ESM VS-122 Original Operating Instructions Download Page 36

Indicazioni di sicurezza generali per tutti i prodotti ESM

 

 

 

ESM # 902.9000 IT

Le seguenti indicazioni servono alla vostra sicurezza. Seguire tutte le indicazioni qui elencate 
e conservare questi documenti sempre a diretta portata di mano per tutti gli utenti. 

Qualora non si capisca un'informazione contenuta in questa scheda di sicurezza o nel 
manuale d uso di un prodotto o nelle istruzioni d'uso si è pregati di rivolgersi al proprio 
venditore o direttamente al produttore delle macchine. 

Cartelli di avviso e indicatori sull attrezzo! 

I cartelli di avviso e indicatori riportati sull attrezzo 
forniscono importanti indicazioni per un uso privo di 
pericoli. Rispettare tali indicazioni è fondamentale 
per la propria sicurezza! 

Assicurarsi di aver letto e compreso prima della 
messa in servizio di questo attrezzo le nostre norme 
di sicurezza ed uso, così come anche quelle del 
produttore di macchine trasportatrici. 

Attenzione: lame di taglio affilate! Risolvere i 
malfunzionamenti, o svolgere le operazioni di 
manutenzione, pulizia, aggiustamento o riparazione 
solo con la macchina trasportatrice spenta, ferma e 
messa in sicurezza (vedere manuale d'uso del 
produttore della macchina trasportatrice). 

Utilizzo conforme alle norme! 

Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per le comuni attività nel campo 
dell'agricoltura, della silvicoltura e della falciatura comunale, come anche per la cura di 
paesaggi estesi. In casi particolari (vedi istruzioni per l'uso specifiche) è permesso anche 
l'utilizzo dell'apparecchio in posizione verticale. Ogni uso diverso non è conforme alle norme e 
il produttore non è da ritenersi responsabile per i danni che ne derivassero. 

Nell'uso conforme alle norme rientra anche il rispetto delle condizioni di sicurezza, 
montaggio, smontaggio, messa in funzione, funzionamento e manutenzione previste dai 
produttori e dai distributori! 

Norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni! 

Regola di base: 

Devono essere rispettate le norme di prevenzione degli infortuni applicabili così come anche 
le altre regole riconosciute relative alla tecnica di sicurezza, alla medicina del lavoro e al 
diritto della circolazione stradale! 

Ogni soggetto che si occupa del funzionamento, montaggio, smontaggio, messa in servizio, 
comando e riparazione dell attrezzo deve aver letto e compreso tutto il manuale d uso e le 
norme di sicurezza. Gli operatori devono essere regolarmente istruiti e richiamati ad un uso 
sicuro dell attrezzo! 

L'utente ha il dovere di controllare regolarmente l attrezzo ed utilizzarlo solo se in uno stato 
ineccepibile.  In caso di usura o perdita dei dispositivi di protezione, essi devono essere 
immediatamente sostituiti! 

L attrezzo non può essere utilizzato da persone sotto i 18 anni di età! 

Azionare la macchina, risolvere i malfunzionamenti, o svolgere le operazioni di manutenzione, 
pulizia, aggiustamento, riparazione o trasporto solo indossando gli abiti di lavoro e protezione 
allegati. In essi rientrano scarpe di sicurezza (con suola a profilo antisdrucciolevole), occhiali 
di sicurezza, guanti, protezione per le orecchie e pantaloni lunghi! 

Qualora nell'uso e nel trasporto si debba passare sotto le linee aeree rispettare a seconda 
della tensione nominale della linea aerea la distanza di sicurezza corrispondente. Le seguenti 
distanze di sicurezza non devono essere superate in alcun caso: fino a 1KV - 1m, da 1 fino a 110 
kV -  2 m, da 110 fino a 220 kV - 3 m, da 220 fino a 380 kV - 4 m! 

Nel caso di motore idraulico occorre assicurarsi che sia presente nell'attrezzatura idraulica il 
dispositivo di limitazione della pressione e che le condutture idrauliche abbiano le dimensioni 
corrispondenti al loro carico! 

E' vietato in ogni caso trasportare persone o oggetti pesanti sull attrezzo! 

Modifiche di propria iniziativa o cambiamenti all attrezzo escludono la responsabilità del 
produttore per i danni conseguenti! 

Zona di lavoro e pericolo: 

E´proibito sostare nella zona di pericolo (D) durante il funzionamento dell`attrezzo. 
La zona di pericolo (D) è dipendente dal tipo di macchina. 

Barra falciante (a =1 m/b =3 m/c=3 m) 
Barra di taglio rotativa (a=1 m/b=10 m/c=10 m) 
Movimento (a=1 m/b=1 m/c=1 m) 

Sotto e sopra l attrezzo devono essere rispettati 2 m di distanza! 
La guida della macchina   deve avvenire esclusivamente dal posto di guida dell´operatore in 
condizioni di responsabilità. L´operatore è personalmente reponsabile werso terzi nella zona 
die impiego (zona di Lavoro). 
Mai azionare la macchina con la presenza di bambini o animali domestici nella zona di lavoro. 

Prima di iniziare le operazioni: 

Prima di accendere e partire controllare la zona di lavoro. Fare attenzione soprattutto a 
bambini e animali! 

Prendere dimestichezza, prima di iniziare le operazioni, con i dispositivi e gli elementi di 
comando così come con la loro funzione. Imparare soprattutto come la macchina 
trasportatrice può essere spenta in modo rapido e sicuro in caso di emergenza! 

Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano ben funzionanti e in posizione di 
protezione! 

Prima di iniziare le operazioni rimuovere i corpi estranei dalla superficie da lavorare. Durante 
le operazioni fare attenzione ai corpi estranei ed eliminarli per tempo! 

Funzionamento: 

Durante le operazioni non lasciare mai il posto di comando e non perdere mai di vista la zona 
di lavoro e di pericolo! 

Lavorare solo con luce e visuale buone! 

In caso di danneggiamenti spegnere subito la macchina trasportatrice e fermare l attrezzo! 

In caso l attrezzo eventualmente si intasi/incastri, la macchina trasportatrice deve essere 
spenta e messa in sicurezza sulla base delle informazioni del produttore. A causa di un 
possibile movimento inatteso, la fonte del malfunzionamento deve essere rimossa solo con 
uno strumento di aiuto adeguato! 

Attenzione con i componenti mobili o collegati. Prima di lavorare su di essi attendere che 
siano completamente fermi! 

Dopo le prime ore di funzionamento controllare tutte le viti e i dadi ed eventualmente 
stringerli. 

Lavorando vicino ad oggetti fissi come alberi, pietre di confine etc occorre mantenere una 
distanza di sicurezza per non danneggiare l'attrezzo. 

Operazioni di manutenzione e riparazione: 

Non svolgere operazioni di manutenzione o pulizia con la macchina trasportatrice in azione o 
non messa in sicurezza! 

Risolvere i malfunzionamenti, o svolgere le operazioni di manutenzione, pulizia, 
aggiustamento, manutenzione o riparazione solo quando la macchina trasportatrice è spenta, 
ferma e messa in sicurezza (vedere manuale d'uso del produttore della macchina 
trasportatrice)! 

Richiamiamo esplicitamente la vostra attenzione sul fatto che è ammesso l'utilizzo solo di 
pezzi di ricambio ed accessori originali, poiché essi sono stati da noi testati ed approvati. Il 
montaggio e/o l'uso di altri prodotti può in alcune circostanze danneggiare la sicurezza della 
macchina. Per i danni causati dall'uso di pezzi di ricambio o accessori non originali non ci 
assumiamo alcuna garanzia. 

Qualora l attrezzo venga utilizzato per falciare prodotti alimentari, tutti i punti da lubrificare 
che entrano in contatto con essi devono essere trattati solo con olio o grassi alimentari. 

Dopo le operazioni di manutenzione e pulizia applicare nuovamente i dispositivi di sicurezza e 
metterli in posizione di protezione! 

Controllare la stabilità degli elementi di fissaggio come viti, dadi etc regolarmente ed 
eventualmente avvitarli di nuovo o sostituirli. 

Affilare le lame di taglio solo indossando occhiali e guanti di protezione! 

Gli elementi di taglio degli attrezzi rotanti non devono essere mai sistemati o affilati. In caso di 
danneggiamenti essi devono essere immediatamente sostituiti. 

Attenzione nel rilascio di olio caldo, pericolo di ustioni! Fare attenzione alla qualità richiesta 
dell'olio. Immagazzinare solo in contenitori approvati. 

Oli, combustibili, grassi e filtri devono essere smaltiti separatamente e nel rispetto delle 
norme! 

Trasporto/immagazzinaggio: 

Quando non si falcia, la protezione del coltello consegnata con l attrezzo deve sempre essere 
inserita e l'apparecchio deve essere collocato in modo sicuro in un posto adeguato! 

Il trasporto dell attrezzo o delle parti della macchina può avvenire solo con mezzi di trasporto 
e fissaggio adeguati. 

I mezzi di fissaggio che vengono utilizzati per sollevare l attrezzo devono avere dimensioni 
sufficienti e non presentare alcun danneggiamento! 

Attenzione! 

A causa della sua costruzione ed applicazione adeguate all'utilizzo non è stato possibile 
eliminare tutti i rischi possibili. L'utente è responsabile per i restanti pericoli! 

Summary of Contents for VS-122

Page 1: ...der technischen Weiterentwicklung vorzunehmen ESM 902 0976 Original Betriebsanleitung Typ VS 122 VS 122 Antriebsart Tr germaschine Winkelgetriebe Keilriemen Schnittbreite cm 122 122 Abma e BxLxH cm 95...

Page 2: ...ltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise 3 Bedeutung der Symbole 4 Anbau Vertikal Schlegelschneidwerk an Antrieb Maschine 4 Bestimmungsgem e Verwendung 4 Wartung berpr fung Einstellung und Reinig...

Page 3: ...10 m Antriebe a 1 m b 1 m c 1 m ber und unter dem Ger t sind 2 m Abstand einzuhalten Die Bedienung des Ger tes E hat ausschlie lich vom Platz des Fahrzeugf hrers in einem zurechnungsf higen Zustand zu...

Page 4: ...laubt Jede dar ber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgem und der Hersteller haftet nicht f r Sch den die sich daraus ergeben Zu der bestimmungsgem en Verwendung geh rt auch die Einhaltung...

Page 5: ...esch digte Messerbefestigungselemente sind umgehend auszutauschen Ein Wechsel der Schlegelmesser a darf nur mit Schutzhandschuhen und in nachfolgend beschriebener Weise durchgef hrt werden Wichtig Es...

Page 6: ...use und der Auswurfschutz vorne hinten m ssen immer auf ihre Betriebsicherheit berpr ft werden Lose deformierte oder besch digte Komponenten m ssen umgehend befestigt ausgetauscht oder repariert werd...

Page 7: ...ieder einschrauben 5 Vordere und obere Abdeckhaube des Antriebsgeh uses montieren Laufteller Optionales Zubeh r Die Laufteller die entweder serienm ig oder auch als optionales Zubeh r angeboten werden...

Page 8: ...lte regelm ig und folgenderweise durchgef hrt werden Keilriemenwechsel bei Versionen mit Winkelgetriebe 1 Vertikal Schlegelschneidwerk von der Tr germaschine abbauen Herstellerangaben beachten und Abd...

Page 9: ...hlie end Probelauf durchf hren und Sechskantmuttern am Riemenspanner g gut kontern 5 Abdeckbleche I inklusive Spannrollenarm wieder montieren Wartungs und Schmierhinweise Die Schmierung sollte mit dru...

