background image

21

REMARQUE :

 

En raison des divers facteurs présents (injecteur, 

taille de la bus, pression du gaz), les procédures de réglage 

susmentionnées ne correspondent pas à toutes les 

situations. Toutefois, c'est  une bonne méthode si vous 

voulez des flammes de préchauffage à une efficacité 

maximum. On devrait en principe pouvoir maintenir une 

vanne de préchauffage totalement ouverte si la pression 

de l'oxygène du régulateur a été correctement réglée pour 

la buse utilisée.

MISE À L'ARRÊT

Relâcher la manette de la vanne d'oxygène de coupe. Fermer 
ensuite la vanne du gaz combustible et finalement la vanne de 
l'oxygène du préchauffage.

Si les opérations doivent être arrêtées pendant une demie heure 
ou plus, la pression du chalumeaux, des tuyaux et des régulateurs 
doit être dégagée en procédant comme suit :

1.  Fermer le robinet de toutes les bouteilles ou des vannes de 

station.

2.  Ouvrir les vannes des chalumeaux.

3.  Après avoir purgé les gaz, desserrer la vis de réglage de la 

pression de tous les régulateurs et fermer les vannes des 
chalumeaux.

PRÉCAUTIONS D'UTILISATION

Retour de flammes :

 Toute utilisation inappropriée du chalumeau 

peut entraîner une sortie violente des flammes qui émet un bruit 
comme un « pop ». Un tel retour de flammes peut être le résultat 
de la buse entrant en contact avec le travail, des projecteurs de 
la tâche en cours, de pressions de gaz incorrectes ou de fuite au 
niveau des assises de la buse de coupe en raison d'impuretés ou 
de coupures sur les assises ou d'un écrou de buse desserré.

Retour en arrière :

 Dans certains cas, la flamme ne retentit 

pas violemment (retour de flammes) mais au contraire brûlent 
à l'intérieur du chalumeau en émettant un sifflement ou un 
grincement strident. C'est ce qui s'appelle un « retour en arrière ». Un 
retour en arrière ne se produit jamais si (1) l'équipement est en bon 
état ; (2) les orifices de préchauffage sur les buses de coupe ou les 
embouts de soudage sont nettoyés fréquemment ; (3) les pressions 
de service sont correctes ; et (4) les limiteurs de débit sont ajustés 
correctement. En cas de retour de flammes, arrêter IMMÉDIATEMENT 
le chalumeau. Le laisser refroidir pendant une minute au moins. 
Inspecter ensuite la bute ou l'embout, la pression du gaz, réajuster 
les régulateurs le cas échéant et rallumer le chalumeau. Si un 
autre retour de flamme se produit, envoyer le chalumeau à votre 
distributeur ou à l'adresse suivante : ESAB Remanufacturing Center, 
411 S. Ebenezer Road, Florence, SC 29501, U.S.A. pour le faire réparer.

INSPECTION POUR FUITES

Tout équipement de coupe doit être soigneusement testé pour 

détecter les fuites potentielles après le premier branchement et à 

intervalles réguliers par la suite. Après avoir effectué les connexions, 

s'assurer que toutes les vannes sur la poignée du chalumeau sont 

fermées. Régler ensuite les régulateurs ou ouvrir les vannes de la 

station pour appliquer une pression d'oxygène de 4 bar (60 psi) et 

jusqu'à 0,7 bar (10 psi) de pression de gaz sur les tuyaux.

Avec le Leak Test Solution (réf.998771) ou toute autre solution 

pour oxygène, inspecter pour détecter les fuites au niveau des 

vannes de la bouteille, des connexions entre bouteille et régulateur, 

entre régulateur et tuyau et entre tuyau et chalumeau. Les fuites 

sont signalées par des bulles qui apparaissent à un point donné 

et dans ce cas, resserrer la connexion. Si le serrage n'arrête pas la 

fuite, fermer la vanne de la bouteille en question, ouvrir la vanne 

du chalumeau correspondant pour dégager toute la pression de 

la conduite et finalement desserrer la vis de réglage de pression 

du régulateur dans le sens anti-horaire, démonter ensuite la 

connexion qui fuit, nettoyer les surfaces métalliques d'assise avec 

un chiffon propres et sec et inspecter pour détecter les rayures et 

éraflures. Reformer la ou les connexions et retester. Ne pas mettre 

le chalumeau en marche tant que les connexions ne sont pas 

étanches au gaz.

Après avoir allumé le chalumeau et ajuster les flammes, utiliser 

la solution de test de fuite pour vérifier la présence de fuites sur 

toutes les vannes de torches et au niveau de l'écrou de la buse.

ALLUMAGE ET AJUSTEMENT DES FLAMMES

1. Ouvrez le robinet d'oxygène préchauffer le flambeau environ 

1/8 de tour.

2. Ouvrez le robinet de gaz combustible sur la torche environ 1/8 

de tour et allumer le gaz à la buse avec un léger frottement. 

NE PAS UTILISER UN MATCH. Utilisation d'un match ne peut 

sérieusement brûler la main.

3. Si l'on utilise l'acétylène, le clapet de gaz combustible ouvert 

jusqu'à flammes de préchauffage quittent l'extrémité de la 

buse et ferment ensuite juste assez pour renvoyer la flamme à 

la buse. Appuyez sur le levier pour ouvrir la vanne d'oxygène de 

coupe, puis les flammes de préchauffage se réadapter à neutre 

en ouvrant le robinet d'oxygène préchauffer progressivement. 

Si l'aide de FG-2 ou d'autres gaz combustibles, mais l'acétylène, 

la soupape de gaz combustible jusqu'à ce que les flammes 

ouvertes commence juste de quitter l'extrémité de la buse, 

puis ouvrir le robinet d'oxygène de préchauffage jusqu'à ce 

que les flammes sont à leur longueur la plus courte. Appuyez 

sur le levier de la soupape d'oxygène de coupe, puis réajuster 

les flammes de préchauffage à la longueur la plus courte en 

ouvrant le robinet d'oxygène préchauffer progressivement. 

La procédure ci-dessus fournit habituellement préchauffer 

adéquate ou la buse utilisée. Si désireux de changer les flammes 

de préchauffage, toujours maintenir la soupape d'oxygène de 

coupe ouvrir tout en réajustant l'oxygène de préchauffage et 
de soupapes de gaz de combustible.

Summary of Contents for SCT-1500 SERIES

Page 1: ...egulator attach fuel gas hose to the fuel gas station valve or regulator Attachbothhosestotorch Tightenallconnectionsnuts with a wrench 3 Attach nozzle to torch head and tighten connection nut with a wrench 4 Check throttle valve packing nuts for tightness WARNING INSTRUCTIONS for SCT 1500 SERIES CUTTING TORCHES 0558012097 Mar14 Cutting Range using Acetylene 1 8 8 Cutting Range using any fuel gas ...

Page 2: ...used Parts that are broken missing worn distorted or contaminated should be replaced imme diately Should such repair or replacement become necessary the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manu...

Page 3: ... ing this is an indication that ventilation is not adequate Stop work at once and take necessary steps to improve ventilation in the work area Do not continue to operate if physical discomfort persists 3 RefertoANSI ASCStandardZ49 1listedbelowforspecificventilation recommendations 4 WARNING This product when used for welding or cutting producesfumesorgaseswhichcontainchemicals known to the State o...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ... have been made make sure all valves on the torch handle are closed Then adjust regulators or open station valves to apply 60 psi oxygen pressure and up to 10 psi fuel gas pressure on the hoses Using Leak Test Solution P N 998771 or any other solu tion suitable for oxygen service check for leaks at the cylinder valves the cylinder to regulator connections the regulator to hose connections and the ...

Page 6: ...15 40 45 39 14Z77 639755 998558 8 200 55 60 5 10 560 590 12 998736 10 250 50 60 840 900 15 20 55 65 31 12 300 60 70 900 970 Use where high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Fuel Gas Two Piece Cutting...

Page 7: ...completely remove cutting valve lever and then unscrew the valve assembly 08M05 You may either replace the entire valve assembly or disassemble the valve assembly to replace valve stem 19216 seat 19215 and O ring 14K11 If the latter unscrew the valve stem from the cap 824 Using the new valve stem seat and O ring reassemble the valve as follows 1 Place the new O ring and retaining washer 10K23 in t...

Page 8: ...00 TOP REAR LEVER PARTS INFORMATION SCT 1500 750 P N 0558011384 SCT 1500 900 P N 0558011385 SPRING 28Z01 PIN 62350048 TRIGGER 17140 NUT 33A56 OXY VALVE 0558010896 CUT VALVE ASSEMBLY 08M05 F G VALVE 0558010895 R H CONNECTOR 0558010834 L H CONNECTOR 0558010835 SCT 1500 BOTTOM FRONT TRIGGER PARTS INFORMATION SCT 1500 750 P N 0558011949 SCT 1500 900 P N 0558011950 ...

Page 9: ...indro abra la válvula del gas combustible en el soplete gire el tornillo de ajuste de presión en el regulador hasta que elmanómetrodesuministrodelreguladorindiquelapresióndeseada vea la tabla en la página 4 Luego cierre inmediatamente la válvula del gas combustible Oxígeno Abralaválvuladeoxígenodecorteaccionandoporcompleto supalanca Gireeltornillodeajustedepresiónhastaqueelmanómetro de suministro ...

Page 10: ...enimiento adecuado Se deberán sustituir inmediatamente las piezas rotas faltantes desgastadas deformadas o contaminadas En caso de que dicha reparación o sustitución sean necesarias el fabricante recomienda que se realice una solicitud de recomendación de servicio telefónica o por escrito al Distribuidor autorizado con quien se compró el equipo No deberá alterarse este equipo o alguna de sus pieza...

Page 11: ...entánea en ojos nariz o garganta mientras está trabajando esto indica que la ventilación no es adecuada Detenga inmediatamente el trabajo y tome los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área de trabajo No continúe operando si las molestias físicas persisten 3 Consulte en la norma ANSI ASC Z49 1 listada a continuación recomen daciones específicas de ventilación 4 ADVERTENCIA Esteprodu...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...de oxígeno de corte y luego reajustar las llamas de precalenta miento a la longitud más corta mediante la apertura de la válvula de oxígeno de precalentamiento gradualmente El procedimiento anterior proporciona por lo general preca lentamiento adecuado o la boquilla en uso Si el deseo de cambiar las llamas de precalentamiento sostenga siempre la válvula de oxígeno de corte abrir mientras reajusta ...

Page 14: ... high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Combustible Gas Boquillas de corte de dos piezas serie 1567 alto precalentamiento Boquillas corte acetileno 1502 Series medio precalentamiento Utilice un cepil...

Page 15: ...nvíe el soplete a una estación de reparación para el reasentamiento del cuerpo Después de instalar un nuevo conjunto de la válvula reguladora ajuste la tuerca de empaque hasta que la válvula se pueda girar solamente con mucha dificultad y aparte la unidad durante tres o cuatro horas al menos para establecer el empaque Luego afloje la tuerca de empaque hasta que la válvula gire fácilmente Válvula d...

Page 16: ...R SCT 1500 INFOR MACIÓN SOBRE LAS PIEZAS SCT 1500 750 P N 0558011384 SCT 1500 900 P N 0558011385 RESORTE 28Z01 PIN 62350048 GATILLO 17140 TUERCA 33A56 VÁLVULA DE OXÍGENO 0558010896 MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CORTE 08M05 VÁLVULA F G 0558010895 CONECTOR R H 0558010834 CONECTOR L H 0558010835 SCT 1500 DELANTERO INFERIOR DEL GATILLO INFORMACIÓN SOBRE LAS PIEZAS SCT 1500 750 P N 0558011949 SCT 1500 900 P...

Page 17: ...ouvrir légèrement la vanne de station Si le gaz combustible est fourni par une station ou un régulateur ouvrir la vanne du gaz combustible sur le chalumeau tourner la vis de réglage depressionsurlerégulateurjusqu àcequelemanomètredu régulateurindiquelapressionsouhaitée voirlediagramme de la page 4 Fermer immédiatement la vanne du gaz combustible Oxygène Ouvrirlavanned oxygènedecoupeenappuyant sur ...

Page 18: ...nt qui fonctionne mal ou mal entretenu ne doit jamais être utilisé Remplacez immédiatement les pièces brisées manquantes usées déformées ou contaminées S il devient nécessaire de réparer ou de remplacer la machine le fabricant recommande de téléphoner ou d écrire au distributeur autorisé où vous avez acheté l appareil pour demander des renseignements concernant la réparation Il est interdit de mod...

Page 19: ...s yeux du nez ou de la gorge durant l exploitation cela indique que la ventilation est inadéquate Arrêtez immédiatement le travail et prenez les dispositions nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail Si les désagréments physiques persistent ne reprenez pas le travail 3 Reportez vous à la norme ANSI ASC Z49 1 exposée plus bas pour des recommandations spécifiques à la ventilati...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...ssurer que toutes les vannes sur la poignée du chalumeau sont fermées Régler ensuite les régulateurs ou ouvrir les vannes de la station pour appliquer une pression d oxygène de 4 bar 60 psi et jusqu à 0 7 bar 10 psi de pression de gaz sur les tuyaux Avec le Leak Test Solution réf 998771 ou toute autre solution pour oxygène inspecter pour détecter les fuites au niveau des vannesdelabouteille descon...

Page 22: ... 300 60 70 900 970 Use where high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Gaz combustible Buses de coupe en deux pièces 1567 Series haute préchauffage Buses de coupe d acétylène 1502 Series par préchauffag...

Page 23: ...plètement envoyer le chalumeau à un centre de réparation Après avoir installé un nouveau délimiteur de débit resserrer l écrou de la garniture jusqu à ce que la vanne puisse être tournée uniquement avec difficulté et mettre l unité de côté pendant trois à quatre heures au moins pour permettre à la garniture de s adapter Desserre ensuite l écrou de la garniture jusqu à ce que la vanne puisse tourne...

Page 24: ...ÉRIEUR SCT 1500 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES SCT 1500 750 Réf 0558011384 SCT 1500 900 Réf 0558011385 RESSORT 28Z01 GOUPILLE 62350048 TRIGGER 17140 ÉCROU 33A56 VANNE OXY 0558010896 VANNE DE COUPE 08M05 VANNE GAZ COMB 0558010895 CONNECTEUR DROIT 0558010834 CONNECTEUR GAUCHE 0558010835 SCT 1500 BAS AVANT TRIGGER INFORMATIONS SUR LES PIÈCES SCT 1500 750 Réf 0558011949 SCT 1500 900 Réf 0558011950 ...

Page 25: ...25 NOTES ...

Page 26: ...26 NOTES ...

Page 27: ...27 NOTES ...

Page 28: ...x 46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel 41 1 741 25 25 Fax 41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel 54 11 4 753 4039 Fax 54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S A Contagem MG Tel 55 31 2191 4333 Fax 55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc Missisauga Ontario Tel 1 905 670 02 20 Fax 1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S A Monterrey Tel 52 8 350 5959 Fax 52 8 350...

Reviews: