4
6.4 Blocage du différentiel (fig. 6 et 6 bis
page 5)
• L’effet différentiel de la transmission apporte à la faucheuse une
grande maniabilité directionnelle.
• un dispositif de blocage du différentiel permet de coupler les roues
motrices pour améliorer la motricité en cas d’adhérence insuffisante
de l’une des roues (patinage).
• Le blocage du différentiel est particulièrement recommandé lors de
l’utilisation en dévers sur des terrains glissant.
• Engagez la manette dans le cran avant pour bloquer le différentiel.
• Engagez la manette dans le cran arrière pour débloquer le différentiel.
• Le blocage du différentiel peut être avantageusement mis en œuvre
pendant l’avancement normal de la faucheuse.
• cependant si la progression de la faucheuse est déjà perturbée par
le patinage de l’une des roues motrices, l’avancement doit être
débrayé avant d’actionner la commande de blocage du différentiel.
6.5 Mise en marche et arrêt de l’avancement
(fig. 7 page 5)
• Pour embrayer la commande d’avancement et faire avancer la
faucheuse à la vitesse sélectionnée, appliquez le levier de commande
inférieur
contre le guidon.
• Pour débrayer la commande d’avancement et immobiliser la
faucheuse, relâchez le levier de commande.
• La traction de la faucheuse peut être utilisée indépendamment de la
rotation de la lame, notamment pour les déplacement en dehors de
la surface à faucher.
soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la marche
arrière : débrayez la lame, ne vous laissez pas surprendre par le
mouvement de la faucheuse.
6.4 sperren des differentials (abb. 6 und 6 bis
seite 5)
• Durch die Differentialwirkung der Übertragung erhält der
Gestrüppmäher eine grosse Fahrwendigkeit.
• Mit Hilfe einer sperrvorrichtung des Differentials können die
Antriebsräder gekoppelt werden, um die Fahrtüchtigkeit im Fall
von ungenügender Bodenhaftung eines der Räder (schlittern) zu
erhöhen.
• Die Differentialsperrung ist besonders empfehlenswert beim Einsatz
auf rutschigem Gelände in Hanglage.
• Zur sperrung des Differentials lassen sie den schalthebel in die
vordere Markierung einrasten.
• Zur Aufhebung der sperrung des Differentials lassen sie den
schalthebel in die hintere Markierung einrasten.
• Die sperrung des Differentials lässt sich problemlos während des
normalen Vorwärtsfahrens vornehmen.
• im Gegensatz dazu muss bei einer, durch ein schleifendes
Antriebsrad schon gestörten Fahrbewegung, die Gangschaltung
ausgekuppelt werden, bevor sie die Differentialsperrung einrücken.
6.5 Vorwärtsfahren und anhalten(Abb. 7
seite 5)
• Zum schalten des Fahrhebels und Vorwärtsfahren bei der
gewünschten Geschwindigkeit, wird der untere Bedienhebel
gegen den Lenker gedrückt.
• Zum Entkuppeln des Fahrhebels und Anhalten des Gestrüppmähers
wird der Bedienhebel langsam losgelassen.
• Der Fahrantrieb ist unabhängig von der Messerrotation, damit der
Gestrüppmäher ausserhalb eines zu bearbeitenden Geländes
gefahren werden kann.
Wenn sie im Rückwärtsgang fahren, sollten sie besonders
vorsichtig sein. Rücken sie zuvor das Messer aus, damit der
Gestrüppmäher keine unerwarteten Bewegungen machen
kann.
6.4 Locking the differential (fig. 6 and 6 bis
page 5)
• the differential effect of the transmission means that the
brush-cutter has a high degree of directional manoeuvrability.
• A differential locking device allows the drive wheels to be coupled in
order to improve the motivity when there is insufficient adherence
of one of the wheels (wheel spin).
• Locking the differential is particularly recommended during
operation on slopes on slippery ground.
• Engage the lever in the front notch to lock the differential.
• Engage the lever in the rear notch to unlock the differential.
• Locking the differential may be advantageous during normal use of
the brush-cutter.
• However, if the normal use of the machine is prevented by one of
the drive wheels spinning, the drive control must be disengaged
before activating the differential locking control.
6.5 starting and stoppingforward drive (fig. 7
page 5)
• to engage the drive control and move the brush -cut-
ter, hold the lower control lever
against the
handle.
• to disengage the drive control and immobilise the
brush-cutter, release the control lever.
• the brush-cutter’s drive system may be used independently of
the blade rotation, notably for moving the brush-cutter away
from the surface to be cut.
Be particularly careful when using reverse : disengage the
blade, and do not let yourself be surprised by the movement of
the brush-cutter.
Summary of Contents for AV 51
Page 2: ... ...
Page 15: ...15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 13 15 12 11 14 8 7 10 9 10 10 10 ...
Page 21: ...21 1 2 3 ...
Page 22: ...22 5 5 bis 4 4 bis ...
Page 25: ...25 7 6 6 bis ...
Page 33: ...33 8 10 9 ...
Page 47: ......