Espa ACUAPRES Series Instruction Manual Download Page 18

 

DE 

 

18

 

Inhaltsverzeichnis  

Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen ........ 17 
1.  Allgemeines ....................................................... 18 
2.  Handhabung ...................................................... 18 
3.  Aufstellung/einbau ............................................. 18 

3.1.  Verlegung der Druckleitung....................... 18 
3.2.  Netzanschluss ........................................... 19 
3.3.  Prüfungen vor der Inbetriebnahme ........... 19 

4.  Inbetriebnahme ................................................. 19 
5.  Wartung ............................................................. 19 
6. 

Entsorgung des Produkts .......................................... 19

 

7.  Typenschild ....................................................... 20 
8.  Mögliche oefekte, ursachen uno abhilfe ............ 20 
9.  Technische Daten ............................................. 20 
10.  Liste der Hauptkomponenten ............................ 42 
11.  Schaltpläne ....................................................... 43 
12.  Abbildungen ...................................................... 43 

Hinweis für die Sicherheit von Personen und Objekten

 

Die  Symbole 

 

und  die  Begriffe  “Achtung” 

und  “Vorsicht”  sind  Sicherheitshinweise,  die  bei 
Nichtbeachten  Gefâhrdungen  für  Personen  und  für 
die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen können. 

 

GEFAHR 
geftaerliche 
spannung

 

Die 

Nichtbeachtung 

dieser 

Vorschrift  zieht  das  Risiko  eines 
elektrischen Schocks nach sich. 

 

GEFAHR 

Die 

Nichtbeachtung 

dieser 

Vorschrift hat eine Gefährdung von 
Personen oder Sachen zur Folge. 

 

VORSICHT

 

Die 

Nichtbeachtung 

dieser 

Vorschrift 

zieht 

ein 

Schadensrisiko  für  die  Pumpe 
oder Anlage nach sich. 

1. ALLGEMEINES 

Die  Anweisungen  sollen  Informationen  über  die 
korrekte  Installation  und  optimale  Leistung  unserer 
Pumpen geben. 

Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  der 
Installation  der  Pumpe.

 

Bewahren  Sie sie für 

zukünftige Referenz. 

Bei  den  ACUARIA  handelt  es  sich  um  senkrechte, 
versenkbare Pumpen, die leicht zu installieren sind. 
Diese sind für den Betrieb in sauberem Wasser ohne 
Schwebkórper bei einer Hóchsttemperatur von 40ºC 
konzipiert. 

Durch  Befolgung  der  vorliegenden  Anleitung  und 
des  elektrischen  Schaltplans  wird  eine  korrekte 
Installation  erzielt,  wobei  eine  Überlastung  des 
Motors  und  jegliche  sonstige  Folgen,  für  die  wir 
keinerlei Haftung übernehmen, vermieden werden.

 

Bei Beachtung der nachfolgenden Anweisungen 
ist  ein  einwandfreier  Betrieb  mit  langer 
Lebensdauer zu erwarten. 
Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr der Motor-
Überlastung, 

geringer 

Leistung 

und 

Lebensdauer. 

Der 

Betreiber 

trägt 

die 

Verantwortung für alle Maβnahmen. 

Mindesteffizienzindex 

Gemäß 

Verordnung 

547/2012 

muss 

der 

Mindesteffizienzindex 

ab 

dem 

01.01.2015 

mindestens MEI ≥ 0,40 betragen.  
Der Referenzwert für hydraulische Pumpen mit dem 
höchsten Wirkungsgrad ist MEI ≥ 0,70. 
Die 

Leistungskurven 

und 

die 

jeweiligen 

Wirkungsgrade  sind  in  den  technischen  Katalogen 
und unter www.espa.com einsehbar.  

Der  Betrieb  dieser  hydraulischen  Pumpe  mit 
variablen  Betriebspunkten  kann  effizienter  und 
kostengünstiger erfolgen, wenn diese z. B. mit einem 
Drehzahlregler  gesteuert  wird,  der  den  Betrieb  der 
Pumpe an das System anpasst.  

Weitere  Informationen  über  die  Referenzkriterien 
hinsichtlich der Effizienz sind hier einsehbar: 

http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf

 

 

2. HANDHABUNG 

Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung, 
um Transportschäden zu vermeiden geliefert. Vor dem 
Auspacken  überprüfen,  dass  die  Verpackung  nicht 
beschädigt wurde oder verformt ist. 

Heben  und  handhaben  Sie  das  Gerät 
sorgfältig und mit den richtigen Werkzeugen. 

3. AUFSTELLUNG/EINBAU 

Die Pumpen dürfen nicht auf dem Grund des 
Brunnens ruhen und sich nicht zu nahe an den 
Wänden  desselben  angebracht  werden.  Um 
dies zu vermeiden wird die Pumpe an einem 
über  den  oben  befindlichen  Griff  laufendes 
Kabel befestigt. 

Die  Pumpe  darf  keinesfalls  am  elektrischen 
Anschlusskabel 

oder 

am 

Einstrómrohr 

befestigt  werden.  Die  Pumpe  muss  für  eine 
gute  Kühlung  vollständig  unter  Wasser 
getaucht bleiben. Siehe Abb.1. 

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Wassermenge 
des  Brunnens  gróßer  ist  als  die  benótigte 
Wassermenge,  um  zu  vermeiden,  dass  die 
Pumpe  im  Trockenen  läuft  oder  zu  häufig 
anspringt und abschaltet. 

Wenn 

der 

Brunnen 

erhebliche 

Wasserspiegelschwankungen aufweist, ist die 
Installation  eines  Wasserspiegelmessers  zu 
empfehlen. 

Um  die  Stromkabel  des  Motors  und  des 
Wasserspiegelmessers  nicht  zu  beschädigen, 
befestigen  Sie  diese  beim  Hinablassen  in  den 
Brunnen mittels Rohrschellen am Einstrómrohr. 

3.1. Montage der Einströmrohre 

Die Pumpen sind bei Auslieferung für den Anschluss 
an  ein  1"-Rohr  vorbereitet.  In  Fällen,  wo  die 
geometrische  Hóhe  erheblich  ist  und  lange  und 
kurvige  Verläufe  vorhanden  sind,  empfehlen  wir 
jedoch die Verwendung von Rohrleitungen mit einem 
gróßeren 

Durchmesser, 

um 

Reibungsverluste 

Summary of Contents for ACUAPRES Series

Page 1: ...uel d instructions Traduction de l original en espagnol 13 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 17 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 21 PT Manual de ins...

Page 2: ...3...

Page 3: ...e EN 50419 2006 sur le marquage des quipements lectriques et lectroniques Directive 2011 65 UE Limitation de l utilisation des substances dangereuses Norme EN 50581 DE KONFORMIT TSERKL RUNG Erkl ren u...

Page 4: ...781 voor elektromotoren en snelheidsvariatoren Norm EN 60034 30 Verordening 547 2012 voor hydraulische pompen Norm EN 16480 Richtlijn 2012 19 EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische app...

Page 5: ...prestaciones indicado en la placa G Atenci n a los l quidos y ambientes peligrosos H No transportar la bomba por el cable el ctrico I Este aparato pueden utilizarlo ni os con edad de 8 a os y superior...

Page 6: ...ficiencia m nima En aplicaci n del reglamento europeo 547 2012 el ndice de eficiencia m nima a partir de 01 01 2015 debe ser MEI 0 40 El valor de referencia para las bombas hidr ulicas m s eficientes...

Page 7: ...descrito en la placa s lo versi n monof sica Controle que la bomba est totalmente sumergida Si el caudal es menor al esperado invierta dos fases de la alimentaci n en el cuadro de protecci n s lo vers...

Page 8: ...del nivel de agua en el pozo Verifique que la bomba quede totalmente sumergida X Error de voltaje Verifique que el voltaje corresponda al marcado en la placa de caracter sticas X Altura manom trica t...

Page 9: ...ormance limits indicated on the name plate G Be careful with hazardous liquids and environments H Do not carry the pump by the power cable I This apparatus may be used by children 8 years or older and...

Page 10: ...racteristics can be checked on the technical catalogues and on www espa com The operation of this hydraulic pump with variable operating points can be cheaper and more efficient when controlled with f...

Page 11: ...bsorbed current is the same as marked on the nameplate and adjust the thermal relay accordingly three phase version only If the motor does not start or no water flows at the end of the line try to fin...

Page 12: ...r it to cool X Discharge line disconnected Connect this line to the outlet of the pump X Insufficient well flow Install the gate valve on the outlet to reduce the flow of the pump X Water intake filte...

Page 13: ...ndiqu es sur la plaque G Attention aux liquides et aux milieux dangereux H Ne pas transporter la pompe en la tenant par le c ble lectrique I Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans et pl...

Page 14: ...es la r duction de la vie de la pompe et d autres cons quences dont nous d clinons toute responsabilit Indice de rendement minimal En application du r glement europ en 547 2012 compter du 1er janvier...

Page 15: ...mi re mise en marche V rifiez que la tension et la fr quence du r seau correspondent celles indiqu es sur la plaque des caract ristiques V rifiez que la valeur du condensateur soit la m me que celle i...

Page 16: ...l eau dans le puits V rifiez que la pompe se trouve compl tement submerg e X Erreur de tension lectrique V rifiez que la tension lectrique correspond celle marqu e sur la plaque de caract ristiques X...

Page 17: ...Typenschild angegebenen Leistungsfeldes G Achten Sie auf Fl ssigkeiten und gef hrliche Umgebungen H Die Pumpe nicht mittels des elektrischen Anschlusskabels transportieren I Dieses Ger t kann von Kin...

Page 18: ...nung 547 2012 muss der Mindesteffizienzindex ab dem 01 01 2015 mindestens MEI 0 40 betragen Der Referenzwert f r hydraulische Pumpen mit dem h chsten Wirkungsgrad ist MEI 0 70 Die Leistungskurven und...

Page 19: ...n Stellen Sie sicher dass der Wert des Kondensators dem auf dem Typenschild vermerkten Wert entspricht nur einphasige Ausf hrung Stellen Sie sicher dass die Pumpe vollst ndig eingetaucht ist Falls das...

Page 20: ...Stellen Sie sicher dass die Pumpe vollst ndig eingetaucht ist X Spannungsfehler Stellen Sie sicher dass die Spannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht X Gemessene Gesamth he h h...

Page 21: ...iportato in targa G Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi H Non spostare la pompa tirandola dal cavo elettrico I Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et non inferiore agli 8 an...

Page 22: ...uesto manuale possono derivare sovraccarichi del motore alterazioni delle caratteristiche tecniche riduzione della vita utile della pompa e altri inconvenienti di ogni tipo per i quali decliniamo qual...

Page 23: ...le Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targa di caratteristiche Accertarsi che il valore del condensatore sia identico a quello descritto sulla t...

Page 24: ...la pompa sia completamente sommersa X Errore di tensione Verificare che la tensione corrisponda a quella riportata sulla targa delle caratteristiche X Altezza manometrica totale superiore a quella pre...

Page 25: ...ifica o G Atten o aos l quidos e ambientes perigosos H N o puxar a bomba pelo cabo el ctrico I Este aparelho pode ser utilizado por crian as com idade igual ou superior a 8 anos bem como por pessoas c...

Page 26: ...tera o das caracteristicas t cnicas redu o do tempo de vida til da bomba e consequ ncias de todo o tipo sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer res ponsabilidade ndice de efici ncia m nima...

Page 27: ...if sico 3 3 Controles pr vios ao arranque inicial Certifique se de que a tens o e frequ ncia da rede correspondem indicada na placa de caracter sticas Assegure se de que o valor do condensador seja ig...

Page 28: ...do n vel de gua do po o Certifique se de que a bomba est totalmente submergida X Erro de tens o Verifique se a voltagem corresponde ao indicado na placa de caracter sticas X Altura manom trica total...

Page 29: ...assingen G Bescherm de pomp tegen vloeistoffen en stel deze niet in gevaarlijke omgevingen op H Verplaats de pomp niet via de elektrische kabel I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van ach...

Page 30: ...tot overbelasting van de motor een verlies van de technische capaciteiten een vermindering van de levensduur van de pomp en allerlei gevolgen waarvoor we de aansprakelijkheid van de hand wijzen Minim...

Page 31: ...n netfrequentie overeenstemmen met deze vermeld op het kenplaatje Controleer of de waarde van de condensator identiek is als de waarde vermeldt op het kenplaatje enkel bij eenfase Controleer of de pom...

Page 32: ...X Daling van het waterpeil in de put Controleer of de pomp volledig is ondergedompeld X Verkeerde spanning Controleer of de spanning overeenkomt met deze die is aangegeven op het kenplaatje X Voorzien...

Page 33: ...RU 33 4 A B C 3 D 0 03 E F G H H I 8 J H K L...

Page 34: ...4 33 1 34 2 34 2 1 35 2 2 35 2 3 35 3 35 4 35 5 36 6 36 7 36 8 42 9 43 10 43 1 ACUARIA 40 547 2012 01 01 2015 MEI 0 14 MEI 0 70 www espa com MEI http global espa com doc descarrega 1 fingerprints pdf...

Page 35: ...RU 35 2 1 1 2 2 fn 30m 2 3 2 3 3 7 4...

Page 36: ...RU 36 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 P1 16 17 18 19 20 6 1 2 3 4 1 2 3 4 X X X X X X X X X X X X X II X X 7 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I...

Page 37: ...ZH 37 4 A B C 3mm D 0 03A E F G H I 8 J K L...

Page 38: ...8 3 38 3 1 38 3 2 38 3 3 38 4 39 5 39 6 39 7 39 8 39 9 42 10 43 11 43 1 ACUARIA 40 C 547 2012 2015 01 01 0 40 0 70 www espa com http global espa com doc descarrega 1 fingerprints pdf 2 3 1 3 1 1 3 2 3...

Page 39: ...ZH 39 4 7 5 www espa com 7 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 EC 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 P1 16 MEI 17 18 19 20 8 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 2 3 4 X X X X X X X X X X X X X II X X...

Page 40: ...AR 40 4 A G B H C 3 I D 0 03 J E K F L 1 ACUARIA 40 C 547 2012 01 01 2015 MEI 0 4 0 0 70 MEI www espa com 1 fingerprints pdf descarrega http global espa com doc 2 1 2 1 1 2 2 mA 30 fn 3 2 3 2 3...

Page 41: ...AR 41 3 5 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 3 1 2 4 3 4 3 1 2 4 4 1 4 1...

Page 42: ...m chanique Gleintringdichtung Tenuta meccanica 6 Rodamiento Bearing Roulement W lzager Cusinetto a rolamento 7 Est tor Stator Stator Stator Estator 8 Eje del motor Motor shaft Arbre de moteur Motorwel...

Page 43: ...BLUE BLACK BROWN GREY YELLOW GREEN CAPACITOR BLEU NOIR MARRON GRIS JAUNE VERT CONDENSATEUR BLAU SCHWARZ BRAUN GRAU GELB GR N KONDENSATOR BLU NERO MARRONE GRIGIO GIALLO VERDE CONDENSATORE AZUL PRETO CA...

Page 44: ...44 Fig 4...

Page 45: ...45 Fig 5...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...46 C d 2262 09 2020 10...

Reviews: