background image

3

Fixer le porte-bobine

Introduisez le porte-bobine dans l’emplacement 

prévu à cet effet comme illustré.

q

 Porte-bobine

w

 Emplacement pour porte-bobine

PIÈCES PRINCIPALES

Nom des pièces

Butée du bobineur de canette

Axe du bobineur canette

Porte-bobine

Guide-fil du bobineur

Guide-fil

Levier releveur de fil

Boîtier frontal

Coupe-fil

Plaque aiguille

Table d'extension (boîte d'accessoires)

Couvercle du crochet

Bouton d'ouverture du couvercle du crochet

Sélecteur de tension du fil

Levier de marche arrière

Molette de sélection des points

Pied zigzag A (installé sur la machine)

Aiguille

Vis de pince-aiguille

Porte-pied

Vis de fixation

Poignée de transport

Volant

Interrupteur d'alimentation électrique

Prise de courant de la machine

Levier d'abaissement des griffes d'entraînement

Bras-libre

Levier du pied-de-biche

Pédale

q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8

REMARQUE:

Pour porter la machine, tenez la poignée de 

transport avec votre main, et soutenez la 

machine avec l’autre main.

Le design et les spécifications des machines à 

coudre sont susceptibles d’être modifiés sans 

préavis.

Einsetzen des Garnrollenhalters

Setzen Sie den Garnrollenhalter in die Öffnung im 

Nähfußfach ein, wie gezeigt.

q

 Garnrollenhalter

w

 Öffnung

WICHTIGE TEILE DER MASCHINE

Teilebezeichnungen

Spuleranschlag

Spuler

Garnrollenhalter

Fadenführung des Spulers

Fadenführung

Fadenhebel

Kopfdeckel

Fadenabschneider

Stichplatte

Anschiebetisch (Zubehörfach)

Greiferabdeckplatte

Entriegelungstaste

Fadenspannungs-Regler

Rückwärtstaste

Stichmuster-Auswahlregler

Nähfuß (Zick-Zack-Fuß A)

Nadel

Nadelklemmschraube

Fußhalter

Befestigungsschraube

Tragegriff

Handrad

Netzschalter

Maschinensteckdose

Transporteur-Versenkschieber

Freiarn

Nähfußhebel

Fußanlasser

q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8

ANMERKUNG:

Um die Maschine zu tragen, halten Sie den 

Tragegriff mit der einen Hand und unterstützen 

Sie die Maschine mit der anderen Hand.

Technische Änderungen ohne vorherige 

Ankündigung vorbehalten.

Summary of Contents for eXplore 150

Page 1: ...Instruction Book Manuel d instructions Bedienungsanleitung eXplore 150...

Page 2: ......

Page 3: ...rasp the plug not the cord 10 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle and or cutting blade 11 Always use the proper needle plate The wrong pla...

Page 4: ...quise lorsque cette machine est utilis e par des enfants ou en leur pr sence 2 Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations pr vues telles qu elles sont d crites dans le manuel de la machin...

Page 5: ...Gegenst nde in ffnungen zu stecken 6 Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien 7 Benutzen Sie diese Maschine nicht in Bereichen in denen Aerosol Produkte Spr hdosen benutzt oder Sauerstoff zugef hrt w...

Page 6: ...lder 56 Troubleshooting 58 TABLE DES MATI RES PI CES PRINCIPALES Nom des pi ces 3 Fixer le porte bobine 3 Accessoires standard 5 Table d extension 5 Couture avec le bras libre 5 SE PR PARER COUDRE Int...

Page 7: ...15 Spulen 17 Einf deln der Maschine 23 Heraufholen des Unterfadens 25 Auswahl der Stichmuster 27 Einstellen der Oberfadenspannung 27 EINFACHES N HEN N hen mit Geradstichen 29 nderung der N hrichtung 2...

Page 8: ...ad tension dial Reverse stitch lever Pattern selector dial Presser foot Zigzag foot A Needle Needle clamp screw Foot holder Setscrew Carrying handle Handwheel Power switch Machine socket Drop feed lev...

Page 9: ...porter la machine tenez la poign e de transport avec votre main et soutenez la machine avec l autre main Le design et les sp cifications des machines coudre sont susceptibles d tre modifi s sans pr av...

Page 10: ...ly removed for free arm sewing The accessories can be stored in the table Detaching the table Pull the table away from the machine as illustrated Attaching the table Push the extension table inserting...

Page 11: ...s manches les ceintures les jambes de pantalons ou autres pi ces tubulaires Il est galement tr s utile pour repriser les chaussettes raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de chemises Serie...

Page 12: ...achine Do not place anything on the foot control otherwise the machine will run intermittently GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply z Turn the power switch off x Insert the machine plug in...

Page 13: ...Fiche alimentation lectrique t Prise murale REMARQUE Avant le branchement assurez vous que le voltage indiqu sur la machine correspond au type de courant du secteur WARNHINWEIS Halten Sie w hrend des...

Page 14: ...reverse while the lever is pushed To Drop or Raise the Feed Dog The drop feed lever is located underneath the free arm bed on the front side of the machine To drop the feed dog push the lever in the...

Page 15: ...r effectuer une couture normale q Levier d abaissement des griffes d entra nement w Position relev e e Position abaiss e Regulieren der N hgeschwindigkeit Fu anlasser Die N hgeschwindigkeit kann mit d...

Page 16: ...tscrew by turning it counterclockwise with a screwdriver and remove the presser foot holder from the presser bar To attach Match the hole in the presser foot holder with the threaded hole in the press...

Page 17: ...q Vis w Porte pied e Trou r Trou filet Retrait Relevez l aiguille sa position la plus haute en tournant le volant en sens contraire des aiguilles d une montre Relevez le pied de biche et appuyez sur l...

Page 18: ...kwise Remove the needle from the clamp q Needle clamp screw x Insert a new needle into the needle clamp with the flat side of the needle to the rear When inserting the needle into the needle clamp pus...

Page 19: ...urface plane doit tre r gulier N utilisez jamais d aiguille mouss e r cartement VORSICHT Schalten Sie die Maschine immer am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker ab bevor Sie die Nadel auswechse...

Page 20: ...Chart For general sewing use needle size 11 75 or 14 90 A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will not be marred Heavy fabrics require a needle large eno...

Page 21: ...sez une aiguille pointe bleue 990311000 vendue s par ment L aiguille pointe bleue permet d viter les sauts de points Stoff Faden Nadel Fein Batist Georgette Trikot Organza Crepestoff Seide 80 100 Baum...

Page 22: ...ss the large spool holder firmly against the spool of thread q Large spool holder B For a small spool use the small spool holder w Small spool holder Removing the bobbin z Push the hook cover plate re...

Page 23: ...ouvercle q Bouton d ouverture du couvercle du crochet w Couvercle du crochet x Faites sortir la canette e Canette Spulen Einsetzen der Garnrolle Stecken Sie die Garnrolle auf den Garnrollenhalter wobe...

Page 24: ...f the bobbin winder spindle and rotate the bobbin until it clicks into place e Bobbin winder spindle v Hold the free end of the thread in your hand and start the machine Stop the machine when the bobb...

Page 25: ...a pas t remis dans sa position initiale gauche c Dr cken Sie die Spule nach rechts Spulen z Halten Sie den Faden mit beiden H nden und f hren Sie den Faden von hinten nach vorne unter die Fadenf hrun...

Page 26: ...the thread to the left sliding it between the tension spring blades w Front notch e Tension spring blade c Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the side notch r Side notch v...

Page 27: ...et V rifiez le bon acheminement du fil en vous r f rant au sch ma figurant sur la couvercle du crochet t Fil y Couvercle du crochet Einsetzen der Spule z Legen Sie die Spule in den Spulenhalter ein wo...

Page 28: ...el and pull it up around the bottom of the thread guide plate Pull the thread up along the left channel w Right channel e Thread guide plate r Left channel c Firmly draw the thread from right to left...

Page 29: ...travers la partie inf rieure du guide fil y Guide fil de la barre aiguille b Enfilez le fil dans le chas de l aiguille pour terminer Einf deln der Maschine Heben Sie den N hfu an Bringen Sie den Fade...

Page 30: ...dle thread lightly with your left hand q Needle thread x Turn the handwheel slowly toward you one complete turn Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated w Bobbin thread c...

Page 31: ...lustr w Fil de canette c Tirez 10 cm des deux fils vers l arri re et faites les passer sous le pied de biche Heraufholen des Unterfadens z Heben Sie den N hfu und legen Sie den Oberfaden wie gezeigt u...

Page 32: ...al straight stitch has threads locked between two layers of fabric as illustrated For an ideal zigzag stitch the bobbin thread does not show on the right side top side of the fabric and the needle thr...

Page 33: ...fil de l aiguille trop basse Si le fil de l aiguille fil sup rieur est visible l envers c t inf rieur du tissu Pour augmenter la tension du fil de l aiguille r glez le s lecteur sur un num ro sup rie...

Page 34: ...The threads are now the proper length to begin sewing the next seam CAUTION Do not place fingers near to the presser foot when guiding fabric or the needle clamp screw may strike and injure your fing...

Page 35: ...re Pour fixer le d but de la couture cousez quelques points en arri re puis cousez vers l avant So beginnen Sie zu n hen Heben Sie den N hfu und positionieren Sie den Stoff neben einer Nahtf hrungslin...

Page 36: ...ition Turning a Square Corner The cornering guide helps you maintain a 5 8 1 6 cm seam allowance when sewing a corner When the fabric edge facing you lines up with the cornering guide as illustrated s...

Page 37: ...bord du tissu sur le guide de couture de 1 6 cm Abaissez le pied de biche et commencez piquer dans la nouvelle direction q Guide d angle Nummer 10 15 30 40 3 8 1 2 5 8 1 1 1 2 Abstand cm 1 1 5 3 4 Ab...

Page 38: ...or w Thread tension 2 5 e Presser foot Zigzag foot A Overcasting Machine setting q Stitch selector w Thread tension 3 7 e Presser foot Zigzag foot A The zigzag stitch is used on the seam allowance to...

Page 39: ...lisant pour les tissus lastiques tels que les tissus tricot s et tricots pour viter les fronces Der einfache Zick Zack Stich wird oft zum Vers ubern von Kanten zum Ann hen von Kn pfen etc verwendet NU...

Page 40: ...elector w Thread tension 3 6 e Presser foot Zigzag foot A This stitch is used to finish a raw edge on synthetics and other fabrics that tend to pucker Place the fabric to leave a 5 8 1 6 cm allowance...

Page 41: ...ncer Placez votre tissu de fa on laisser un rentr de 1 6 cm Apr s la couture coupez le rentr de couture pr s des points Trikotstich Maschineneinstellungen q Stichmuster w Fadenspannung 3 6 e N hfu Zic...

Page 42: ...with the slot of the foot A pin can be placed on the foot to form a shank Make sure to check if the needle enters into both holes in the button q Pin Re thread the needle and sew about 10 stitches an...

Page 43: ...s fils w Fil de l aiguille e Fil de canette Ann hen von Kn pfen Maschineneinstellungen q Stichmuster w Fadenspannung 3 7 e N hfu Zick Zack Fu A r Transporteur Abgesenkt Ziehen Sie den Faden aus der Na...

Page 44: ...PLVWRIID 3LHGLQR SHU DVROH z RQWUDVVHJQDUH DWWHQWDPHQWH OD OXQJKH D GHOO DVROD VXO WHVVXWR 3RUUH LO WHVVXWR VRWWR LO SLHGLQR FRQ LO FRQWUDVVHJQR GHOO DVROD ULYROWR YHUVR O XWHQWH 0XRYHUH LO FRUVRLR YH...

Page 45: ...chelle de la glissi re est en centim tres z Stellen Sie den Stichmuster Auswahlknopf auf VHJQR VXSHULRUH w VXO FXUVRUH FRUULVSRQGD DO VHJQR GL SDUWHQ D q OOLQHDUH L VHJQL VXO SLHGLQR DO VHJQR VXSHULRU...

Page 46: ...raw both of needle and bobbin thread to the left Move the slider toward you so that the top mark r on the slider meets the start arrow e e Start arrow r Top mark t Needle thread y Bobbin thread Lower...

Page 47: ...e repriser tirez le vers l envers du tissu et coupez Pour couper l ouverture de boutonni re r f rez vous la page 39 Knopfl cher mit Einlauffaden Maschineneinstellungen q Stichmuster w Fadenspannung 1...

Page 48: ...1 cm to the zipper size This is the overall opening size q Right side of the fabric w 3 8 1 cm e Opening size r Zipper size t Slider y Zipper teeth u Zipper tape i Wrong side of the fabric o End of t...

Page 49: ...int de faufilage tout au long de la fermeture Eclair 0 2 cm 1 Faufilage 2 Points arri re 3 Extr mit de l ouverture 4 Couture de fond Einn hen von Rei verschl ssen Maschineneinstellungen q Stichmuster...

Page 50: ...n the fabric and raise the foot then unzip a few inches to clear a path for stitching o Slider 0 2 5 cm v Remove fabric and close zipper Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper Bas...

Page 51: ...le haut Faufilez le ruban de la fermeture Eclair sur l paisseur de tissu sup rieure 1 Faufilage 2 Ruban de la fermeture Eclair N hen z Bringen Sie den Rei verschlussfu mit dem Stift auf der rechten S...

Page 52: ...a seam the entire length of the zipper tape Before reaching the slider stop the machine with needle in fabric and raise the foot Use seam ripper to open a few inches of basting stitch 3 Unstitch bast...

Page 53: ...ture Eclair sont cousus utilisez le d coud vite pour retirer le point de faufilage b Heben Sie den Rei verschlussfu an l sen Sie ihn und bringen Sie ihn wieder mit dem Stift auf der linken Seite an N...

Page 54: ...fabric q Wrong side of the fabric w 1 8 0 5 cm x Place the fabric so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the extreme left side Lower the presser foot c Turn the sc...

Page 55: ...u trop gauche les points ressortiront l endroit du tissu v Falten Sie den Stoff nach dem N hen auf und b geln Sie ihn y Rechte Stoffseite Blindsaum Maschineneinstellungen q Stichmuster e Fadenspannung...

Page 56: ...TITCHES Pin Tucking Machine setting q Stitch selector w Thread tension 2 6 e Presser foot Blind hem stitch foot G Shell Tuck Machine setting q Stitch selector w Thread tension 6 8 e Presser foot Zigza...

Page 57: ...tez la tension du fil d aiguille pour augmenter l effet des points Legen Sie den Stoff auf der linken Seite zusammen und senken Sie die Nadel 0 1 0 2 cm in die gefaltete Stoffkante Senken Sie den Fu u...

Page 58: ...the fabric with the right side together Seam along the edges with the straight stitch Open fabrics flat and fold each seam allowances Place the fabric under the foot so that the seam line matches the...

Page 59: ...la largeur du pied Abaissez le pied de biche et cousez le long de la ligne de couture q Endroit du tissu Patchwork Maschineneinstellungen q Stichmuster w Fadenspannung 1 4 e N hfu Zick Zack Fu A Lege...

Page 60: ...e it w Bobbin holder c Brush out dust and lint NOTE Do not dismantle the machine other than as explained in this section Do not store the machine in a high humidity area near a heat radiator or in dir...

Page 61: ...t Crochet REMARQUE Vous pouvez aussi utiliser un aspirateur WARNHINWEIS Schalten Sie die Maschine am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker ab bevor Sie die Maschine reinigen Reinigen von Greife...

Page 62: ...e bobbin holder into the hook race x Make sure the knob of the bobbin holder fits next to the stopper on the race q Knob w Stopper c Replace the bobbin Attach the needle plate Tighten the screw firmly...

Page 63: ...la canette Installez la plaque aiguille Serrez fermement la vis l aide du tournevis e Vis Austausch des Spulenhalters z Setzen Sie den Spulenhalter in die Greiferbahn x Achten Sie darauf dass sich der...

Page 64: ...ewing stretch very fine fabrics and synthetics 4 The needle thread is not threaded properly 5 A poor quality needle is used Page 12 Page 14 Page 14 Page 22 Change the needle Seam puckering 1 The needl...

Page 65: ...fil d aiguille n est pas enfil correctement 5 Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualit Page 13 Page 15 Page 15 Page 23 Changez l aiguille La couture fronce 1 La tension du fil de l aiguille est t...

Page 66: ...Spitze Stretchnadel verwendet 4 Oberfaden nicht richtig eingef delt 5 Schlechte Nadelqualit t Seite 13 Seite 15 Seite 15 Seite 23 Nadel wechseln Naht kr uselt sich 1 Oberfadenspannung zu stark 2 Der O...

Page 67: ......

Page 68: ...508 809 176 EFG...

Reviews: