ERKA. Erkasimplex Instruction Manual Download Page 9

6. Important hints 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07 

The cuff pressure must not exceed 300 mmHg 

The measuring time should not exceed 2 minutes 

A repeated measure is to be taken only after 2 min. rest 

Protect the instrument from breaking and heavy vibration 

Protect the instrument from dirt and moisture 

Avoid damaging the rubber parts from sharp or pointed objects 

Store the instrument at a temperature between 10 and 40°C and a relative 
air humidity below 85 % 

Do not expose the instrument, in particular the rubber parts, to direct 
ultraviolet radiation 

The cuff is to be used with a hygienic protective strip or it must be cleaned 
before it is used for the next patient. 

 

7. Maintenance and care 

a) Manometer 

In  principle  the  manometer  is  maintenance-free.  Dust  particles  in  the  air  can 
block the filter in the main body after a certain time. The bulb can be removed for 
cleaning or replacement. 
 

b) Cuff

 

Before  cleaning  the  cuff,  the  rubber  bag  must  be  removed.  Covers  with  velcro 
fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks 
are well attached. 

Hints for care 

 

 

Non-shrink popelin   

100% cotton 

 

 

 

 

 

 

colour:  green 

 

 

black 

 
Washing  

 

 

 

60° mild washing   

 

60° standard 

Ironing position 

 

 

weak 

 

 

 

 

normal 

Dry cleaning   

 

 

as delicate clothing 

 

as norm. clothing 

Dryer 

 

 

 

 

mild  

 

 

 

 

not possible 

 

 

 

 

 

 

 

easy to wipe PUR-laminated material 

 

 

 

 

 

 

all colours 

 
Wet wiping   

 

 

with a damp cloth,if necessary using a  

 

 

 

 

 

 

 

 

mild washing liquid 

Dry cleaning   

 

 

as delicate clothing 

Disinfecting 

The cuffs have been tested to withstand the 

 

following recommended disinfectants: 

 

Cidex, Sporiciden, Microzid, Isopropyl- 

 

alcohol 70%, Ethanol 70%, Buratan liquid. 

 

After washing in disinfectants the cuff cover 

 

should be rinsed and allowed to air dry. 

Sterilization 

The cuff has been tested to withstand 

 

Ethylene Oxide (EtO) gas sterilisation. Be sure that 

 

all safety precautions regarding  

 

aeration after EtO exposure are followed. 

 
 

!!! Never autoclave !!! 

 

 

 

 

 

 

 

Nylon / all colours 

 

Washing  

 

 

 

30° mild w mild detergent 

Wiping   

 

 

 

with sponge or soft brush + mild  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detergent, rinse with water 

Summary of Contents for Erkasimplex

Page 1: ...eitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Aneroid Blutdruckme ger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroid Sfigmom...

Page 2: ...ice apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o d...

Page 3: ...gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vorbereitung der Messung Wichtig Die Manschettengr e mu stimmen Standard...

Page 4: ...ingt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Me vorgang ist entsprechend wie unter 4a beschrieben durchzuf hren Die Abla geschwindigkeit wird einmalig fest eingestellt Drehen Sie hie...

Page 5: ...leicht zu s ubern oder auszutauschen b Manschette Zur Reinigung der Manschette zuerst die Gummiblase entfernen Bez ge mit Rapidverschlu vor dem Waschen falten so da Flausch und Hakenband geschlossen a...

Page 6: ...werden Eine akutelle Liste aller autorisierten Werkst tten kann unter http www erka org Das Herstellungsjahr des Ger tes l t sich aus den ersten beiden Ziffern der Serien Nummer auf der Skala erkenne...

Page 7: ...measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring Important Use...

Page 8: ...instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up Measuring should be made as described in chapter 4a The air release speed...

Page 9: ...he cuff the rubber bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cot...

Page 10: ...own by the first two numbers of the serial number Instruments which deviate from zero position in the range of 0 4 mmHg should be subject to immediate recalibration Instruments without seal for exampl...

Page 11: ...pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourni...

Page 12: ...pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le proc d de la mesure est ex cuter comme d crit en chapitre 4a La vitesse de d gonflement est pr selectionn e une fois Positionnez...

Page 13: ...rapide sont plier de telle sorte que la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m ti...

Page 14: ...par les 2 premiers chiffres du num ro de s rie sur le cadran Les appareils qui sont hors de la zone de tol rance de 3 mm Hg ainsi que les appareils sans plomb par exemple apr s une r paration sont co...

Page 15: ...movimientos La v lvula de descarga de presi n permite un ajuste fino y garantiza una disminuci n controlada de la presi n del manguito durante la medici n La escala de lectura tiene un alcance de medi...

Page 16: ...ere durante 4 5 pulsaciones y abra ligeramente la v lvula de evacuaci n Se recomienda una velocidad de evacuaci n de 2 3 mmHg por segundo Observe la aguja que desciende lentamente Tan pronto empiecen...

Page 17: ...se ensucie ni se moje Evitar las roturas de las gomas por objetos cortantes o punzantes Almacenamiento a temperatura ambiente entre 10 y 40 Humedad relativa ambiental menor que 85 No exponer el aparat...

Page 18: ...los colores Lavado con programa para ropa delicada detergente suave Limpiado con esponja o cepillo suave detergente suave Aclarar con agua 8 Servicio y recalibraci n Los aparatos de medida de presi n...

Page 19: ...di scarico permette una regolazione fine ed uno scarico controllato della pressione durante la misurazione La scala di lettura possiede un campo di misurazione da 0 a 300 mmHg con una suddivisione di...

Page 20: ...5 battiti del polso ed aprite un poco la valvola di scarico Girare tra pollice ed indice in senso antiorario Si raccomanda una velocit di scarico di 2 3 mmHg per secondo Osservate la lancetta che rica...

Page 21: ...o e umidit Evitare danneggiamenti delle parti di gomma tramite oggetti taglienti o aguzzi Magazzinaggio a temperatura interna tra 10 e 40 C Umidit relativa inferiore all 85 Preservare l apparecchio da...

Page 22: ...a relative all aerazione Non sottoporre mai a trattamento in autoclave Tessuto in Nylon tutti i colori lavare 30 programma delicati con detersivo per delicati pulire con panno con spugna o spazzola mo...

Page 23: ...180 120 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schl S tube 1 flexible 1 t...

Page 24: ...dommages provenant d une utili sation inad quate contraire au mode d emploi et toute op ra tion non autoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfe...

Reviews: