background image

6

UTILISATION

La ponceuse à bande convient au ponçage de bois,
de fer, de matières plastiques et de matériaux
semblables en utilisant la bande abrasive
appropriée.

Description:

Plaque de ponçage

2 Interrupteur 

MARCHE/ARRET

Bouton de blocage

4 Poignée 

supplémentaire

Sac à poussière

Raccord pour sac à poussière

Levier de serrage pour bande abrasive

Réglage de la bande abrasive

9

Réglage de la vitesse de bande

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et
respecter en particulier les consignes de
sécurité.
Conservez ce mode d’emploi avec la ponceuse à
bande.

Caractéristiques techniques:  

Tension: 

230 Volt ~ 50 Hz

Puissance absorbée:

800 Watts

Dimensions de la bande abrasive: 

75 x 533 mm

Vitesse de la bande: 

360 m/min.

A isolement de protection

II/

Niveau de pression acoustique LPA:  

88,8 dB(A)

Niveau de puissance acoustique LWA:  99,8 dB(A)
Vibrations a w

8,112 m/s

2

Poids:

3,4 kg

Consignes relatives à l’emploi:

Faites démarrer la ponceuse à bande avant de la
placer sur la pièce à travailler.

N’arrêtez pas la ponceuse à bande tant que la
bande abrasive touche la pièce à travailler.

Pendant son fonctionnement, maintenez la
ponceuse à bande toujours des deux mains.

Lorsque vous travaillez le bois, poncez toujours
dans le sens de la veinure. 

Attention! 
Pour des raisons de santé, il est
indispensable d’utiliser le sac à poussière!

Montage du sac à poussière

L’aspirL’aspiration des poussières s’effectue directe-
ment au-dessus de la bande rasive dans le sac à
poussière. La poussière est aspirée directement au-
dessus de la bande abrasive dans le sac à

poussière.

Mise en et hors circuit:

Mise en circuit: 

appuyez sur l’interrupteur de 
service 2

Service continu:

bloquez l’interrupteur 2 à l’aide 
du bouton de blocage 3

Mise hors circuit: 

appuyez brièvement sur 
l’interrupteur 3.

Vous pouvez faire fonctionner la machine en
régime momentané ou permanent.

Attention!

Maintenez également les fentes d’aération de
la ponceuse à bande toujours propres et
libres.

Pour profiter de manière optimale de la
ponceuse à bande, utilisez toujours les
accessoires d’origine qui sont disponibles au
centre de service ISC GmbH.

Changement de la bande abrasive

Tirez le levier de serrage (7) vers l’extérieur pour
détendre la bande abrasive.

Retirez la bande abrasive usée des rouleaux
d’entraînement.

Faites glisser la nouvelle bande abrasive sur les
rouleaux d’entraînement.

Veillez à ce que le sens de rotation de la bande
abrasive (les flèches se trouvent sur le côté
intérieur de la bande abrasive) corresponde au
sens de rotation de la ponceuse à bande (la
flèche est située sur le rouleau d’entraînement
arrière).

Poussez le levier de serrage (7) vers l’arrière
pour tendre la bande abrasive.

Mettez la ponceuse à bande en service. En
tournant la vis de réglage (8) vous pouvez régler
la course de la bande de sorte que la bande
abrasive tourne centrée sur les deux rouleaux
d’entraînement.

Commande de pièces de rechange

Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l’appareil

No. d’article de l’appareil

No. d’identification de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise

Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info

F

Anleitung E-BS 800 SPK7  21.11.2005  8:46 Uhr  Seite 6

Summary of Contents for 44.662.00

Page 1: ... Instructions de service Ponceuse à bande Gebruiksaanwijzing Bandschuurmachine Istruzioni per l uso Levigatrice a nastror Bruksanvisning Bandslip Návod k použití Pásová bruska Návod na obsluhu pásovej brúsky Art Nr 44 662 00 I Nr 01015 Anleitung E BS 800 SPK7 21 11 2005 8 46 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...vajte ochranu zraku D Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask F En cas de dégagement de poussière Bij het vrijkomen van stof I In caso di sviluppo di polvere S Vid dammbildning Při tvorbě prachu nosit masku na ochranu dýchacích cest Pri prašných prácach používajte ochranu na dýchanie Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 4 8 5 9 3 2 6 1 7 Anleitung E BS 800 SPK7 21 11 2005 8 46 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...augung direkt über Schleifband in den Staubfangsack Ein Ausschalten Einschalten Betriebschalter 2 eindrücken Dauerbetrieb mit Feststellknopf 3 Schalter 2 sichern Auschalten Betriebsschalter 2 kurz eindrücken 앬 Maschine kann in Moment oder Dauerschalt ung betrieben werden Achtung 앬 Luftschlitze auch am Bandschleifer immer sauber und offen halten 앬 Um den Bandschleifer optimal ausnutzen zu können be...

Page 5: ... dust bag Switching On Off Switching on Press operating switch 2 Continuous duty Secure switch 2 in place with locking button 3 Switching off Press briefly on operating switch 2 앬 The machine can be operated in momentary action mode or in continuous duty mode Important 앬 Keep the air slits on the belt grinder sander clean and unobstructed at all times 앬 For optimal results with your belt grinder s...

Page 6: ... bande abrasive dans le sac à poussière Mise en et hors circuit Mise en circuit appuyez sur l interrupteur de service 2 Service continu bloquez l interrupteur 2 à l aide du bouton de blocage 3 Mise hors circuit appuyez brièvement sur l interrupteur 3 앬 Vous pouvez faire fonctionner la machine en régime momentané ou permanent Attention 앬 Maintenez également les fentes d aération de la ponceuse à ba...

Page 7: ... rechtstreeks boven de schuurband naar de stofzak Aan uitzetten Aanzetten bedrijfsschakelaar 2 indrukken Continubedrijf met vastzetknop 3 schakelaar 2 borgen Uitzetten bedrijfsschakelaar A kort indrukken 앬 Machine kan in moment of continuschakeling worden gebruikt Let op 앬 Ventilatiespleten ook op de bandschuurmachine altijd schoon en open houden 앬 Teneinde de bandschuurmachine optimaal de kunnen ...

Page 8: ... il nastro abrasivo direttamente nel sacco di raccolta Accensione spegnimento Accensione premere l interruttore d esercizio 2 Esercizio continuo bloccare l interruttore 2 con il bottone di bloccaggio 3 Spegnimento premere brevemente l interruttore d esercizio 2 앬 La macchina può venire usata sia in esercizio momentaneo che in esercizio continuo Attenzione 앬 Le fessure di areazione della levigatric...

Page 9: ... direkt från slipbandet till damm säcken Koppla in koppla ifrån Inkoppling Tryck in brytaren 2 Kontinuerlig drift Spärra brytaren 2 med låsknappen 3 Frånkoppling Tryck in brytaren 2 kort 앬 Maskinen kan användas i såväl momentan som kontinuerlig drift Obs 앬 Se till att bandslipens ventilationsöppningar alltid är rena och fria 앬 För att bandslipen ska kunna användas optimalt rekommenderar vi att ori...

Page 10: ...achu Odsávání prachu přímo přes brusný pás do sáčku na zachytávání prachu Za vypnout Zapnout Hlavní vypínač 2 zamáčknout Trvalý provoz Zajišťovacím knoflíkem 3 zajistit vypínač 2 Vypnout Vypínač 2 krátce zamáčknout 앬 Stroj může být provozován v mžikovém spínání nebo trvalém zapnutí Pozor 앬 Vzduchové otvory také na pásové brusce vždy udržovat čisté 앬 Aby bylo možné pásovou brusku optimálně využít p...

Page 11: ...achytávanie prachu Odsávanie prachu priamo nad brúsnym pásom do vrecka na zachytávanie prachu Zapnutie vypnutie Zapnutie Stlačiť prevádzkový vypínač 2 Trvalá prevádzka Pomocou aretačného tlačidla 3 zaistiť vypínač A Vypnutie Krátko zatlačiť prevádzkový vypínač A 앬 Stroj je možné používať s momentovým alebo trvalým zapínaním Pozor 앬 Vzduchové otvory na pásovej brúske udržujte vždy čisté a nezakryté...

Page 12: ... ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek H a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledeč...

Page 13: ...ľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely na ktoré bol určený Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom Prosím informujte sa u Vášho kon...

Page 14: ...desrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 83...

Page 15: ...ernative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment...

Page 16: ...oi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi S Endast för EU länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna Enligt det europeiska direktivet 2002 96 EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämp...

Page 17: ...ce k zaslání zpět Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě že se rozhodne přístroj zlikvidovat Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušens...

Page 18: ...roducten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documentazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter även utdrag är endas...

Reviews: