
ER-060530
ER-062138
6
DOC-084657-00
PM Tooling
PM Tooling
Outillage PM
2.
(Bild 2)
Ausrichtflansch (E) anbringen.
Vier M10 x 25 Schrauben (N)
montieren. Schrauben nicht an-
ziehen, Ausrichtflansch soll frei
verschiebbar sein.
3.
(Bild 3)
Gewindescheibe M58 x 1 (O)
in Positionierring (K) einschrau
-
ben.
4.
(Bild 4)
Gewindescheibe M32 x 1.5
(P) in Ausrichtdorn PM85 (A)
schrauben und festziehen.
5.
(Bild 5)
Ausrichtdorn unter Berücksich-
tigung der Referenzmarken (D)
vorsichtig auf den Positionier-
ring (K) setzen. Die Befesti
-
gung des Ausrichtdorns erfolgt
mit Schraube M8 x 30 (X) und
Steckschlüssel. Schraube satt,
aber kontrolliert, anziehen.
2.
(Diagram 2)
Fit alignment flange (E). Insert
four M10 x 25 screws (N). Do
not tighten the screws, alignment
flange should be freely movable.
3.
(Diagram 3)
Screw threaded washer M58 x 1
(O) into positioning ring (K).
5.
(Diagram 5)
Observing the reference marks
(D), carefully place alignment
pin on the positioning ring (K).
Fasten the alignment pin with
M8 x 30 screw (X) and socket
wrench. Tighten screw fully, but
do not overtighten.
2.
(figure 2)
Monter le flasque de positionne
-
ment (E). Monter quatre vis
M10 x 25 (N). Ne pas serrer les
vis, le flasque d'alignement doit
pouvoir bouger librement.
3.
(figure 3)
Visser la rondelle filetée M58 x 1
(O) dans la bague de positionne
-
ment (K).
4.
(figure 4)
Visser la rondelle filetée
M32 x 1.5 (P) dans le tasseau
de positionnement PM85 (A) et
la serrer.
5.
(figure 5)
Placer avec précaution le tas-
seau de positionnement sur la
bague de positionnement (K)
en tenant compte des repères
de référence (D). La fixation du
tasseau de positionnement est
effectuée avec la vis M8 x 30
(X) et une clé à pipe. Serrer la
vis fermement, mais de manière
contrôlée.
4.
(Diagram 4)
Screw M32 x 1.5 threaded
washer (P) into alignment pin
PM85 (A) and tighten.
3
2
O
K
4
P
A
5
D
K
X
E
N