ERKA. Erkasimplex Instruction Manual Download Page 11

 

1. Déclaration de garantie  

 

 

 

 

 

 

 

 

09

 

 
Cher client, 
 
avec ce tensiomètre vous avez acquis un produit de qualité de la maison ERKA. 
 
Nous sommes heureux que vous ayez confiance dans la qualité ERKA et nous 
vous en remercions. 
 
Les appareils ERKA. sont conformes à la norme valable DIN EN  1060 et aux 
exigences fondamentales de la directive de la CE 93/42/CEE du Conseil du 
14  juin  1993  sur  produits  médicaux.  Ceci  est  certifié  avec  la  marque CE sur le 
cadran.  Chaque  tensiomètre  a  un  numéro  de  série  et  est  enregistré  conforme-
ment. 
Vous bénéficiez sur cet appareil d´une garantie. Sont exclus de cette garantie 
les  dommages  provenant  d´une  utilisation  inadéquate,  de  l´usure  naturelle  ou 
d´une cause extérieure. 
 

2. Description de l´appareil

 

Les anéroids ERKA. fonctionnent d´après la méthode d´auscultation Riva Rocci/ 
Korotkoff.  
 
La  pression  nécessaire  dans  la  manchette  est  crée  à  l´aide  de  la  poire.  La 
pression  est  achevée  avec  peu  de  poussées.  La  valve  de  réduction  permet  un 
réglage avec grande sensibilité et garantit une décompression controlée pendant  
la mesure. 
 
L´échelle a une étendue de 300 mmHg, graduée à 2 mmHg. 
L´exactitude sur l´étendue totale est 

 ±

  3 mmHg. 

 
Chaque  manométre est étalonné, prémuni contre toute opération non-autorisée 
et soumis à un contrôle final de 100%. 
 

3. Préparation de la mesure

 

Important! Choisissez la taille correcte de la manchette! 
 

Comme standard l´appareil est fourni avec une manchette adulte de la taille 13 x 
55 cm. Cette manchette va pour des bras d´un contour de 29 - 40 cm. Pour des 
tours  des  bras  plus  grands  ou  plus  petits  il  faut  employer  des  tailles  spéciales. 
(Veuillez voir chapitre 5: Choix de la taille de la manchette.) 
 

Fixation de la manchette 

(renseignement général) 

 
Avant la fixation la manchette doit être complètement vide d´air. Elle est passée 
au bras gauche à une hauteur telle que le bord inférieur de la manchette soit 
situé à environ 2 à 3 cm du creux du bras. Le marquage (triangle noir sur la 
manchette) doit être placé sur l´artère. Le bras est posé de telle manière que la 
partie supérieure de la manchette se trouve au niveau de la valvule de l´ aorte. 
 

Fixation de la manchette à étrier métallique des appareils à l´auto-contrôle  

(renseignement additionnel) 
 
Passer la manchette au bras gauche et veiller que les flexibles d´air prennent la 
direction de la main. Saisir le bout de la manchette qui a été enfilée dans l´étrier 
métallique, la tirer et presser. Raccorder maintenant le stéthoscope au 
microphone. Pour ces modèles le microphone situé dans la manchette doit être 
placé sur l´artère du bras (arteria brachialis) et pas le marquage. 
 

Summary of Contents for Erkasimplex

Page 1: ...eitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Aneroid Blutdruckme ger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroid Sfigmom...

Page 2: ...ice apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o d...

Page 3: ...gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vorbereitung der Messung Wichtig Die Manschettengr e mu stimmen Standard...

Page 4: ...ingt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Me vorgang ist entsprechend wie unter 4a beschrieben durchzuf hren Die Abla geschwindigkeit wird einmalig fest eingestellt Drehen Sie hie...

Page 5: ...leicht zu s ubern oder auszutauschen b Manschette Zur Reinigung der Manschette zuerst die Gummiblase entfernen Bez ge mit Rapidverschlu vor dem Waschen falten so da Flausch und Hakenband geschlossen a...

Page 6: ...werden Eine akutelle Liste aller autorisierten Werkst tten kann unter http www erka org Das Herstellungsjahr des Ger tes l t sich aus den ersten beiden Ziffern der Serien Nummer auf der Skala erkenne...

Page 7: ...measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring Important Use...

Page 8: ...instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up Measuring should be made as described in chapter 4a The air release speed...

Page 9: ...he cuff the rubber bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cot...

Page 10: ...own by the first two numbers of the serial number Instruments which deviate from zero position in the range of 0 4 mmHg should be subject to immediate recalibration Instruments without seal for exampl...

Page 11: ...pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourni...

Page 12: ...pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le proc d de la mesure est ex cuter comme d crit en chapitre 4a La vitesse de d gonflement est pr selectionn e une fois Positionnez...

Page 13: ...rapide sont plier de telle sorte que la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m ti...

Page 14: ...par les 2 premiers chiffres du num ro de s rie sur le cadran Les appareils qui sont hors de la zone de tol rance de 3 mm Hg ainsi que les appareils sans plomb par exemple apr s une r paration sont co...

Page 15: ...movimientos La v lvula de descarga de presi n permite un ajuste fino y garantiza una disminuci n controlada de la presi n del manguito durante la medici n La escala de lectura tiene un alcance de medi...

Page 16: ...ere durante 4 5 pulsaciones y abra ligeramente la v lvula de evacuaci n Se recomienda una velocidad de evacuaci n de 2 3 mmHg por segundo Observe la aguja que desciende lentamente Tan pronto empiecen...

Page 17: ...se ensucie ni se moje Evitar las roturas de las gomas por objetos cortantes o punzantes Almacenamiento a temperatura ambiente entre 10 y 40 Humedad relativa ambiental menor que 85 No exponer el aparat...

Page 18: ...los colores Lavado con programa para ropa delicada detergente suave Limpiado con esponja o cepillo suave detergente suave Aclarar con agua 8 Servicio y recalibraci n Los aparatos de medida de presi n...

Page 19: ...di scarico permette una regolazione fine ed uno scarico controllato della pressione durante la misurazione La scala di lettura possiede un campo di misurazione da 0 a 300 mmHg con una suddivisione di...

Page 20: ...5 battiti del polso ed aprite un poco la valvola di scarico Girare tra pollice ed indice in senso antiorario Si raccomanda una velocit di scarico di 2 3 mmHg per secondo Osservate la lancetta che rica...

Page 21: ...o e umidit Evitare danneggiamenti delle parti di gomma tramite oggetti taglienti o aguzzi Magazzinaggio a temperatura interna tra 10 e 40 C Umidit relativa inferiore all 85 Preservare l apparecchio da...

Page 22: ...a relative all aerazione Non sottoporre mai a trattamento in autoclave Tessuto in Nylon tutti i colori lavare 30 programma delicati con detersivo per delicati pulire con panno con spugna o spazzola mo...

Page 23: ...180 120 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schl S tube 1 flexible 1 t...

Page 24: ...dommages provenant d une utili sation inad quate contraire au mode d emploi et toute op ra tion non autoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfe...

Reviews: