Eudora EKF58 BT User Instructions Download Page 28

- 28 -

SLOVENSKY

SK

VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA

Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité
informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’
návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou/
výměnou (zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané
špecializovanými pracovníkmi v súlade s platnými predpismi.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je
rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha. Nepoužívat’
nádoby s drsným podkladom, aby sa predišlo poškrabaniu povrchu
tepelnej plochy (Obr. 2). Toto zariadenie nie je vhodné na používanie
zo strany detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa
s ním nehrali deti.

DÔLEŽITÉ

- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a ohrievaní znížit’
prívod tepla
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými prázdnymi
hrncami a panvicami alebo bez nádob
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor prostredníctvom
nasledovne uvedeného ovládania

UPOZORNENIE:

 Nepoužívat’ čistič na paru.

UPOZORNENIE: 

V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie,

aby nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom.

NÁVOD NA INŠTALÁCIU

Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži ako
príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s platnými zákonmi
a predpismi.
Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie, ktoré
vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ namontované priamo pod dosku
na varenie v sklokeramike. 

JE NEVYHNUTNÉ, ABY TOTO

ZARIADEDENIE (trúba na pečenie) A DOSKA NA VARENIE V
SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ 

tak, aby teplo

vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie
nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto podmienky by mohlo
spôsobit’ chybné fungovanie systému 

TOUCHCONTROL.

UMIESTNENIE (Obr. 1)

Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do
pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na obrázku. Umiestnit’
fixujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu (rozmery Obr. 1B).
Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom 4 podpier,
rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná
čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je
nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc pri tom
vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné v prípade inštalácie
pod rúrou.

ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ

Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’ sa že:
- uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v porovnaní s
ostatnými káblami;
- charakteristiky inštalácie musia spl’ňat’ požiadavky uvedené na štítku
umiestnenom na spodnej časti pracovnej dosky;
- inštalácia je vybavená dobre fungujúcim uzemnením zodpovedajúcim
platným zákonom a predpisom.
Uzemnenie je povinné zo zákona.
V prípade, že elektrospotrebič nie je vybavený káblom a/alebo
príslušnou vidlicovou zástrčkou, použit’ materiál, ktorý vyhovuje
požiadavkám na príjem energie uvedeným na štítku a na teplotu počas
prevádzky. Kábel v žiadnom bode nemôže dosiahnút’ teplotu,  ktorá by
o 50°C prevyšovala teplotu okolitého prostredia.
Ak je požadované priame zapojenie na elektrické vedenie, je potrebné
umiestnit’ viacpólový spínač s minimálnym rozpätím medzi kontaktami
3 mm, vyhovujúci zat’aženiu uvedenému na štítku a platným predpisom
(uzemňovací vodič žltý/zelený nemôže byt’ prerušený prepínačom).
Viacpólový spínač musí byt’ po ukončení inštalácie zariadenia l’ahko
dosiahnutel’ný.

PREVÁDZKOVANIE A ÚDRŽBA

ÚDRŽBA

Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu
vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu škrabku dodanú

na požiadanie (Obr.3).
Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu používajúc pri
tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky a papierovú utierku,
následne opláchnut’ vodou a utriet’ čistou utierkou.
Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) ihned’
odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty
hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili
a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.3). Týmto
spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej
plochy.
V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným povrchom
alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú spreje na čistenie
trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn.

PREVÁDZKOVANIE

Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej polohy, ktorá
vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom na mysli že, čím je vyššie
nastavené číslo, tým väčší bude výdaj tepla.

CHOD

Podľa modelu, ktorý vlastníte, spotrebič môže byť uvedený do činnosti
zapnutím spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A). Na dobu 10-tich
sekúnd sa na všetkých displejoch objaví nula. Ak do 10-tich sekúnd
nebude uvedený do činnosti žiadny displej, blok varenie sa znovu vypne.
- Stlačiť tlačidlo 

F

, určené na výber požadovanej plochy na varenie. Na

príslušnom displeji sa objaví svietiaca nula “0” s jednou desatinou,
aby indikovala, ktorá plocha na varenie je práve zapnutá.

- Je možné zapnúť jednu platňu, aktiváciou senzorov „

+

“ alebo „

-

v priebehu 10 sekúnd. Počas použitia senzoru 

D

 bude na displeji

zobrazená voľba 9, zatiaľ čo pri použití senzoru 

C

 bude displej zobrazovať

voľbu 1 alebo 5, podľa príslušnej verzie.

- Po vykonaní tejto operácie je možné regulovať  teplotu pomocou
tlačidiel “+” alebo “-“.
- Platňa môže byť vypnutá voľbou nuly “0” pomocou senzora 

D

, po

uplynutí 3-och sekúnd sa plocha na varenie automaticky vypne.
Platňu je taktiež možné vypnúť súčasným dotknutím sa senzorov “+”
a “-“.
- Plocha na varenie môže byť vypnutá dotknutím sa hlavného
spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A).
Ak sú všetky platne nastavené na nule “0”, plocha na varenie sa vypne
po 10-tich sekundách.
- V prípade, že plocha na varenie je vybavená platňami s rozšírenou
plochou, zapnutie tejto rozšírenej plochy sa uskutoční následne po
tom, čo bolo overené, že:
- Svetelný ukazovateľ hlavného vypínača (Obr. 5-7-8 B) je vypnutý, v
opačnom prípade ho bude treba vyradiť.
- Stlačiť tlačidlo (Obr. 5-7-8 A), určené na zapnutie plochy na varenie.
- Zvoliť si požadovanú platňu a nastaviť intenzitu pomocou tlačidiel “+”
alebo “-“.
- Po nastavení intenzity, zvoliť tlačidlo (Obr. 5-7-8 L), ktorým sa uvedie
do činnosti dvojitá plocha.
- Pri vypínaní dvojitej plochy platní je potrebné ubezpečiť sa, že platňa,
ktorej sa to týka, bola zvolená (Obr. 5-7-8 F) a stlačiť tlačidlo (obr. 5-
7-8 L).

Poznámka:

 funkciu dvojitej plochy platní je možné uviesť do činnosti

iba pre platne F1 a F2 (Obr. 5-7-8).
- V prípade umiestnenia predmetu nad ovládacie tlačidlá, blok varenie
sa automaticky dostane do polohy OFF. Keď sa platňa dostane do
polohy OFF a jej teplota je vyššia ako približne 50 °C, rozsvieti sa
svetelný ukazovateľ “H”, ktorý sa nachádza v blízkosti príslušného
selekčného tlačidla. (Obr. 4-5-6-7-8 H).
- Funkcia 

B

 blokuje chod bloku varenie v okamžiku voľby. Napr.: ak sa

táto funkcia uvedie do činnosti v momente, keď sú na doske zapnuté
dve plochy na varenie, program zostane zablokovaný aj v prípade
pokusu o zapnutie ďalšej plochy. To isté sa stane, ak sa funkcia uvedie
do činnosti, keď je spotrebič vypnutý; aj v tomto prípade sa blok vare-
nie nezapne.
Aby bola funkcia uvedená do činnosti alebo vyradená z činnosti, je
potrebné, približne na 2 sekundy, priložiť prst na senzor 

B

. Funkcia je

zaradená, keď je rozsvietený ukazovateľ 

E

.

Časovač (Obr.5)

- Zvoliť si platňu s náležitou intenzitou.
- Znovu stlačiť selekčné tlačidlo platne, ktorá je už uvedená do činnosti.
- Pomocou tlačidiel “+” a “-“ nastaviť požadovaný čas.
- Desatinný bod naboku miery intenzity bude indikovať, že platňa má
zaradenú funkciu 

TIMER

 (ČASOVAČ).

- Zvukový signál bude indikovať vypnutie plochy na varenie.

VÝROBCA NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSť ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM HOREUVEDENÝCH
UPOZORNENÍ.

Summary of Contents for EKF58 BT

Page 1: ...CZNA Instrukcja obs ugi PLACA STICLACERAMICA Manual de utilizare KERAMISK GLASH LL Bruksanvisning SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA NAVOD NA POUZITIE CZ DK FIN GR R GB H N PL PIANO VETROCERAMICA Istruzioni pe...

Page 2: ......

Page 3: ...3 20 mm 4 mm 25 mm 50 Min 490 53 5 50 Min 510 48 580 770 900 560 750 880 30 mm 40 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C...

Page 4: ...5G 2 5mm 2 L N 220 240V 1N H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 L2 L1 N 380 415V 2N H05V2V2 F 4G 2 5mm 2 L1 L2 220 240V 2 H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 Key cooking area selection F Cooking area display H Lock key B Key On Of...

Page 5: ...mm 2 L N 220 240V 1N H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 L2 L1 N 380 415V 2N H05V2V2 F 4G 2 5mm 2 L1 L2 220 240V 2 H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 F1 F2 Key for double zone selection L Cooking area display H Key On Off A Key D...

Page 6: ...F 2 5mm 220 240 V2 H05RR F 2 5mm 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm Key On Off A Key lock on off pilot lig...

Page 7: ...5mm 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm F1 F2 Key for double zone selection L Key cooking area selection F...

Page 8: ...4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm F1 F1 Heating zone indicator G Key cooking area selection F Cooking area display...

Page 9: ...polare deve essere facilmente raggiungibile USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito s...

Page 10: ...tdemaufWunschgeliefer ten speziellen Schaber Abb 3 entfernen Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL STAHLFIX oder anderen hnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgf ltig reinigen dann mitWasser...

Page 11: ...odebe ser interrumpido por el conmutador Terminada la instalaci n del aparato el interruptor omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales r...

Page 12: ...omnipolaire UTILISATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN liminer tous r sidus de nourriture ventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson l aide du racloir sp cial fourni sur demande Fig 3...

Page 13: ...surface using the special scraper supplied on request Fig 3 Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL STAHLFIXorsimilarproductsandacloth paper thenrinsewithwater and dry with a clean...

Page 14: ...e schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn GEBRUIK EN ONDERHOUD ONDERHOUD Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt Af...

Page 15: ...r omnipolar deve ficar facilmente acess vel P UTILIZA O E MANUTEN O MANUTEN O Remova res duos de alimentos e pingos de gordura da superf cie de cozedura utilizando o raspador especial que poder recebe...

Page 16: ...obr 3 Oh vanouplochuo ist teconejl pezapou it prost edk jakoSIDOL STAHLFIXnebopodobn chv robk apap rov hohad ku opl chn te vodouaosu tesuchouhadrou Prost ednictv mspeci ln krabky napo d n odstra tezo...

Page 17: ...t skal afbryderen v re nem at f adgang til BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Fjerneventuelleresterafmadogfedtdr berfrakogefladenvedhj lp af den s rlige skraber som leveres ved foresp rgsel Fig 3...

Page 18: ...tavilla S hk kytkenn ss onnoudettavaasennukseen liittyvi s hk turvallisuus m r yksi K YTT JA HUOLTO HUOLTO Puhdista liesitaso aina k yt n j lkeen jotta ruoant hteet eiv t ala ta soon kiinni K yt ruuan...

Page 19: ...19 2 60 C TOUCHCONTROL 1 1B 4 1A 1C 2 cm 50 C 3 mm 3 SIDOL STAHLFIX optional 3 spray touch control 4 5 6 7 8 A displays 10 display 10 F display 0 10 D 9 C 1 5 E HNIKA GR...

Page 20: ...20 0 D 3 4 5 6 7 8 A 0 10 5 7 8 led 5 7 8 B 5 7 8 A 5 7 8 L 5 7 8 F 5 7 8 L F1 F2 5 7 8 OFF OFF 50 H 4 5 6 7 8 H B B E Timer 5 TIMER...

Page 21: ...k segyt rl pap rhaszn lat val a lehet legjobban tiszt ts k meg a felmeleg tett fel letet majd v zzel bl ts k le s egy tiszta t rl ruh val t r lj k sz razra A speci lis kapar k s opcion lis seg ts g ve...

Page 22: ...ren v re lett tilgjengelig BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter foresp rsel Fig 3 Rengj r det oppvarmete o...

Page 23: ...U YTKOWANIE I NAPRAWY NAPRAWY Z p yty grzewczej nale y usun jakiekolwiek pozosta o ci po ywienia lub t uszczu wykorzystuj c w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zam wienie rys 3 Wyczy ci powier...

Page 24: ...ntrerupt de comutator La terminarea instal rii aparatului ntrerup torul men ionat trebuie s fie u or accesibil UTILIZARE I NTRE INERE NTRE INERE Se vor ndep rta eventualele reziduuri de m ncare sau pi...

Page 25: ...TOUCHCONTROL 1 1B 4 1A 1 2 50 C 3 3 SIDOL STAHLFIX 3 touch control 4 5 6 7 8 0 10 10 F 0 10 D 9 C 1 5 0 D 3 4 5 6 7 8 0 10 5 7 8 5 7 8 5 7 8 5 7 8 L 5 7 8 F 5 7 8 L F1 F2 5 7 8 OFF OFF 50 H 4 5 6 7 8...

Page 26: ...enflerpoligastr mbrytarenskavaral tttillg nglign rapparatenhar installerats ANV NDNING OCH UNDERH LL UNDERH LL Avl gsna eventuella matrester och fettdroppar p spisens yta med hj lp av den specialskrap...

Page 27: ...6 7 8 A i i 10 0 10 F i i i i i 0 i i 10 D 9 C 1 5 i i i 0 D 3 i i i i 4 5 6 7 8 A i 0 10 i 5 7 8 i i 5 7 8 B 5 7 8 A i i i i i i i 5 7 8 L i i i i 5 7 8F i 5 7 8 L i i F1 i F2 5 7 8 i OFF OFF i 50 i...

Page 28: ...pl chnut vodouautriet istouutierkou Prostredn ctvom peci lnej krabky dodanej na po iadanie ihned odstr nit zo zohrievanej plochy ur enej na varenie fragmenty hlin kov chf li aplastick chmateri lov kto...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...3LIP0091...

Reviews: