41
CA
IT=0
CL
M
B1
B
M
PA
B2
S+
S-
F
E
C
PRI
B1
1
2
B2
0 28V
-
+
+
-
G
H
Art.
682U/VI
CH1=
N° 2
N° 1
L
-
12
VIDEO
+
13
5
9
6P
6S
11
10
D
4
8
2
4
1
11
6P
VIDEO
13
+
12
-
1
L
N° 2
8
4
10
6S
5
9
4
2
N° 1
CH1=
D
D
6P
11
VIDEO
N° 4
CH2=
+
13
12
-
1
4
8
L
6S
10
5
9
4
2
D
1
2
4
6S
6P
5
+
-
VIDEO
9
L
11
13
12
N° 1
10
4
8
N° 3
CH1=
N° 2
N° 3
N° 3
PRI
- +
A
R
N° vc5194
FILTRO
FILTER
FILTRE
Art. 682B
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 682A
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
MONITOR
MONITEUR
Art. 6008+62I8+6145
MONITOR
MONITEUR
Art. 6008+62I8+6145
A
- TARGA VIDEO
ART. 8902/L2, 8192, 2302/637
B - TELECAMERA ART.
682U/VI
C - SERRATURA ELETTRICA 12V~
1A
D
- PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA
E
- COMANDO APRIPORTA
F
- SENSORE PORTA APERTA
G
- PULSANTE DI CHIAMATA DELLA TARGA
H
- LED DI ILLUMINAZIONE CARTELLINO PORTANOMI
L
- PULSANTE PER AUTOINSERIMENTO
N°1-
PULSANTE DI CHIAMATA MONITOR/CITOFONO N°1
N°2-
PULSANTE DI CHIAMATA MONITOR/CITOFONO N°2
N°3-
PULSANTE DI CHIAMATA MONITOR/CITOFONO N°3
N°4-
PULSANTE DI CHIAMATA MONITOR/CITOFONO N°4
A -
VIDEO ENTRANCE PANEL
ART. 8902/L2, 8192, 2302/637
B -
CAMERA ART. 682U/VI
C -
12V ELECTRIC LOCK
D -
PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
E -
LOCK RELEASE CONTROL
F -
OPEN DOOR SENSOR
G -
ENTRANCE PANEL CALL PUSH-BUTTON
H -
NAME-TAG LIGHTING LED
L -
PUSH-BUTTON FOR THE SELFACTIVATION
N°1-
PUSH-BUTTON FOR CALL OF MONITOR/INTERPHONE N. 1
N°2-
PUSH-BUTTON FOR CALL OF MONITOR/INTERPHONE N. 2
N°3-
PUSH-BUTTON FOR CALL OF MONITOR/INTERPHONE N. 3
N°4-
PUSH-BUTTON FOR CALL OF MONITOR/INTERPHONE N. 4
A –
PLAQUE DUE RUE VIDÉO
ART. 8902/L2, 8192, 2302/637
B –
CAMÉRA ART. 682U/VI
C –
GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~
D –
POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
E -
COMMANDE OUVRE PORTE
F –
SENSEUR PORTE OUVERTE
G –
POUSSOIR D'APPEL DE LA PLAQUE DE RUE
H -
LED D'ÉCLAIRAGE PORTE-NOMES
L -
BOUTON-POUSSOIR POUR L'AUTOACTIVATION
N°1-
BOUTON-POUSSOIR POUR APPEL DU
MONITEUR/POSTE D'APPARTEMENT N. 1
N°2-
BOUTON-POUSSOIR POUR APPEL DU
MONITEUR/POSTE D'APPARTEMENT N. 2
N°3-
BOUTON-POUSSOIR POUR APPEL DU
MONITEUR/POSTE D'APPARTEMENT N. 3
N°4-
BOUTON-POUSSOIR POUR APPEL DU
MONITEUR/POSTE D'APPARTEMENT N. 4
A -
VIDEO-KLINGELTABLEAU
ART. 8902/L2, 8192, 2302/637
B -
KAMERA ART. 682U/VI
C -
ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
D -
WOHNTÜRRUFTASTE
E -
TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
F -
SENSOR FÜR "TÜR OFFEN"
G -
KLINGELTABLEAURUFTASTE
H -
BELEUCHTUNGSLED DES NAMENSCHILDS
L -
TASTE FÜR DIE SELBSTEINSCHALTUNG
N°1-
TASTE FÜR DEN RUF ZUM
MONITOR/HAUSTELEFON N. 1
N°2- TASTE FÜR DEN RUF ZUM
MONITOR/HAUSTELEFON N. 2
N°3-
TASTE FÜR DEN RUF ZUM
MONITOR/HAUSTELEFON N. 3
N°4- TASTE FÜR DEN RUF ZUM
MONITOR/HAUSTELEFON N. 4
A -
PLACA VÍDEO ART. 8902/L2, 8192, 2302/637
B -
CÁMARA ART. 682U/VI
C - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1A
D - PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTAMIENTO
E -
BELEUCHTUNGSLED DES NAMENSCHILDS
F -
MANDO ABREPUERTA
G - PULSADOR DE LLAMADA DE LA PLACA
H - LED DE ILUMINACIÓN DE LA TARJETA PORTANOMBRES
L -
PULSADOR PARA LA AUTOACTIVACIÓN
N°1- PULSADOR PARA LLAMADA AL MONITOR/TELÉFONO N. 1
N°2- PULSADOR PARA LLAMADA AL MONITOR/TELÉFONO N. 2
N°3- PULSADOR PARA LLAMADA AL MONITOR/TELÉFONO N. 3
N°4- PULSADOR PARA LLAMADA AL MONITOR/TELÉFONO N. 4
A - BOTONERIA VIDEO
ART, 8902/L2, 8192, 2302/637
B -
TELECÂMARA ART. 682U/VI
C -
TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1A
D -
BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
E -
COMANDO ABREPORTA
F -
SENSOR "PORTA ABERTA"
G -
BOTÃO DE CHAMADA DA BOTONEIRA
H -
LED DE ILUMINAÇÃO DO CARTÃO PORTANOMES
L -
BOTÃO PARA A AUTOACTIVAÇÃO
N°1- BOTÃO PARA CHAMADA DO MONITOR/TELEFONE N. 1
N°2- BOTÃO PARA CHAMADA DO MONITOR/TELEFONE N. 2
N°3- BOTÃO PARA CHAMADA DO MONITOR/TELEFONE N. 3
N°4- BOTÃO PARA CHAMADA DO MONITOR/TELEFONE N. 4
SEZIONI CONDUTTORI CONSIGLIATA
La sezione consigliata dei due conduttori è di
0,75 mm² per 100 m. massimi.
CONDUCTOR SECTIONS
0,75 mm² section for 1 and 2 wires with 100 m
maximum distance.
SECTION CONDUCTEURS CONSEILLÉE
La section conseillée pour les deux conduc-
teurs est de 0,75 mm² pour 100 m. maximum.
EMPFOHLENE QUERSCHNITT DER LEITER
Die empfohlene Querschnitt der zwei Leiter
beträgt 0,75 mm² für 100 m maximum.
SECCIONES CONDUCTORES ACONSEJA-
DAS
La sección aconsejada para los dos conducto-
res es de 0,75 mm² para 100 m. máximos
SEÇÕES ACONSELHADAS PARA OS CON-
DUCTORES
A seção aconselhada para os conductores é de
0,75 mm² para 100 máximos
MONITOR
MONITEUR
MONITOR
MONITEUR
SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEOCITOFONO BIFAMILIARE CON UNA TARGA, 4 MONITOR, 3 SU UN
APPARTAMENTO E UNO NELL’ALTRO
WIRING DIAGRAM FOR TWIN RESIDENCE VIDEOKIT WITH ENTRANCE PANEL, 4 MONITORS, 3 IN ONE APART-
MENT AND ONE IN ANOTHER
SCHÉMA DE RACCORDEMENT POUR KIT VIDÉO BIFAMILIAL AVEC PLAQUE DE RUE, 4 MONITEURS, DONT 3
DANS UN APPARTMENT ET UN DANS L'AUTRE
SCHALTPLAN FÜR ZWEIFAMILIENHÄUSER VIDEO-SET MIT KLINGELTABLEAU, 4 MONITOREN, 3 BEI EINER WOHNUNG
UND EIN BEI EINER ANDEREN WOHNUNG
ES QUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VÍDEO BIFAMILIAR CON PLACA, 4 MONITORES, 3 EN UN
APARATAMIENTO Y UNO EN OTRO
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO BIFAMILIAR COM BOTONEIRA, 4 MONITORES, 3 NUM APARTAMENTO
E UM EM OUTRO
MONITOR
MONITEUR
Art. 6008+62I8+6145
MONITOR
MONITEUR
MONITOR
MONITEUR
MONITOR
MONITEUR
Art. 6008+62I8+6145
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 53A2
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE