
3
1 - SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR L’APPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE -
SYMBOLE AM GERÄT
Questi simboli sono usati sulla macchina:
Les sigles suivants figurent sur la tondeuse :
The following symbols are fixed on the ride-on-mower:
Die folgenden Hinweise sind am Aufsitzmäher angebracht:
Attenzione
: pericolo ferimento arti. Parti rotanti.
Attention
! Danger de blessures des membres.
Parties tournantes.
Warning:
risk of limb injury. Rotating parts.
Achtung:
Gliederverletzung Drehende Teile
Attenzione
:pericolo ferimento mani e piedi.
Attention!
Danger de blessures des mains et
des pieds.
Warning
: risk of hand and feet injury.
Achtung
: Hand- und Fussverletzung
Attenzione
: pericolo di scottature. Parti calde.
Attention
! Danger de brûlures. Parties chaudes.
Warning
: risk of burns. Hot parts
Achtung
: Heisse Teile - Verbrennungsgefahr.
Etichetta
"ATTENZIONE"
generale.
Dall’alto a sinistra:
-
Attenzione, pericolo
-
Leggere il manuale istruzioni prima dell’uso
-
Coltello girevole, pericolo ferimento arti
-
Pericolo di lancio oggetti
-
Effettuare lavori di manutenzione o riparazioni solo dopo aver letto il manuale d’istru-
zione ed aver tolto la chiave d’accensione.
-
Mantenere la distanza di sicurezza per le persone non addette al lavoro quando il
trattorino è in funzione
-
Massima pendenza del prato durante la lavorazione: 10°
-
Indice di rumorosità a norme di legge
Etiquette “
ATTENTION”
générale.De haut à gauche :
- Attention danger
- Lire le mode d’emploi avant l’usage.
- Lame tournante, risque de blessures des membres.
- Danger : risque de projection d’objets
- Effectuer les travaux d’entretien ou les réparations après avoir pris connaissance du
mode d’emploi et après avoir retiré la clé de contact.
- Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l’exception de
l’opérateur).
- Déclivité maxi. de travail : 10°
- Puissance sonore aux termes de la loi.
General label
“ATTENTION”
From top to left:
- Attention, danger
- Read the instructions manual before operating on the machine
- Rotating blade, risk of limb injury
- Danger, hurling objects
- Service and maintenance works only after reading the operator’s handbook and after
removing the ignition key
- Keep the safety range from the operating ride-on-mower (except operator)
- Max. work slope: 10°
- Noise level in accordance with the law.
Generelle Warnetikette
Von oben nach links:
- Achtung Gefahr
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
- Drehendes Messer Gefahr für Arme und Beine
- Schleuder-Gefahr von Gegenständen
- Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten erst nachdem Bedienungsanleitung gelesen
und Zündschlüssel abgezogen wurden, durchführen.
- Sicherheitsabstand bei laufendem Aufsitzmäher einhalten.
- Max. Hangneigung bei der Arbeit: 10
°
- Geräuschpegel gemäss Gesetz.
106-1802
1. Avvertenza – Leggere il
Manuale dell’operatore.
2. Pericolo di ferita e smembramento di mani – togliete
la chiave di accensione e leggete le istruzioni prima di
eseguire interventi di revisione o manutenzione.
3. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina.
4. Pericolo di ribaltamento – Non usate su pendii di oltre 10°.
106-2940
1. Avvertenza - non infilate mai le mani o i piedi sotto il
tosaerba.
106-2941
Solo per il modello 70186
1. Inserite la leva per spingere la macchina.
2. Estraete la leva per guidare la macchina.
106-2942
1. Girate la chiave per tosare in retromarcia.
106-2943
1. Pericolo di oggetti scagliati; pericolo di ferite/smembramento
- non utilizzare la macchina lasciando scoperta l’apertura
di scarico; utilizzare la macchina sempre con coperchio
di riciclaggio, deflettore di scarico posteriore o cesto di
raccolta dell’erba installati.
9
Pericolo di oggetti scagliati; pericolo di ferite/smembramento - non utilizzare la macchina lasciando
scoperta l’apertura di scarico; utilizzare la macchina sempre con coperchio di riciclaggio, deflettore
di scarico posteriore o cesto di raccolta dell’erba installati.
Risque de projections et de coupure/mutilation — n'utilisez pas la machine avec l'éjecteur ouvert
; utilisez toujours la machine avec l'obturateur de recyclage, le déflecteur d'éjection arrière ou le
bac à herbe en place.
Thrown object hazard; cutting/dismemberment hazard—do not operate the machine with the
discharge opening uncovered; always operate the machine with the recycling cover, rear discharge
deflector, or grass collector installed.
Schnitt-/Amputationsgefahr und Gefahr durch ausgeschleuderte Gegenstände: Setzen Sie die
Maschine nicht ohne abgedeckte Auswurföffnung ein. Montieren Sie stets die Recyclingabdeckung,
das Ablenkblech des Auswurfs hinten oder das Heckfangsystem.
IT
1.
Identificazione costruttore
2.
Modello
3.
Codice identificativo prodotto
4.
Numero di serie articolo
5.
Massa
6.
Anno / Mese
7.
Potenza motore
8.
Tipologia prodotto
FR
1.
Identification du constructeur
2.
Modèle
3.
Code d’identification du produit
4.
Numéro de série de l’article
5.
Masse
6.
Année / Mois
7.
Puissance moteur
8.
Typologie du produit
Etichetta di conformità CE - Etiquette de conformité CE - Conformity EC label - CE-Konformitätsetikett
Manufacturer
Model: xxxx-xxxxxxxxxxx
Type: xxxxx xxxx | xxxxxxxxxxxx
Nr.: xxxxxxxxx-xxxxxx
Weight: xxx kg
Date: aaaa / m
Power: x.xx kW
1
2
3
4
5
6
7
8
EN
1.
Manufacturer identification
2.
Model
3.
Product identification code
4.
Item serial number
5.
Mass
6.
Year / Month
7.
Motor power
8.
Type of product
DE
1.
Herstellerkennzeichnung
2.
Modell
3.
Produktkennziffer
4.
Seriennummer des Artikels
5.
Gewicht
6.
Jahr / Monat
7.
Motorleistung
8.
Produktart
Summary of Contents for RDR05
Page 2: ......
Page 5: ...5 Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4...
Page 6: ...6 Fig 5 Fig 8 Fig 7 Fig 6...
Page 7: ...7 Fig 16 Fig 14 Fig 13 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 17 Fig 10 A 2 3...
Page 33: ...33 Fig 18...
Page 34: ...34...