Montage
mechanisch
Assembly (
mechanical)
-6-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
4 Montage mechanisch
Gefahr
Gefahr
Nur geschulte, sachkundige Personen dürfen die
Montage vornehmen.
Gefahr
Quetschgefahr
Beim automatischen Öffnen oder - Schließen des
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu
1400 N je Antrieb oder technisch betrachtet sogar
höher. Diese Kräfte können beim Hineingreifen
zwischen Flügel und Rahmen Gliedmaßen
abquetschen. Insbesondere, da der Antrieb wiederholt
versucht den Hub zu beenden.
Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen,
wenn der Antrieb läuft.
Sichern Sie bei einer Einbaulage des
Fensterflügels unter 2,50 m alle Quetsch- und
Scherstellen gegen unbeabsichtigtes Hineingreifen.
Verfahren Sie dabei gemäß „Merkblatt des VFF
KB.01: Kraftbetätigte Fenster“.
Gefahr
Verletzungsgefahr
Motorisch betätigte Kippfenster müssen Sie immer mit
einer Fangsicherung ausrüsten, um Verletzungen
durch herunterschlagende Fenster zu verhindern.
Auch bei der Montage am bereits eingebauten Fenster
können Sie sich durch plötzlich aufklappende
Fensterflügel verletzen.
Verwenden Sie geeignete
Sicherheitseinrichtungen, wie z.B.
Sicherungsscheren als Fangsicherung.
Gefahr
Gefahr von Montagefehlern
Achten Sie bei der Montage der Beschlagteile
darauf, dass eine einwandfreie Funktion gegeben
ist.
Beachten Sie genau die der Befestigungsgarnitur
beigefügten Einbauzeichnungen.
Hinweis
Auslieferungszustand
Erkennen Sie die Position des Mitnehmers beim
Auslieferungszustand (siehe Abstände „A“ und „B“
Kapitel 12 Maßblatt).
Bitte beachten Sie, dass die Position des
Antriebsmitnehmers mit der Position des
Beschlags übereinstimmt.
4
Assembly (mechanical)
Danger
Danger
Assembly must be carried out by trained technicians.
Danger
Danger of crushing
Traction and pressure forces of up to 1400 N for each
motor, or technically even higher, are produced when
the window is opened or closed automatically. These
forces could cause limbs to be crushed if persons reach
between the window and the frame.
Particularly
because the motor repeatedly attempts to finish the
stroke.
Do not reach between the window and the frame
when the motor is running.
For window installation openings of less than 2.50 m,
secure all crushing and shearing points against
inadvertent reaching. See information sheet VFF
KB.01: powered windows.
Danger
Risk of injury
Motorized bottom hung windows always require a safety
brake to prevent falling window from causing injuries.
If fitting to existing windows be aware that a sudden
opening of the window can cause injury.
Use appropriate safety equipment, e.g. a safety
clamp as a safety brake.
Danger
Danger from incorrect assembly
Make sure when attaching the fittings that these are
all operating correctly.
Pay close attention to the installation drawings
enclosed with the fastening set.
Tip
Delivery status
Identify the position of the driving dog at time of
delivery (see distances "A" and "B" chapter 12
Dimension sheet).
Please make sure that the position of the driving dog
corresponds the position of the fitting.
Ziehen Sie die beiden stirnseitigen Abdeckungen aus Kunststoff
nach oben weg und entfernen Sie diese.
Befestigen Sie den Antrieb mit dem dafür geeigneten
Befestigungsmaterial (M5- bzw. Holzschrauben bis d=5mm).
Die Beschlaganbindung erfolgt bei Oberlichtöffnern über eine M8-
Gewindestange (siehe 13 Anbindung zum Oberlichtöffner) und bei
Lamellenfenstern über einen entsprechenden Mitnehmer.
Montieren Sie den Antrieb so, dass er jederzeit zugänglich ist.
Beachten Sie vor der Profilbearbeitung die folgenden Punkte:
- Mindestflügelbreite
- Mindestflügelhöhe
- maximales Flügelgewicht
- Platzbedarf am Profil unter Berücksichtigung der Montageart
Kontrollieren Sie die erforderlichen Mindestabstände.
Führen Sie eine Funktionsprüfung durch.
Bringen Sie den beigefugten Aufkleber „Vorsicht Quetschgefahr!“
an.
Pull off the plastic covers on the front and rear of the drive upwards
and remove them.
Fasten the electric drive using the appropriate fixing material (M5 or
woodscrew up to d=5mm).
Fittings are connected to fanlight openers through an M8-threaded
rod (see 13 Connection to fanlight opener) and to louvre windows by
using a suitable driving dog.
Assemble the motor such that it is accessible at any time.
Note the following points before cutting the profile:
- Minimum window width
- Minimum window height
- Maximum window weight
- Space requirement on profile taking into account the type of
assembly.
Check the required minimum distances
Check all functions.
Attach the “Danger, risk of crushing!” sticker provided.