background image

2.5 Funzionamento in uno stato controllato 

di carica parziale 

Nel funzionamento quotidiano in stato di carica 

parziale il numero di cicli può essere aumentato 

se, oltre alle istruzioni di installazione e uso e a 

una profondità di scarica max. dell’80% C

10

vengono rispettate le seguenti condizioni: ese-

cuzione di carica completa più carica di equaliz-

zazione a 2,4 Vpc per almeno 12 h (meglio  24 h) 

e una corrente di almeno 20 A/100 Ah C

10

 (max. 

35 a/ 100 ah C

10

)

–   almeno settimanalmente, in caso di ricarica 

giornaliera fino al 90% C

10

–   almeno ogni 14 giorni, in caso di ricarica 

giornaliera fino al 95% C

10

2.6 Carica di equalizzazione

Dato che le tensioni di carico ammesse possono 

essere superate, è necessario adottare rispettive 

misure, ad esempio spegnere il carico.

Le cariche di equalizzazione sono necessarie 

dopo scariche profonde e/o cariche insufficienti, 

come ad es. al punto 2.4. Una carica di equaliz-

zazione può essere eseguita a una tensione co-

stante di max. 2,40 Vpc e senza limitazione della 

corrente di carica fino a 48 ore. In caso di supe-

ramento della temperatura massima di 45 °C è 

necessario interrompere la carica o commutare 

provvisoriamente sulla carica di mantenimento 

per far scendere la temperatura.

Per tensioni di sistema 

 48 V ogni 1 - 3 mesi:

Metodo 1: IUI

Fase I  =   fino alla tensione secondo fig. 1 a  

20 °C

Fase U =   fino al passaggio a una corrente di  

1,2 A/100 ah alla seconda fase I

Fase I  =  1,2 A/100 ah per 4 ore
Metodo 2: IUI (impulsi)

Fase I  =   fino alla tensione secondo fig. 1 a  

20 °C

Fase U =   fino al passaggio a una corrente di  

1,2 A/100 ah alla seconda fase I 

 (pulsata)

Fase I  =   carica di 2 A/100 ah per 4-6 ore con 

impulsi 15 min. 

2 A/100 Ah e 15 min. 0 A/100 Ah.

2.7 Correnti alternate sovrapposte 

Durante la ricarica secondo la fig. 1 il valore ef-

fettivo della corrente alternata può raggiungere 

temporaneamente max. 10 A/100 Ah C

10

. Dopo 

la ricarica e l’ulteriore carica  (carica di manteni-

mento) il valore effettivo della corrente alternata 

non deve superare 5 A/100 Ah C

10

.

2.8 Correnti di carica

La corrente di carica dovrebbe essere compresa 

tra 10A e 35 A/100 ah C

10

 (valori guida).

In funzionamento ciclico non devono essere su-

perati 35 A/100 ah C

10

.

2.9 Temperatura

Il range di temperatura operativa consigliata per 

le batterie al piombo è compreso tra 10 °C e 

30 °C.

L’intervallo di temperatura operativo ideale corri-

sponde a 20 °C ± 5 K. Temperature superiori ri-

ducono il ciclo di vita utile della batteria.

I dati tecnici valgono per una temperatura nomi-

nale di 20 °C. Temperature più basse riducono la 

capacità disponibile. Non è consentito superare 

la temperatura massima di 55 °C. Evitare tempe-

rature operative costanti superiori ai 45 °C.

2.10  Tensione di carica termo­dipendente

La regolazione della tensione di carica rispetto 

alla temperatura deve essere effettuata confor-

memente alla figura 1. L’adeguamento della 

tensione di carica non deve avvenire entro un 

intervallo di temperatura compreso tra 15 °C e 

35 °C.

2.11 Elettrolito

L’elettrolito è acido solforico diluito fissato in gel.

3.  Manutenzione e controllo della batteria

La batteria deve essere mantenuta pulita e 

asciutta per prevenire la formazione di correnti di 

dispersione. La pulizia della batteria dovrebbe 

essere eseguita conformemente al foglio ZVEI 

„Pulizia delle batterie“. Le parti in plastica della 

batteria, soprattutto i cassoni dei blocchi/delle 

celle devono essere puliti solo con acqua senza 

additivi.

Temperatura

T

ensione di carica [Vpc

]

Figura 1: tensione di carica per temperatura – Modalità Solar. Metodi di carica:

 

1) 

con regolatore di carica (controllore a due fasi): carica come da curva B (tensione di 

carica max.) per max. 2 h al giorno, poi passaggio a carica continua come da curva C

2) 

carica standard (senza switching) – curva A

3) 

carica rapida (carica di equalizzazione con generatore esterno): carica come da curva 

B per max. 5 h al mese, poi passaggio alla curva C.

Almeno ogni 6 mesi è necessario misurare e 

registrare

•  la tensione della batteria

•   la tensione di alcuni blocchi/celle durante la 

scarica

•   la temperatura superficiale di alcuni blocchi/

celle 

•  la temperatura ambiente della batteria

Se durante la scarica la tensione di una o più 

celle/blocchi è inferiore rispetto alla tensione 

media della cella/blocco del valore indicato nella 

seguente tabella, oppure se le temperature di 

superficie tra diverse celle/blocchi divergono di 

oltre 5 K, deve essere eseguita una carica di 

equalizzazione conformemente al punto 2.6. 

Annualmente devono essere misurate e 

 registrate:

•  la tensione della batteria

•   la tensione di tutti/e i blocchi/le celle durante 

la scarica

•   la temperatura superficiale di tutti/e i bloc-

chi/le celle 

•  la temperatura ambiente della batteria

Controllo visivo annuale:

•  connessioni a vite

•   verificare la tenuta delle connessioni a vite 

senza dispositivi di blocco 

•  installazione e disposizione della batteria

• ventilazione

4. Test

I test devono essere eseguiti conformemente a 

DIN EN 60896-21.

Prova di capacità

Per assicurarsi che la batteria sia completamen-

te carica prima di un test di capacità (ad es. 

collaudo nell’impianto) è possibile applicare i 

seguenti metodi di carica IU:

Opzione 1:   tensione di carica conformemente 

al punto 2.3, 

 72 h.

Opzione 2:   2,40 Vpc, 

 16 h (max. 48 h), 

 seguita da una carica secondo il 

punto 2.3, 

 8 h.

La corrente di carica disponibile dovrebbe esse-

re compresa tra 10 e 35 A/ 100 Ah C

10

.

5. Guasti

Se si accertano guasti alla batteria o al disposi-

tivo di carica contattare immediatamente il Ser-

vizio di Assistenza. Mettere a disposizione del 

Servizio di Assistenza i dati di misurazione come 

da punto 3 per semplificare la ricerca e l’elimina-

zione del guasto! Stipulare un contratto di assi-

stenza, ad es. con EXIDE-Technologies, facilita il 

riconoscimento tempestivo dei guasti.

6.  Stoccaggio e messa fuori servizio 

È necessario effettuare la ricarica al più tardi 

quando la tensione a circuito aperto è diminuita 

raggiungendo i seguenti valori: 2,115 Vpc rispet-

tivamente 6,345 V (blocco 6V), 12,69 V (blocco 

12 V).

Le celle/i blocchi che vengono immagazzinati o 

messi fuori servizio per un periodo prolungato 

devono essere immagazzinati, completamente 

caricati, in un locale asciutto, senza ghiaccio e 

protetti dai raggi diretti del sole. Per evitare dan-

ni è possibile scegliere i seguenti metodi di cari-

ca:

1.   tempo di stoccaggio massimo di 17 mesi a 

temperature 

 20 °C. In caso di temperature 

superiori sono necessarie cariche di equaliz-

zazione (ad es. dopo 8,5 mesi a 30 °C) con-

formemente al punto 2.6.

2.  carica di mantenimento come da punto 2.3.

7. Trasporto

Per evitare che l’elettrolito possa fuoriuscire le 

batterie a celle/blocco devono essere trasporta-

te verticalmente. Per prevenire cortocircuiti i poli 

15

it

 Tipo 

Deviazione 

 

Celle 2 V 

-0,2 V

 

Blocchi 6 V  

-0,35 V

 

Blocchi 12 V 

-0,49 V

Summary of Contents for GNB Sonnenschein A 602 / 1130 Solar

Page 1: ...ruções de utilização pt 19 Käyttöohje fi 19 Oδηγίες χρήσης el 20 Használati utasítás hu 20 Návod k použití cs 21 Návod na použitie sk 21 Инструкция по применению ru 22 Kasutamisjuhised et 22 Lietošanas instrukcija lv 23 Naudojimosi instrukcijos lt 23 Navodila za uporabo sl 24 Tagħrif ta Użu mt 24 Notkunarlei beiningar fyrir is 25 Упътване за употреба bg 25 Instrucţiuni de utilizare ro 26 Instrukcj...

Page 2: ...hal tung und festen Sitz der Ver binder zu prüfen Für Schraubverbindungen sind folgende Drehmo mente anzuwenden Gegebenenfalls sind die Polabdeckkappen auf zubringen Kontrolle des Isolationswiderstandes Neue Batterien 1M Ω Gebrauchte Batterien 100 Ω Volt Batterie polrichtig bei ausgeschaltetem Lade gerät und abgeschalteten Verbrauchern an das Ladegerät anschließen positiver Pol an positive Anschlu...

Page 3: ...gung von Batterien durchgeführt werden Kunststoff teile der Batterie insbesondere Zellen Block gefäße dürfen nur mit Wasser ohne Zusatz ge reinigt werden Mindestens alle 6 Monate sind zu messen und aufzuzeichnen Batteriespannung Spannung einiger Zellen Blöcke während Entladung Oberflächentemperatur einiger Zellen Blöcke Batterieraumtemperatur Ist bei der Entladung die Spannung einer oder mehrerer ...

Page 4: ...209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 199...

Page 5: ... and recycling of your spent batteries or contact a local and authorized Waste Management Company Pb Keep children away from batteries Stationary valve regulated lead acid batteries do not require topping up water Pressure valves are used for sealing and can not be opened without destruction 1 Start Up The commissioning should take place as soon as possible after receipt of the battery If this is ...

Page 6: ...rage dis charge voltage more than shown in the following table or if the surface temperature difference between cells blocks exceeds 5 K an equalizing charge acc to item 2 6 shall be carried out In addition annual measurements and recording Battery voltage Voltage of all blocks cells during discharge Surface temperature of all blocks cells Battery room temperature Annual visual checks Screw connec...

Page 7: ...153 162 180 200 SB 06 330 150 235 260 280 330 Uf cell 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 75 Vpc 1 80 Vpc 8 3 Sonnenschein A600 SOLAR Discharge time 1 h 3 h 5 h 10 h 100 h 120 h Capacity C1 Ah C3 Ah C5 Ah C10 Ah C100 Ah C120 Ah A 602 295 Solar 124 167 193 217 285 294 A 602 370 Solar 155 209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 36...

Page 8: ... avec un état de charge de 80 à 100 en hiver avec un état de charge inférieur ou égal à 20 C est pour quoi une charge d égalisation décrite au point 2 6 doit être effectuée en fonction de l état de charge au moins tous les 3 mois Pb Avertissement risque d incendie d explosion ou de brûlures Ne pas démonter chauffer à plus de 60 C ou brûler Eviter les courts circuits Eviter les charges et ou déchar...

Page 9: ...e fuite Le nettoyage de la batterie doit être effectué conformément à la fiche technique ZVEI Net toyage des batteries Les parties en plastique de la batterie notamment les bacs des élé Température Tension de charge V él Fig 1 Tension de charge selon les températures pour un service solaire Types de charge 1 Avec le régulateur de charge régulateur à deux niveaux charge conformément à B tension de ...

Page 10: ...14 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 US él 1 67 V él 1 75 V él 1 77 V él 1 80 V él 1 85 V él 1 85 V él 10 fr 2 Charge de maintien conformément au point 2 3 7 Transport Afin qu...

Page 11: ...ncia véase el apartado 2 5 2 3 Conservación del estado de carga com pleta carga de mantenimiento Se deben utilizar dispositivos con las fijaciones según DIN 41773 Se deben ajustar de forma que la tensión medio de la celda sea de 2 30 vpc 1 dentro de una gama de temperaturas de 15 a 35 C 2 4 Funcionamiento en un estado de carga parcial incontrolado A causa de circunstancias estacionales u otras las...

Page 12: ...ebe realizar según la ficha técnica ZVEI Limpieza de baterías Los componentes de plástico de la batería especialmente los reci pientes de bloque celdas solo pueden ser lim piados con agua sin aditivos Temperatura Tensión de carga V Z Se deben medir y registrar al menos cada 6 meses Tensión de la batería Tensión de algunas celdas bloques durante la descarga Temperatura superficial de algunas celdas...

Page 13: ...602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 Us celda 1 67 V celda 1 75 V celda 1 77...

Page 14: ...0 ad es in estate stato di carica da 80 a 100 in inverno stato di carica fino al 20 Di conse guenza in base allo stato di carica almeno ogni 3 mesi deve essere eseguita una carica di equa lizzazione secondo il punto 2 6 Pb In caso di inosservanza delle istruzioni per l uso in caso di installazione o riparazione con parti di ricambio o accessori non originali o non raccomandati dal costruttore dell...

Page 15: ... batterie Le parti in plastica della batteria soprattutto i cassoni dei blocchi delle celle devono essere puliti solo con acqua senza additivi Temperatura Tensione di carica Vpc Figura 1 tensione di carica per temperatura Modalità Solar Metodi di carica 1 con regolatore di carica controllore a due fasi carica come da curva B tensione di carica max per max 2 h al giorno poi passaggio a carica conti...

Page 16: ...05 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 32...

Page 17: ... afspoelen Daarna direct een arts raadplegen Met zuur verontreinigde kleding met water uitwassen Syrestænk i øjet eller på huden skal vaskes ud hhv af med meget rent vand Kontakt derefter omgående en læge Tøj som er forurenet af syre skal vaskes med vand Explosie en brandgevaar kortsluiting vermijden Eksplosions og brandfare undgå kortslutninger Elektrolyt bevat zeer bijtend zuur Elektrolyt er meg...

Page 18: ... Deretter søkes lege straks Syresøl på klær fjernes ved å skylle i rennende springvann Syrastänk i ögon eller på huden sköljs bort med rikligt med rent vatten Uppsök läkare omedelbart Syrastänk på kläder sköljs bort med rinnande vatten Unngå kortslutninger på grunn av faren for eksplosjon og brann Explosions och brandfara Undvik kortslutning Elektrolytten er sterkt etsende Elektrolyten är starkt f...

Page 19: ...n huuhdeltava pois vedellä Tapaturman sattuessa ota heti yhteys lääkäriin Hapon tuhrimat vaatteet tulee pestä vedellä Em caso de acidente com ácido nos olhos ou na pele lavar abundantemente a zona atingida com água corrente Devese consultar um médico imediatamente após o acidente Lavar com água a roupa suja de ácido Räjähdys ja tulipalovaara vältä oikosulkua Perigo de explosão e incêndio Evitar cu...

Page 20: ...eszültség alatt vannak ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra hu Пροσέξε тις οδηγίες χρήσης και αvαρтήσтε тις εμφαvώς σтη θέση φόρтισης Eργασίες σтις μπαтαρίες μόvo μεтά тηv εvημέρωση από ειδικευμέvo πρoσωπικό Aπαγoρεύεтαι тo κάπισμα Kαμία αvoιχтή φλόγα πυράκтωση ή σπιvθήρες κovтά σтις μπαтαρία επειδή υπάρχει κίvδυvoς έκρηξης και πυρκαγιάς Kαтά тις εργασίες σтις μπ...

Page 21: ...čné elektrické napätie Pozor Kovové časti článkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím preto neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje cs Dbát na návod k použtí a viditelnč jej upevnit v místě nabíjení Práce na bateriích pouze po zaškolení odborným perzonálem Při pracích na bateriích noste ochranné bryle a ochranny oděv Dbejte na předpisy pro zábranu úrazůa na DIN EN 5027...

Page 22: ...Meтaлличecκиe чacти элeмeнтoв aκκyмyлятopa вceгдa нaxoдятcя пoд нaпpяжeниeм пoэтoмy нe κлaдитe нa aκκyмyлятopьι ниκaκиe пocтopoнниe пpeдмeтьι или инcтpyмeнтьι Kandke akude juures töötamisel kaitseprille ja kaitserõivastust Pidage kinni õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest ning DIN EN 50272 3 ja DIN EN 50110 1 normidest При работаx на аκκyмyлятораx носить защитньιе очκи и защитнyю одеждy Cоблюда...

Page 23: ...visuomet yra veikiamos įtampos todėl nedėkite ant akumuliatoriaus saugokite jas nuo pašalinių daiktų ar įrankių lv Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas kas saņemta no speciālistiem Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu Levērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšra...

Page 24: ...aradi tega ne odlagajte nobenih tujih predmetov ali orodij na baterijo mt Innota t tagħrif għall użu u ġorr fuq il post ta l iċċarġjar b tali mod illi żżomm il batterija taħt għajnejk Xogħol fuq batteriji għandu jsir biss taħt l assistenza ta nies imħarrgin Fuq xogħol ta batteriji ghandu jintuża nuċċali u ħwejjeg ta protezzjoni Innota t taghrif fuq il prevenzjoni t aċċidenti bħal DIN EN 50272 3 DI...

Page 25: ...клетките на батерията са винаги под напрежение затова не оставяйте чужди тела или инструменти върху батерията is Farið eftir notkunarleiðbeiningum og komið rafgeymunum fyrir á hleðslustað og þannig að þeir séu vel sýnilegir Öll vinna við rafgeyma verður að fara fram í samræmi við fyrirmæli fagmanna Notið hlífðargleraugu og gangið í hlífðarfatnaði við alla rafgeymavinnu Fara skal eftir ákvæðum um s...

Page 26: ...e legătură sau al cablurilor de conectare Tensiune electrică periculoasă Atenţie Piesele metalice ale elemenţilor acumulatorilor se află întotdeauna sub tensiune de aceea a nu se depune obiecte străine sau scule pe acumulator pl Przestrzegać instrukcji eksploatacji i umieścić ją w widoczny sposób przy stanowisku ładowania Czynności obsługowe w baterii wykonywać tylko zgodnie z instrukcjami persone...

Page 27: ...urunuz görünür bir biçimde asınız Akü üzerindeki çalışmalar ancak gerekli eğitim almıs uzman kişilerce yapılmalıdır Akü üzerinde çalısma yapılırken mutlaka koruma gözlüğü ve koruyucu giysiler kullanılmalıdır Kaza önleme talimatlarına ve DIN EN 50272 3 DIN EN 50110 1 uyunuz Sigara içmek yasaktır Akü yakınında açık alev aşırı Sicak ya da kıvılcım yasaktır aksi halde patlama ve yangın tehlikesi oluşt...

Page 28: ...ah isperite tj operite sa puno čiste vode Potom odmah potražite liječničku pomoć Odjeću onečišćenu sa kiselinom operite vodom Opasnost od eksplozije i požara izbjegavajte kratki spoj Treba izbjegavati elektrostatička punjenja tj pražnjenja iskrenje Elektroliti su vrlo nagrizajući Nemojte naginjati bateriju Koristite samo dozvoljene naprave za dizanje i transportiranje npr podizna pomagala prema VD...

Page 29: ... Exide Technologies GmbH Im Thiergarten 63654 Büdingen Germany Tel EXIDE Distributionscenter Berlin ELEKTRO TEC GmbH Eichborndamm 129 139 D 13403 Berlin Tel 030 4111024 Fax 030 4111025 ___________________________________________________________________________________________ www elektrotec berlin de info elektrotec berlin de ...

Reviews: