![eta cancetta Instructions For Use Manual Download Page 52](http://html1.mh-extra.com/html/eta/cancetta/cancetta_instructions-for-use-manual_2430383052.webp)
– Umieszczając żelazko na powierzchnię do odkładania, upewnij się, że
powierzchnia, na której znajduje się żelazko, jest stabilna.
– Ze względu na testy odbywające się podczas produkcji żelazek dochodzi do
wewnętrznego oroszenia zbiornika. Przy zakupie nie należy tego uważać za usterkę.
– Przed pierwszym użyciem, należy ustawić pokrętło na najwyższy stopień i pozostawić
żelazko w pozycji do odkładania, na co najmniej
10 minut bez wody
. Z żelazka może
wydostać dym, który jest rezultatem wypalenia się smarów i środków konserwujących
w komorze parowej.
– Podczas pierwszego napełnienia zbiornika wodą zaleca się wypuścić parę z całego
zbiornika poza prasowaną tkaninę.
– W żadnym przypadku nie należy wlewać do zbiornika wody z rozmrożonej lodówki,
wody ze skroplonej pary wodnej z suszarki, niektórych rodzajów wód mineralnych, wód
wzbogaconych o alkohol, perfumy i produktów do usztywnienia bielizny (np.
krochmal,
środki do płukania tkanin lub ocet, środki do usuwania kamienia, środki
zmiękczające i inne środki chemiczne
).
– Przy każdym kolejnym napełnianiu zbiornika wodą, podczas prasowania, należy wyjąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazda.
– Podczas prasowania należy być ostrożnym, aby przechylając żelazko, nie wyciekała
gorąca woda przez otwór żelazka.
– Nie dopuść, aby kabel zasilający wisiał luźno poza krawędź deski do prasowania, gdzie
mają dostęp dzieci.
– Upewnij się, że kabel zasilający jest zawsze suchy i nie jest uszkodzony.
– Kabel zasilający nie może być uszkodzony ostrymi lub gorącymi przedmiotami,
otwartym ogniem, nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez ostre krawędzie.
– Urządzenie jest przenośne i wyposażone jest w przewód z wtyczką, która zabezpiecza
dwubiegunowe odłączenie od sieci.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak
do powstania niebezpiecznej sytuacji.
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie
urządzenia (np.
oparzenia, pożar, zniszczenie prasowanych rzeczy, zarysowania
i zanieczyszczenia stopy grzejnej
) i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia
w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA
(rys. 1)
A
– stopa grzejna
H
–regulacyjna termostatu
B
– dysza spryskująca
I
– zbiorniczek na wodę
C
– osłona otworu do nalewania
J
– przycisk SELF CLEAN
D
– regulator parowania
K
– powierzchnia do odkładania
E
– przycisk spryskania
L
– miejsce do nawinięcia kabla
F
– przycisk intensywnego parowania
M
– kabel zasilający
G
– ekran
N
– kubek do napełniania
52
PL
Summary of Contents for cancetta
Page 3: ...3 9...
Page 61: ...Stand By o o o o o o 10 o o 61...
Page 62: ...o o o o o o o o o o o o o o II 1 A B C D E F G H I J SELF CLEAN K L o o M N III o o 3 62...
Page 63: ...M ETA STAND BY 63...
Page 64: ...9 TEMP OK 1 STAND BY PWR JEANS 1 1 AUTO STOP 7 D 0 5 I M H 2 H 2 3 D 0 5 C N I 4 M 7 H 64...
Page 67: ...D 0 M L 8 IV ANTI CALC V STAND BY AUTO STOP 0 DRIP STOP 67...
Page 68: ...DRIP STOP COTTON MAX PWR JEANS SELF CLEAN SELF CLEAN 0 0 68...
Page 69: ...c 15 N SELF CLEAN SELF CLEAN 69...
Page 80: ...eta 7283 Eloxium DRIP STOP SELF CLEAN ANTI CALC I 10 80...
Page 81: ...II 1 A H B I C J SELF CLEAN D K E L F M G N 81...
Page 82: ...III 3 M ETA STAND BY 9 TEMP OK 1 STAND BY PWR JEANS 1 82...
Page 86: ...V STAND BY AUTO STOP 0 DRIP STOP DRIP STOP 86...
Page 87: ...COTTON MAX PWR JEANS SELF CLEAN SELF CLEAN 0 0 15 N SELF CLEAN SELF CLEAN 87...
Page 89: ...89...