Page 10: ...estellt Bremsbel ge verschlissen Keilriemenschlupf Einstellen von Messerbremse Austausch von Bremskl tzen Keilriemenspannung einstellen oder Keilriemen erneuern Schlechtes Schnittergebnis Verschlissen...

Page 11: ...SO 12100 1 2003 EN ISO 12100 2 2003 EN ISO 14121 1 2007 EN 1553 1999 EN 12733 2009 Qualit tssicherung nach 2006 42 EG Anhang X wurde ber cksichtigt von T V Rheinland Cert GmbH Am Grauen Stein D 51105...

Page 12: ...ibute to the technical improvement of the product ESM 902 0976 EN Original Operating Instructions Type VS 122 VS 122 Type of drive implement carrier Angular gear Belt Cutting width cm 122 122 Dimensio...

Page 13: ...t ESM 902 0976 EN List of Contents General Safety Instructions 3 Key to symbols 4 Mounting Vertical flail unit on drive machine 4 Intended Use 4 Servicing Checking adjusting and cleaning 4 Flail knife...

Page 14: ...d above and below the implement at all times Operation of the implement E is to be carried out exclusively by a mentally and physically fit individual from the designated operator s position The opera...

Page 15: ...when it is in a vertical position Any use other than the intended is not permitted and the manufacturer accepts no liability for any damages which may thereby be incurred The Intended use also include...

Page 16: ...ences for safety Damaged blade fixing elements should be replaced immediately Changing the flail knives a may only be carried out with protective gloves on and as described below Important It is defin...

Page 17: ...unit housing and the eject protector front rear must always be checked for operational safety Loose deformed or damaged components must be tightened replaced or repaired immediately In the event of d...

Page 18: ...g again 5 Replace the front and upper protective covers on the drive housing Saucer skid optional accessory Saucer skids which come either as standard or also as optional accessories guarantee a highe...

Page 19: ...luence on the efficiency Checking replacing and adjusting the belt should be done regularly and as follows Changing the belt on models with angular gear box 1 Unhook the vertical flail unit from the i...

Page 20: ...to x 44 mm 4 After that carry out a test run and lock the hexagon nut tight on the belt tensioner 5 Replace cover plate I including tension pulley arm Servicing and lubrication notes Lubrication shoul...

Page 21: ...er than 7 s after shutting down the machine Blade brake not correctly adjusted Brake linings worn Belt slip Adjust blade brake Replace brake pads Adjust belt tension or replace belt Poor cutting quali...

Page 22: ...N ISO 12100 1 2003 EN ISO 12100 2 2003 EN ISO 14121 1 2007 EN 1553 1999 EN 12733 2009 Quality Assurance in accordance with 2006 42 EC Appendix X has been certified by T V Rheinland Cert GmbH Am Grauen...

Page 23: ...ique et sans annonce pr alable ESM 902 0976 FR Notice d utilisation originale Type VS 122 VS 122 Type d entra nement machine support R ducteur angulaire Courroie Largeur de coupe cm 122 122 Dimensions...

Page 24: ...ctions g n rales de s curit 3 Signification des symboles 4 Montage Fl aux axe vertical sur l entra nement la machine 4 Utilisation conforme 4 Entretien contr le r glage et nettoyage 4 Fl aux et l ment...

Page 25: ...coupe rotatives a 1 m b 10 m c 10 m Entra nements a 1 m b 1 m c 1 m Respecter une distance de 2 m au dessus et au dessous de l appareil L appareil doit uniquement tre utilis E depuis le si ge du condu...

Page 26: ...alement permise Toute autre utilisation est consid r e comme non conforme et le fabricant exclue toute responsabilit vis vis des dommages en r sultant Par ailleurs cet quipement doit tre utilis unique...

Page 27: ...fixation des couteaux endommag s doivent imm diatement tre remplac s Changer les fl aux a uniquement l aide de gants et de la fa on suivante Important Il est imp rativement recommand de changer les f...

Page 28: ...f de coupe et protection avant arri re Contr ler toujours la s curit de fonctionnement du capot du dispositif de coupe et de la protection avant arri re Les composants desserr s d form s ou endommag s...

Page 29: ...apuchon 5 Replacer le capot avant et sup rieur de l entra nement Disques porteurs accessoires en option Les disques porteurs disponibles de s rie ou en tant qu accessoires en option garantissent une p...

Page 30: ...il La courroie doit tre contr l e remplac e et ajust e r guli rement comme suit Changement de la courroie pour les mod les avec r ducteur angulaire 1 D monter la faucheuse fl aux axe vertical de la ma...

Page 31: ...en serrer les boulons 6 pans du tendeur g 5 Remonter toutes les t les de protection l y compris le bras de renvoi Consignes d entretien et de graissage Graisser avec un lubrifiant r sistant la pressio...

Page 32: ...des lames pas r gl correctement Plaquettes us es Patinage de la courroie Ajuster les freins de lame Remplacer les sabots de frein Ajuster la tension de la courroie ou remplacer la courroie Mauvaise c...

Page 33: ...t t appliqu es EN ISO 12100 1 2003 EN ISO 12100 2 2003 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 1553 1999 EN 12733 2009 L assurance de la qualit conform ment la directive 2006 42 CE Annexe X a t certifi e par T V R...

Page 34: ...ne dare preventiva comunicazione ESM 902 0976 IT Manuale d uso e manutenzione originale Modello VS 122 VS 122 Trasmissione veicolo portante Rinvio Trasmissione a cinghia trapezoidale Larghezza di tagl...

Page 35: ...cazioni di sicurezza generali 3 Significato dei pittogrammi 4 Montaggio della trincia frontale ad asse verticale sul veicolo portante sul gruppo propulsore 4 Uso previsto 4 Manutenzione verifica monta...

Page 36: ...rezzo devono essere rispettati 2 m di distanza La guida della macchina deve avvenire esclusivamente dal posto di guida dell operatore in condizioni di responsabilit L operatore personalmente reponsabi...

Page 37: ...tura come pure per la cura a tappeto del paesaggio In casi eccezionali consultare lo specifico manuale d uso ammesso anche il funzionamento dell attrezzatura in posizione verticale Ogni uso diverso da...

Page 38: ...ca la sicurezza Sostituire immediatamente gli elementi di fissaggio della lama che risultino danneggiati Sostituire le lame a martello a esclusivamente indossando guanti di protezione e seguendo la pr...

Page 39: ...e protezione eiezioni Verificare sempre il funzionamento sicuro del carter della barra falciante e della protezione dalle eiezioni anteriore posteriore I componenti malfermi deformati o danneggiati de...

Page 40: ...frontale ad asse verticale e riempire con 0 35 l di olio per la trasmissione 0 35 l SAE 90 EP Avvitare nuovamente il prigioniero di chiusura 5 Montare la copertura protettiva anteriore e superiore de...

Page 41: ...econdo la procedura di seguito indicata Sostituzione della cinghia di trasmissione nelle versioni con rinvio 1 Smontare la trincia frontale ad asse verticale dal veicolo portante attenersi alle indica...

Page 42: ...g i dadi esagonali mediante un controdado 5 Montare di nuovo le coperture protettive I braccio tendicinghia compreso Istruzioni per la manutenzione e la lubrificazione La lubrificazione deve essere ef...

Page 43: ...ettamente Ferodi consumati Slittamento cinghia di trasmissione Regolare il freno lama Sostituire i ceppi frenanti Regolare il tensore della cinghia o sostituire la cinghia Non taglia bene Lame a marte...

Page 44: ...2 2003 EN ISO 14121 1 2007 EN 1553 1999 EN 12733 2009 La garanzia della qualit ai sensi della Direttiva 2006 42 CE Allegato X stata certificata da T V Rheinland Cert GmbH Am Grauen Stein D 51105 K ln...

Reviews: