background image

 

Betrieb

/Bedienung 

Operation/Control

 

 

 

-8- 

 

MBA: FA140 / 24V 

020-001742A 

 

 

6  Betrieb/Bedienung 

Vor der ersten Inbetriebnahme überprüfen Sie, ob die 
mechanische sowie die elektrische Installation gemäß den 
obenstehenden Vorschriften durchgeführt wurden. 

 

Gefahr 

Gefahr von Zerstörung des Antriebs 

  In den Endpositionen darf die Kontrollleuchte nicht 

aufleuchten! Die Kontrollleuchte signalisiert das der 
DC-Motor läuft. Sollte der Beschlag seine Endlage 
erreichen und der Antrieb nicht abschalten führt das 
zu einer Blockade und somit Überhitzung des DC-
Motors. 
Der DC-Motor wird bei Erreichen einer bestimmten 
Temperatur durch einen internen PTC-Widerstand 
abgeschaltet, der eine Schutzmaßnahme des DC-
Motors darstellt. 
Diese Notabschaltung darf unter keinen Umständen 
als normale Abschaltung verwendet werden. 
Eine wiederholte Auslösung des PTC-Widerstands 
führt zur Zerstörung. 
 

  Stellen Sie die Endschalter so ein, dass sowohl die 

Fenstermechanik als auch der Antrieb nicht auf 
Block belastet werden. 

 

Führen Sie einen ersten Probelauf durch. Sollte in den 
Endlagen die Kontrollleuchte nicht verlöschen oder der Antrieb 
die Endlage nicht erreichen, verstellen Sie bitte die 
Endschalter. 
 
Die Verstellung der Endschalter erfolgt über das Drehen der 
stirnseitigen Stellschrauben in jeweiliger Drehrichtung (siehe 
Maßblatt). Sollten Sie nicht sicher sein in welche Richtung Sie 
drehen müssen, kann die Haube kurzzeitig entfernt werden um 
eine direkte Sicht auf die Endschalter zu erhalten. 

 

Gefahr 

Quetschgefahr 

Gefahr von Quetsch- und Scherstellen an den 
Schließkanten des Fensters. 

Beim automatischen Öffnen oder - Schließen des 
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu 1400 N 
oder technisch betrachtet sogar höher. Diese Kräfte 
können beim Hineingreifen zwischen Flügel und 
Rahmen Gliedmaßen abquetschen. Insbesondere, da 
der Antrieb wiederholt versucht den Hub zu beenden. 
 

  Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder Tiere 

von dem Fenster fern. 

  Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen, 

wenn der Antrieb läuft. 

  Informieren Sie sich über die Bedienung von 

eventuell vorhandenen Schutzeinrichtungen. 

 

Betrieb mit einem „Totmannschalter“ 

  Bei Betrieb mit einer „Totmannschaltung“ 

(Tipptaster) muss eine Bestromung bis zum Ende 
des Schließvorgangs erfolgen. 

 

Hinweis 

 
Die Nennlast wird nur bei Nennspannung erreicht. 
Eine Unterschreitung reduziert die Nennlast! 

 

 

Operation/Control 

Before the initial operation, check that the mechanical and the 
electric installation has been carried out in accordance with the 
above-mentioned instructions. 

 

Danger 

Danger of irreparable damage to motor 

  In the end positions the control lamp must not light 

up! The control lamp indicates that the DC motor is 
running. If the fitting reaches its end position and the 
electric drive does not switch off, this leads to a 
blockage and therefore to overheating of the DC-
motor. 
The DC motor will be switched off by an internal PTC 
resistor when a certain temperature has been 
reached, which is a protective measure of the DC 
motor. 
Under no circumstances should this emergency 
shutdown be used as a normal switch-off. Repeated 
triggering of the PTC resistor will result in damage. 
 
 

  Set the limit switches so that both the window 

mechanism and the electric driver are not strained to 
block. 

 

Carry out a first trial run. If the control lamp does not switch off at 
the final positions or the drive does not reach the end position, 
please adjust the limit switches! 
 
 
The limit switches are adjusted by turning the set screws on the 
front side in the respective direction of rotation (see dimension 
sheet). The cover can be temporary removed to get a direct view 
of the limit switches, If you are not sure in which direction to turn. 
 

 

Danger 

Danger of crushing 

Danger from crushing and sheering points on window’s 
closing edges. 

Traction and pressure forces of up to 1400 N or 
technically even higher are produced when the window 
is opened or closed automatically. These forces could 
cause limbs to be crushed if persons reach between the 
window and the frame. Particularly because the motor 
repeatedly attempts to finish the stroke.  

 

  Keep children, disabled persons and animals away 

from the window. 

  Do not reach between the window and the frame 

when the motor is running. 

  Familiarize yourself with the use of any necessary 

safety equipment. 

 

Operated by a “Dead man’s control” 

  If a “Dead man’s control” (push button) is used, the 

button has to be pushed until the end of the closing 
operation. 

 

Tip 

 
The rated load is only reached at rated voltage. 
An insufficient voltage reduces the rated load! 

 

Summary of Contents for FA140

Page 1: ...Oberlicht ffner 14 Content 1 General information 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Description of the motor 3 2 Technical data for 1 mo...

Page 2: ...ass diese funktionsf hig sind Die Verarbeitungsrichtlinien der Profilhersteller sind zu beachten Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Firma esc...

Page 3: ...140 ist zum Einsatz in trockenen R umen bestimmt Der Einbau kann sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Lage erfolgen Der Antrieb ist umsteuerbar Automatische Endabschaltung durch einstellbare...

Page 4: ...ub Presetted at 36mm stroke Abmessungen Geh use Dimensions Housing 32 5 x 81 5 x 210mm Anschlusskabel Connection cable Flexibel Querschnitt entsprechend Leitungsl nge flexible wire cross section accor...

Page 5: ...uktionsdatum H Temperaturbereich I QR Code esco24 A Type designation B Supply voltage C Nominal current D Duty cycle E Max pull force F IP protection class G Serial number date of production H Tempera...

Page 6: ...gs of less than 2 50 m secure all crushing and shearing points against inadvertent reaching See information sheet VFF KB 01 powered windows Danger Risk of injury Motorized bottom hung windows always r...

Page 7: ...den bei der Auswahl eines Kabels den n chsth heren Leitungsquerschnitt w hlen Berechnungsformel 24V DC f r den erforderlichen Adernquerschnitt einer Zuleitung 56 0 2 2 mm m all Spannungsf zug V Zuleit...

Page 8: ...ster muss eine Bestromung bis zum Ende des Schlie vorgangs erfolgen Hinweis Die Nennlast wird nur bei Nennspannung erreicht Eine Unterschreitung reduziert die Nennlast 6 Operation Control Before the i...

Page 9: ...der ihn manipulieren erlischt der Garantieanspruch Tauschen Sie daher eine n defekten Antrieb Garnitur aus und lassen Sie ihn im Herstellerwerk reparieren Reagiert der Antrieb nicht auf die Bedienung...

Page 10: ...Montage und Betriebsanleitung Eigenm chtige bauliche Ver nderungen am Antrieb Katastrophenf lle durch Fremdk rpereinwirkung und h here Gewalt Verschlei 10 Warranty and customer service Our General te...

Page 11: ...55 Gebiet Ost Eastern region esco Chemnitz An der Wiesenm hle 11 49 0 371 81560 0 09224 Chemnitz 49 0 371 81560 69 esco Erfurt Mielestrasse 3 49 0 36202 289 0 99334 Amt Wachsenburg 49 0 36202 289 30...

Page 12: ...Anschlussplan Connection Diagram 12 MBA FA140 24V 020 001742A 11 Anschlussplan 11 Connection Diagram...

Page 13: ...Ma blatt Dimension sheet MBA FA140 24V 020 001742A 13 12 Ma blatt 12 Dimension sheet...

Page 14: ...Connection to fanlight opener 14 MBA FA140 24V 020 001742A 13 Anbindung zum Oberlicht ffner 13 Connection to fanlight opener __________________________________________________________________________...

Page 15: ...ance with part B of Annex VII In addition the partly completed machinery is in conformity with the EC Directive 2014 30 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Direct...

Page 16: ...ives and standards Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 35 EU EMV Richtlinie 2014 30 EU Electro Magnetic Compatibility Directive 2014 30 EU Folgende harmonisierte Normen wur...

Reviews: