NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPO
Il contraccolpo si può verificare quando la punta del-
la barra tocca un oggetto o quando il legno blocca o
schiaccia la catena durante il taglio (Fig. 33-34). Per pre-
venire e ridurre il contraccolpo, mantenere il controllo del-
la motosega impugnandola saldamente con entrambe le
mani.
ATTENZIONE! - La catena sostitutiva deve possede-
re le stesse caratteristiche di contraccolpo o supe-
riori di quella originale.
FRENO CATENA INERZIALE
Il freno catena inerziale è un dispositivo di grande sicurezza
nell’uso della motosega. Protegge l’utilizzatore da eventuali
pericolosi contraccolpi che si potrebbero verificare durante le
varie fasi di lavoro. Viene attivato, con conseguente blocco
istantaneo della catena, quando la mano dell’operatore fa
pressione sulla leva (Fig. 36) (azionamento manuale), oppure
automaticamente per inerzia quando la protezione viene spin-
ta in avanti (Fig. 37) in caso di contraccolpo improvviso (azio-
namento inerziale). Il freno catena si sblocca tirando la leva
verso l’operatore (Fig. 38).
CONTROLLO FUNZIONAMENTO FRENO
Quando si effettua un controllo della macchina, prima di ese-
guire qualsiasi lavoro, verificare il funzionamento del freno os-
servando i seguenti punti:
1. Avviare il motore ed afferrare le impugnature saldamente
con le due mani.
2. Tirare la leva acceleratore per mettere in movimento la ca-
tena, spingere la leva del freno in avanti, utilizzando il dorso
della mano sinistra (Fig. 36).
3. Quando il freno funziona la catena si arresta immediata-
mente; rilasciare la leva acceleratore.
4. Disattivare il freno (Fig. 38).
MANUTENZIONE FRENO: mantenere sempre pulito il mecca-
nismo del freno catena e lubrificare il leveraggio (Fig. 39). Ve-
rificare l’usura del nastro freno. Lo spessore minimo deve es-
sere di 0.30 mm.
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
Kickback may occur when the tip of the guide bar
touches an object or when the wood closes in and pin-
ches the saw chain in the cut (Fig. 33 - 34).
To avoid and reduce kickback, keep the chain saw under
control grasping it firmly with both hands.
WARNING! - The replacement chain must have the
same or lower kickback characteristics as that origi-
nally supplied.
INERTIAL CHAIN BRAKE
The inertial chain brake ensures maximum safety in using the
chain saw. It protects the operator from dangerous kickback
which can occur during working phases. It is actuated, with
consequent instant locking of the chain, when the operator
presses the lever (Fig. 36) (manual operation) or automatically
by inertia when the protection is pushed forward (Fig. 37) in
the event of sudden kickback (inertial operation).
The chain brake is released by pulling the lever towards the
operator (Fig. 38).
CHECKING BRAKE OPERATION
At machine inspection prior to each job, check the operating
condition of the brake following the steps below:
1. Start the engine and grasp the handle securely with both
hands.
2. Pulling the throttle lever to maintain the chain operation, pu-
sh the brake lever down toward the front using the back of
your left hand (Fig. 36).
3. When the brake operates and the chain is stopped, release
the throttle lever.
4. Release the brake (Fig. 38).
BRAKE MAINTENANCE: always keep the chain brake me-
chanism clean and lubricate the leverage (Fig. 39). Check
wear on the brake belt. Its minimum thickness must be 0.30
mm (0.02”).
MESURES DE SECURITE POUR LE REBOND
Le rebond peut avoir lieu quand le nez du guide tou-
che un objet ou quand le bois bloque et écrase la chaîne
pendant la coupe (Fig.33-34). Pour prévenir et réduire le
rebond, maintenez le contrôle de la tronçonneuse en la te-
nant fermement des deux mains.
ATTENTION! - La chaîne de remplacement doit avoir
les mêmes caractéristiques de rebond que celle d'o-
rigine.
FREIN DE CHAINE INERTIEL
Le frein de chaîne inertiel est un dispositif qui donne une gran-
de sécurité lors de l’utilisation de la tronçonneuse. Il protège
l’utilisateur des dangereux contrecoups éventuels qui pour-
raient se produire durant les diverses phases de travail. Il se
met en marche, provoquant le blocage instantané de la chaî-
ne, lorsque la main de l’opérateur fait pression sur le levier
(Fig.36) (actionnement manuel), ou bien automatiquement par
inertie lorsque l’on pousse la protection vers l’avant (Fig.37) en
cas de brusque contrecoup (actionement inertiel). Le frein de
chaîne se débloque en tirant le levier vers l’opérateur (Fig.38).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU FREIN
Lors du contrôle de la machine avant de l’utiliser, vérifiez l’état
de fonctionnement du frein en effectuant le opérations ci des-
sous:
1. Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée des
deux mains.
2. Tout en tirant la manette de commande des gaz pour main-
tenir la chaîne en opération, poussez le levier de frein vers
le bas et l’avant avec le dos de la main gauche (Fig. 36).
3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée, reti-
rez la main de la manette des gaz.
4. Débloque le frein (Fig. 38).
ENTRETIEN DU FREIN: Veillez à ce que le mécanisme du
frein de chaîne soit toujours propre et lubrifiez l’ensemble des
leviers (Fig. 39). Vérifiez l’usure du ruban du frein. L’épaisseur
minimum doit être de 0.30 mm.
Italiano
Français
English
Deutsch
30
37
Italiano
English
Français
FRENO CATENA
FREIN DE CHAINE
CHAIN BRAKE
33
34
36
impag 932C 11-03-2005 9:48 Pagina 30