background image

14

7. 

Σηµαντικές υποδείξεις

∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρµολγησης 
και χειρισµού.

H σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο  πρέπει να γίνει απ 
ειδικ ηλεκτρολγο. (∆εν αποτελεί τµήµα του  σέρβις)

Bγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα ταν: αφαιρείτε το 
προστατευτικ κάλυµµα, ταν διεξάγετε εργασίες στα 
εξαρτήµατα κίνησης.

Xρησιµοποιείτε λαµπτήρες µέγιστης ισχύος 21 W.

Λειτουργστε τον µηχανισµ' κνησης π&λης  µ'νο 'ταν

 χετε ανεµπ'διστη οπτικ επαφ µε την π&λη, και 

'ταν το πεδο που καταλαµβνει η π&λη εναι ελε&θερο.

Mην εισ ρχεστε   εξ ρχεστε απ' το γκαρζ πριν ανοξει

τελεως η π&λη.

∆ιατηρετε καθαρ τη µανδλωση της π&λης στο  δαφος

(απ' χι'νι, πγο, π τρες κλπ.)

H εγκατσταση πρ πει να γνεται σε στεγνο&ς 

χ.ρους - µην καταβρ χετε µε νερ'.

™Â Áηڿ˙ Ô˘ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ‰Â‡ÙÂÚË Â›ÛÔ‰Ô, Ú¤ÂÈ 
ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÙÔÔıÂÙËı› Ë ··ÛÊ¿ÏÈÛË ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ Ì 
Ï·‚‹ Art.Nr.: 21.005.10. 

(9.6)

Σε περπτωση βλαβ.ν  κινδ&νων ανογετε την 

γκαραζ'πορτα µε το χ ρι. Γι6 αυτ' το λ'γο 

φροντζετε η χειρολαβ να απασφαλζει καλ.

Στο αυτοκνητο να κραττε τον ποµπ' 'σο το δυνατ'ν 

πιο κοντ στο παρµπρζ. Πι στε το πλκτρο τουλχιστον 

επ 1 δευτερ'λεπτο.

Ποτ µην ακουµπτε τις ργες σο η συσκευ 

ε ναι συνδεδεµνη µε το  ρεµα. K νδυνος σνθλιψης!

Η ηλεκτρικ γραµµ σ&νδεσης αυτς της συσκευς δεν 

υπορε νααντικατασταθε. Σε περπωση βλβης πρ πει 

να αντικατασταθε ο µετασχηµατιστς.

Συντρηση

Προσ ξτε να µην  χει βλβη το σ&ρµα

Bowden

για την 

απ'ζευξη της π&λης και να εναι σωστ ρυθµισµ νο,  τσι 

.στε η π&λη να µπορε σε περπτωση ανγκης να ανογει

µε τη χειρολαβ.

H τση της αλυσδας πρ πει να ελ γχεται και να 

διορθ.νεται 2 φορ ς το χρ'νο.

∆ιεξγετε 2 φορ ς το χρ'νο  λεγχο στη σ&νδεση 

σ&ρµατος (41), τον ολισθητρα (36) και το µηχανισµ' 

εφ λκυσης (40).

Eλ γχετε και ενδεχοµ νως ρυθµζετε και γρασρετε την 

π&λη µια φορ το χρ'νο. Προσ ξτε τις υποδεξεις του 

κατασκευαστ.

Επαναλαµβνετε το γρασρισµα των ραγ.ν 

D

+Β (15+43) 

καθ.ς και του κυλινδρικο& πρου 24 1 φορ το χρ'νο.

Υπδειξη για τον ειδικ τεχνικ

για τον  λεγχο των ηλεκτρονικ.ν και ηλεκτρικ.ν στοιχεων

οτο συνεργεο σ ρβις πρ πει να αποστελετε σε περπτωση

αµφιβολι.ν την πλατνα διε&θυνσης και τον ποµπ' χειρ'ς.

7. Note importanti

Osservare con cura le  istruzioni per l’uso e il montaggio.

Il collegamento elettrico  deve essere installato solo 
da un elettricista.(Installazione non compresa nel Service).

Estrarre la spina se:
se viene smontata la copertura,vengono eseguiti lavori su 
parti del motore.

Impiegare una lampadina ad incandescenza con max. 21 
Watt,

Azionare il motore della  porta: solo in condizioni di 
visibilità della porta dell’autorimessa; il raggio d’oscillazione 
della porta è libero.

Entrare e uscire dall’autorimessa solo quando la porta è 
completamente aperta.

L’arresto della porta sul suolo deve essere pulito (neve, 
ghiaccio, pietre ecc.).

Eseguire l’installazione solo in ambienti asciutti - non 
spruzzare acqua.

In caso di garage che non dispongono di una seconda 
uscita deve sempre venire montato uno sbloccaggio di 
emergenza Art. nr.: 21.005.10 attraverso la maniglia del 
portone. (9.6)

In caso di disturbi o pericolo aprire la porta manualmente, per 
questo motivo assicurarsi  della semplicità di sbloccaggio 
tramite la maniglia.

Azionare il trasmettitore all’interno del veicolo il più 
vicino possibile al parabrezza. Premere il tasto per almeno 
1secondo.

Con l’apparecchio collegato non mettere mai le mani nel 
profilo di guida! Pericolo di schiacciamento!

Il cavo di allacciamento di questo apparecchio non può venire 
sostituito. In caso di danni bisogna sostituire il transfo

Manutenzione

Prestare attenzione che il tirante Bowden per il 
disaccoppiamento della porta non sia difettoso e sia registrato
correttamente, in maniera tale che all’occorrenza la porta 
possa essere aperta tramite la maniglia.

La tensione della catena deve essere controllata e regolata 
due volte l’anno.

Eseguire due volte l’anno un controllo visivo del collegamento 
della fune (41), slitte (36) e trascinatore (40).

Controllare la porta una volta l’anno ed eventualmente 
regolarla e lubrificarla. Osservare le indicazioni del produttore.

Lubrificare 1 volta all’anno la guida D + B (15 + 43) ed il perno
cilindrico 24.

Nota per il tecnico:

Per il controllo dei componenti elettronici ed elettrici, in caso di
dubbio è consigliabile inviare all’officina di assistenza il circuito di
comando ed il trasmettitore manuale.

7. Vigtige henvisninger 

Montage- og betjeningsvejledning skal følges præcist. 

Nettilslutning må kun installeres af en elektrofagmand. (ikke 
med  i vores service) 

Netstik trækkes ud ved: Afmontering af afdækningskappe, 
arbejde på drevstel. 

Anvend pærer på op til maks. 21 Watt. 

Betjen kun portdrevet: ved frit udsyn til garageporten, 
når portens udsvingsareal er frit. 

Kør kun ud og ind af garagen når garageporten er helt åben. 

Hold portens anslag ved jorden rent (sne, is, sten osv.) 

Installeres kun i tørre rum - sprøjt ikke med vand. 

Hvis der ikke er nogen anden dør eller port til garagen, 
skal der installeres en nødåbningsmekanisme, art.-nr. 
21.005.10, med håndtag. (9.6)

Ved fejl eller fare skal porten åbnes manuelt; sørg derfor for 
gode muligheder for oplåsning vha. porthåndgreb. 

Sørg så vidt muligt for at montere senderen i bilen så tæt ved 
forruden som muligt. Tryk tasten i min. 1sek. 

Tag aldrig fat i profilskinnen med tilsluttet apparat! 
Knusningsfare! 

Dette apparats tilsluitningsledning kan ikke erstattes. Ved 
beskadigelse skal transformatoren udskiftes.

Vedligeholdelse 

Vær opmærksom på, at bowden-kablet til udkobling af porten 
ikke er defekt og rigtigt justeret, således at porten om 
nødvendigt kan åbnes vha. dørgrebet. 

Kædespændingen skal efterprøves 2 x årligt og efterjusteres. 

Eftersyn ved wireforbindelse (41), slæde (36) og medbringer 
(40) gennemføres 2 x årligt. 

Porten efterprøves 1 x årligt og efterjusteres og smøres i givet
fald. Vær opmærksom på producentens anvisninger. 

D + B skinnen (15 + 43) samt cylinderstift 24 eftersmøres 1 x 
om året.

Henvisning for fagmanden:

For kontrol af de elektriske og elektroniske komponenter på
serviceværkstedet bør man i tvivlstilfælde medsende
styringskortet og håndsenderen.

Anleitung mit Beutel  02.11.2001 10:53 Uhr  Seite 14

Summary of Contents for TAF 362

Page 1: ...TAF 362 GARAGENTOROEFFNER Artikel Nr 2102600 Ident Nr 90018...

Page 2: ...02 Mitliefern 26 5064661 Holzschraube 6x60 DIN 571 hexagon head wood screw 6x60 standard part 27 5005762 Sechskantschraube M8 x 80 DIN 931 hexagon head screw M8x80 DI 29 5106610 Sechskantmutter selbst...

Page 3: ...X gV X V Xg V Xh X gV Lg V Xg V L gV X V XeN X X Kh Xg V X gV X gV Xg V XeV X gV X g Xg V K gV4 X gV Kg V X V X 3 X X I g I X gV Xg V Xg V X gV X V Xg V Xg I X gV h Xg V gV X V X N XV X V hN Xg V X g...

Page 4: ...s 7 8 6 Fun es 9 10 7 Observa es importantes 11 16 8 9 Montagem 17 33 10 Coloca o em servi o e codifica o 33 37 11 Conex o dos interruptores externos 38 12 Esquema de conex o 39 13 Perturba es e sua e...

Page 5: ...te 2 Complete aandrijving 2 Mecanismo completo 2 Desenho do accion amento completo 2 Komplett drivmekanism 2 Laitteen kokomallikuva 2 Komplett oversikt over d r pneren 2 2 Motore completo 2 Komplet d...

Page 6: ...ngsscheibe 8 52 666 10 34 Sechskantblechschraube 6 3 x 13 DIN 7976 50 541 60 35 Torarm 88 301 05 36 Schlitten 57 213 03 37 Notentriegelung A 57 213 05 38 Scheibe 4 3 x 9 5 DIN 9021 Sonderzubeh r 52 02...

Page 7: ...l 264 x 24 x 13 cm L x l x h 5 Technische gegevens Handzender 26 995 MHz Gebruik met 9V batterij behoort niet tot de levering Reikwijdte 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgenomen vermogen max 120 W...

Page 8: ...ig av tyngden Belysning Lysp rer 24 V maks 21 Watt BA 15 S sokkel Lysets varighet ca 3 min tilbeh r for bilen Kodekombinasjoner for fjernkontroll 59049 Total lengde 2640 mm Totalvekt 7 5 kg Ytre dimen...

Page 9: ...impulsion d actionnement pour une dur e de 3 4 mn 6 Functies Openen en sluiten via signaalimpuls door handzender binnentoets of codeslot Zie Einhell speciale accessoires pagina 52 Zend code manipulat...

Page 10: ...lomstilling ved hjelp av en impuls N r man deretter sender neste impuls g r porten i motsatt retning Porten holdes l st ved hjelp av det selvsperrende drevet Alle d rens gamle sperre mekanismer skal f...

Page 11: ...r opener is installed they may be caught and crushed It is not possible to replace the power cable on this unit In the event of any damage you must replace the transformer Maintenance Be sure that the...

Page 12: ...ible del parabrisas Oprimir el bot n 1 seg como m nimo No meter nunca la mano en el carril cuando el aparato est conectado Peligro de sufrir aplastamientos El cable de conexi n de este aparato no pued...

Page 13: ...ist huomiota Autossa olevaa kaukos dint on pidett v mahdollisimman l hell etuikkunaa Kaukos timen painiketta on painettava v hint n yksi sekunti Toimintaan kytketyn laitteen muotokiskoon ei saa tarttu...

Page 14: ...l anno ed eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le indicazioni del produttore Lubrificare 1 volta all anno la guida D B 15 43 ed il perno cilindrico 24 Nota per il tecnico Per il controllo...

Page 15: ...e W2 O KO26 2 X X W W W X X V V Y Y X W W W W X X X X W W Y Y V V X W W X X W W V Y Y Y R V V V Y Y V Y Y V V Y Y X W W X V Y Y V W W W X X W W X X X W W X X W W Y Y Y V V Y Y V V 7 2 hf hf hf hf hf...

Page 16: ...Y 7 Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y J Y W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y O Y W Y Y W Y W Y W2 W Y W Y W2 Y W Y W2 Y W Y W Y W 5 W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y...

Page 17: ...K I4 6K gI4 L H gI4 6K I4 6K I4 6X I4 6K g K hI4 6K I4 6K I4 K I4 6K O2 heI4 6X I4 6K I4 6X I4 0MI hfI4 K I4 6K I4 K I XfV O2 6X he I 6K I4 6K I4 6K V KO2 O2 Xhe V4 6K I4 6K I 6K N 0M O2 1h J I 6K I4...

Page 18: ...6K g I4 6K g h g 5g g g g f M I4 6KgI4 6Kg I4 6X e h g Hg g g g f f V4 6Kg I4 6K fI4 1 e h g g g g g f f f 6KgI4 6KfI4 e h g g g g g f Hf 5 f eI4 6KgI4 6K g h g g g g g f f g f V4 6K f I4 e h g g g g...

Page 19: ...Ke 7 Y W2 6K gJ f V T V L I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K N X V4 I4 6K Y 7 6K e O 6Xe V U V T I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K 3 1 I e I4 J 6 2 K e K V U I4 6KeI4 6K e I 6K I4 6K V L V 6K I4 K W I 6X O 6K N X I4 6KeI...

Page 20: ...X X heV 1 I 6K fI4 6K I 0M S M gI4 V Khe V V4 6X fI4 6K V h 5 7 YheI LV 3 I4 KgI4 6K O2 6K e e N I 6KgI 6K hf O2 6K XI4 T KheO HW g J V4 6Kf V4 6K he O2 0MeI4 W 6X Xhe Y 6KgO2 W 7 I4 6KgI4 6K h hfO2 e...

Page 21: ...6K I4 6K e I I4 YW 6K I4 6K eN L I4 YW 6K I4 6K 1 I4 UI4 6K I4 6X I4 K I4 6K I4 L I4 6K I4 6K I4 1 I 6K I4 6K I V4 6K I4 6K V4 I4 6K I 6X I4 6KS K I4 YW 6K I4 YW 6K I4 UI4 6K I4 K I4 6K I4 6K I4 6K I4...

Page 22: ...V4 W 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 K I4 6K I4 YW 6KgV4 6Kh I4 MI4 UI4 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 Y eI K I4 6Kh I4 6K I4 6KeI 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 6K V 6K 6Kh I4 6K I...

Page 23: ...8 7 Montagem das barras perfiladas e da unidade de accionamento 8 7 Hops ttning av glidskens och drivenheter 8 7 Luistokiskojen ja k ytt koneiston liitt minen yhteen 8 7 Sammensetting av glideskinnen...

Page 24: ...alopuomi gr nn r d svart op til Spenningsforsyning Sikkerhetslysskranke verde rosso nero aperto chiuso alimentazione di tensione rel fotoelettrico di sicurezza gr n r d sort op til Sikkerhedsfotocelle...

Page 25: ...mmensetting 8 9 8 9 Assemblaggio dell unit motrice 8 9 Samling af motorenheden 8 9 9 Torarmmontage 9 Ceiling mounting 9 Montage du bras de porte 9 Montage van de poortarm 9 Montaje del brazo basculant...

Page 26: ...e e e he h f he e e e he he e e e f e e e e e he h f he f e e he e f e f e e e e e he hf f h f e e e he e e h e e e e f e e e e e he he f h e e e e he f e f e e e e e he h f h e e e e e he e e f e e e...

Page 27: ...J eV4 6K L W e I4 6K J f f fJ 5 f f 7 5f f 7 f 5f e e f f e e7 hf 6K J e 7 f I4 K 7 5 heI4 6X 7 f f f H f f Hf f Hf f e f f f e e hf I40 4 6K 7 e h I4 6K HJ I 1 f f f g f f f e J f e e 7 f f e e hf L...

Page 28: ...M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M hfO2 0M heO2 0M hO2 0M gO2 0M I fO2 0M N eO2 0M J 0M e W2 0M 7 g 0M g 0M g 0M Lg3 0M gV 0M V 0M V 0M V 0M V 0M V4...

Page 29: ...X W XI W W W W XI W V W W XI W W XI W W W W W XI W W W W XI W XI W W XI W XI W W W W XI W W W W W XI W 1 h J T XV XV XV XV XV T XV XV S XV XV R R XN XV XV XV KS XV R XV h W XV XV R XV XV XV XV XV R X...

Page 30: ...eciones de bornes en la ranura lateral de las gu as Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el pat n 36 se enclave en el dispositivo de arrastre 40 Advertencia importante No haga funcionar...

Page 31: ...e di fine corsa posteriore aperto Avvitare l interruttore di fine corsa aperto con cavo corto al portainterruttore in alluminio vedi illustr A agganciare alla guida D e fissare con viti per lamiera Po...

Page 32: ...ng 9 6 A 9 6 Sbloccaggio d emergenza 9 6 N dopl sning 32 O2 6X W2 6Xhe gO2 6X 6T2 6X M I M V1he f M I B B1 HgO2 he f H f e e f MW he f g e e 3 eO 3UO L h f 3 O e e V4 0Y V40MI g f V4 0Y e e O2 6X W2 6...

Page 33: ...gan de una segunda salida Destravamento de emerg ncia Acess rio especial Art N 21 005 10 Nas garagens sem uma segunda entrada obrigat ria a instala o do destravamento de emerg ncia N duppregling Speci...

Page 34: ...e I H f V 3 L 3 L N 1 3 h 1 1 1 J H N L N 1 3 3 h e J 5 h W H J L g f N h V N 1 N 1 3 N L h 3 3 L 3 L W 5 3 1 N L N L h e W Y h 7 5 W 1 g g h e 3 3 N L 1 h N L N 1 N 1 7 H N L L 1 3 1 h W H g J Y 7 Y...

Page 35: ...2 0Y f7 7 5g O2 6K f N W 1 W 5f O H I M I4 0 4 0M g X Yf O2 6X f3 Y L W Yf I MeI4 0M e I4 0 4 0 4 0 4 0MI4 0M g J V H f 0M eI4 1 fN 31 W Y f M 75 f J hI Lf 3 LN W Yf Y HJ 5f 7 5h N 1f N 1 W Y f Y 7 Hf...

Page 36: ...tryckning p minnestangenten en pipton h rs Anm rkning Inl rningsmomentet kan avbrytas genom ett f rnyat tryck p programmerings knappen Huomio noudata ehdottomasti annettua j rjestyst Viite Koneiston t...

Page 37: ...W Y h W Y eW Y V X eV4 X heI4 0M V XV4 6K eO2 M W YheW Ye W Y V Xf X I4 0M V KeI4 U O 0Y h W Y eW Y V X e 3 X V4 6KfI4 0MeV M heW Ye W Y V Xe V X I4 6K gO2 0Yhe W Y eW Y V X eV 1 I4 0MhfW Ye W Y V Xe...

Page 38: ...fechamento Chave de fim de curso de abertura Barreira de luz de seguran a Abastecimento de tens o 24 V Sockel BA 15 S Gl dlampa max 21 W 24 V svart svart Transformator med thermoskydd r d gr n s krin...

Page 39: ...schenlage Fachmann Tor klemmt an einer Seite Ursache beseitigen Tor ffnet nicht Tor ist verklemmt oder festgefroren untere Anschlagschiene reinigen Tor wird nicht entriegelt Seill nge k rzen Bei Verwe...

Page 40: ...ening or closing to be done by a professional Door sticks at a single position locate and fix the problem Door does not open Door is stuck or frozen clean the lower blocking rail Door is not released...

Page 41: ...avaux effectuer par un sp cialiste la fermeture La porte coince d un c t liminer la cause La porte ne s ouvre pas La porte est coinc e ou gel e nettoyer le rail de but e inf rieur La porte n est pas d...

Page 42: ...eren werk voor een een tussenstand vakman Deur klemt aan n kant oorzaak verhelpen Deur gaat niet open Deur zit klem of is vastgevroren onderste aanslagrail schoonmaken Deur wordt niet ontgrendeld kabe...

Page 43: ...miento trabajo para especialistas La puerta se atasca en un lateral buscar la causa y eliminarla La puerta no se abre Est atascada o congelada limpiar el riel de tope inferior La puerta no se desbloqu...

Page 44: ...lho reservado para o especialista a porta emperrase numa determinada posi o eliminar a causa A porta n o se abre a porta esta emperrada ou congelada limpar o encosto inferior da porta a porta n o ser...

Page 45: ...drarna och olja glidbana Arbete f r en fackman ett mellanl ge Porten fastnar p ena sidan avl gsna hindret Porten ppnas inte Porten has fastnat eller r fastfrusen geng r den undre anslagsskonan Porten...

Page 46: ...ljettaessa Ovi on liian raskasliikkeinen s d tasausjouset ja ljy liukupinnat v liasentoon Alan ammattilaisen ty teht v Ovi juuttuu sivulta poista este Ovea ei saa avattua k sin Tarkista vetovaijeri ov...

Page 47: ...sjonsfj rene og sm r glidepunktene lukkes med olje arbeidet b r utf res av en fagmann Porten er i klem p den ene siden Fjern rsaken Porten pnes ikke Porten er klemt eller frosset fast Rengj r nedre an...

Page 48: ...13 B B 10 2 E E T 3 15 A T 15 O E 10 2 O A H 10 2 O K 10 2 O H H H A H H H X H E H A 10 2 O E A A 24 V 21 W O E 7 T B 10 48 GR Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 48...

Page 49: ...porta bloccata lateralmente Eliminare la causa La porta non si apre La porta bloccata o congelata pulire la guida di arresto inferiore La porta non viene sbloccata accorciare la lunghezza della fune s...

Page 50: ...arbejde for fagmand Porten klemmer i en af siderne fjern rsagen Porten bner ikke Porten er klemt fast eller frosset fast nederste anslagsskinne reng res Porten l ses ikke op afkort wirel ngden ved anv...

Page 51: ...ongue a antena de lan amento En tr dantenn r placerad p styrkretskortet i drivningens hus Denna r ihoplindad vid leveransen Genom upplindning och en horisonetell upplindning av tr dantennen erh ller d...

Page 52: ...Art Nr 21 005 00 1 Kanalsender Typ H 126 1 channel transmitter metteur canal 1 Art Nr 21 001 70 4 Kanalsender Typ H 426 4 channel transmitter metteur canal 4 Art Nr 21 001 80 6 Kanalsender Typ H 626...

Page 53: ...mmer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que...

Page 54: ...skinretningslinje 89 392 EWG med endringer EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer 89 392 89 336 Type Merke at Maskin produkt EC Dichiarazione di conformit CE Il...

Page 55: ...odo de garant a comienza el d a de la compra y tiene una validez de 1 a o La prestaci n de garant a se aplica a ejecuciones defectuosas fallos de material o de funcionamiento Las piezas de repuesto y...

Page 56: ...58 599 87 wegm 1 99 Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 56...

Reviews: