background image

33

Français

TRAVAIL AVEC LES TRONÇONNEUSE POUR L'ÉLAGAGE DES ARBRES À L'AIDE D'UN FILIN ET D'UN HARNAIS

La présente annexe décrit les pratiques de travail afin de 

réduire le risque de blessure avec des tronçonneuse pour 

l'élagage des arbres lors d'un travail en hauteur à l'aide d'un 

filin et d'un harnais. Bien qu'elle puisse servir de descriptif 

de base pour les guides et les manuels d'entraînement, il 

convient de ne pas la considérer comme un substitut à un 

entraînement formel. Les lignes directrices données dans 

la présente annexe ne sont que des exemples de bonne 

pratique. Il convient de respecter toujours les lois et les 

réglementations nationales.

Exigences générales travaillant en hauteur

Il convient que les opérateurs de tronçonneuse pour 

l'élagage des arbres travaillant en hauteur à l'aide d'un 

filin et d'un harnais ne travaillent jamais seuls. Il convient 

qu'un travailleur au sol ayant reçu un entraînement sur les 

procédures d'urgence appropriées les assiste.

Il convient que les opérateurs de tronçonneuse pour l'élagage 

des arbres aient reçu pour ce travail un entraînement général 

de techniques d'escalade et de positions de travail, et qu'ils 

soient convenablement équipés avec des harnais, des filins, 

des estropes, des mousquetons et autre équipement leur 

permettant de se maintenir eux-mêmes et de maintenir la 

tronçonneuse en adoptant des positions de travail sûres.

Préparation avant d'utiliser la tronçonneuse dans l'arbre

Il convient que l'opérateur au sol vérifie, alimente en 

carburant, démarre et préchauffe la tronçonneuse, puis qu'il 

l'arrête avant de la transmettre à l'opérateur dans l'arbre.

Il convient de fixer la tronçonneuse avec une estrope adaptée 

permettant de l'attacher au harnais de l'opérateur (Fig.1).

a) fixer l'estrope autour du point d'attache à l'arrière de la 

tronçonneuse (A, Fig.6);

b) fournir des mousquetons convenables permettant une 

attache indirecte (c'est-à-dire via l'estrope) et directe (c'est-

à-dire via le point d'attache de la tronçonneuse) de la 

tronçonneuse au harnais de l'opérateur;

c) s'assurer que la tronçonneuse est attachée de manière 

sûre lorsqu'elle est transmise à l'opérateur;

d) s'assurer que la tronçonneuse est fixée au harnais avant de 

la déconnecter du moyen d'ascension.

La possibilité de fixer directement la tronçonneuse 

au harnais réduit le risque d'endommager l'équipement 

lors des mouvements autour de l'arbre. Toujours couper 

l'alimentation de la tronçonneuse lorsqu'elle est directement 

fixée au harnais.

Il convient de n'attacher la tronçonneuse qu'aux points 

d'attache recommandés sur le harnais. Ceux-ci peuvent se 

situer au point médian (avant ou arrière) ou sur les côtés. 

Lorsque ceci est possible, attacher la tronçonneuse au point 

médian arrière central pour l'empêcher d'interférer avec les 

filins d'escalade et de supporter son poids au centre, vers le 

bas de la colonne vertébrale de l'opérateur (Fig.2).

Lors du déplacement de la tronçonneuse d'un point d'attache 

à un autre, il convient que les opérateurs s'assurent qu'elle 

est fixée dans la nouvelle position avant de la lâcher du 

précédent point d'attache.

Utilisation de la tronçonneuse dans l'arbre

Une analyse des accidents avec ces tronçonneuses durant les 

travaux d'élagage des arbres montre que la principale cause 

est une utilisation non convenable de la tronçonneuse à une 

main. Dans une large majorité d'accidents, les opérateurs ne 

cherchent pas à adopter une position de travail sûre qui leur 

permet de tenir la tronçonneuse à deux mains. Ceci aboutit à 

un risque accru de blessure dû à:

-  l'absence d'une préhension ferme de la tronçonneuse en 

cas de rebond,

-  un manque de contrôle de la tronçonneuse, celle-ci étant 

plus amenée à entrer en contact avec les filins d'escalade 

et avec le corps de l'opérateur (particulièrement la main et 

le bras gauches), et

-  une perte de contrôle due à une position de travail 

non sûre, entraînant un contact avec la tronçonneuse 

(mouvement non attendu pendant le fonctionnement de 

la tronçonneuse).

Mise en position sûre pour une utilisation à deux mains 

Pour permettre aux opérateurs de tenir la tronçonneuse avec 

les deux mains, il convient, comme règle générale, qu'ils 

visent une position de travail sûre lorsqu'ils font fonctionner 

la tronçonneuse:

-  au niveau de la hanche, lorsqu'ils coupent des sections 

horizontales, et

-  au niveau du plexus solaire, lorsqu'ils coupent des sections 

verticales.

Lorsque les opérateurs travaillent près de troncs verticaux 

avec de faibles forces latérales sur leur position de travail, 

assurer de bons appuis peut suffire pour maintenir une 

position de travail sûre. Cependant, comme les opérateurs 

s'éloignent du tronc, ils auront besoin de faire des pas pour 

supprimer ou neutraliser les forces latérales en augmentation, 

par exemple en redirigeant le filin principal via un point 

d'ancrage supplémentaire ou en utilisant une estrope 

ajustable directement du harnais à un point d'ancrage 

supplémentaire (Fig.3).

L'obtention d'un bon appui à la position de travail peut être 

favorisée par l'utilisation d'un étrier au pied créé par une 

élingue sans fin (Fig.4).

Démarrage de la tronçonneuse dans l'arbre 

Lors du démarrage de la tronçonneuse dans l'arbre, il 

convient que l'opérateur:

a)  applique le frein de chaîne avant de démarrer, et

b) maintienne la tronçonneuse soit sur le côté gauche, soit 

sur le côté droit du corps avant le démarrage, à savoir:

1) sur le côté gauche, maintenir la tronçonneuse avec la 

main gauche posée sur la poignée avant en maintenant la 

tronçonneuse à distance du corps pendant que l'on tire la 

corde de démarrage avec la main droite, ou

2) sur le côté droit, maintenir la tronçonneuse avec la main 

droite posée sur l'une des deux poignées en maintenant la 
tronçonneuse à distance du corps pendant que l'on tire la 
corde de démarrage avec la main gauche.

Il convient que le frein de chaîne soit toujours enclenché 
avant d'abaisser à son estrope une tronçonneuse en 
fonctionnement.
Il convient que les opérateurs vérifient toujours que 
la tronçonneuse a suffisamment de carburant avant 
d'entreprendre des coupes critiques.

Utilisation de la tronçonneuse à une main 
Il convient que les opérateurs n'utilisent pas les 
tronçonneuses à chaîne pour l'élagage des arbres à une 
seule main lorsqu'ils sont situés dans une position de travail 
instable, et qu'ils préfèrent les tronçonneuses à main lors de 
la coupe de bois de petit diamètre aux bouts des branches.
Il convient de n'utiliser les tronçonneuses à chaîne pour 
l'élagage des arbres avec une seule main que lorsque:
-  les opérateurs ne peuvent pas maintenir une position de 

travail leur permettant une utilisation à deux mains, et

-  ils ont besoin de maintenir leur position de travail à l'aide 

une main, et

-  la tronçonneuse est utilisée en pleine extension, 

perpendiculairement au corps de l'opérateur et écarté de 
celui-ci (Fig.5).

Il convient que les opérateurs:
-  ne coupent jamais avec la zone de rebond au bout du 

guide-chaîne de la tronçonneuse,

-  ne "tiennent et coupent" jamais des sections, ou
-  ne tentent jamais d'attraper des sections lorsqu'elles 

tombent.

Libération d'une tronçonneuse coincée
Si la tronçonneuse devait être coincée durant la coupe, il 
convient que les opérateurs:
-  arrêtent la tronçonneuse et l'attachent de façon sûre au 

pied de coupe de l'arbre (c'est-à-dire du côté tronc) ou à 
une corde séparée de l'outil;

-  tirent la tronçonneuse de l'amas pendant que la branche 

est soulevée, si nécessaire;

-  si nécessaire, utilisent une tronçonneuse à main ou une 

deuxième tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse 
coincée en coupant un minimum de 30 cm autour de la 
tronçonneuse coincée.

Qu'une scie à main ou une tronçonneuse soit utilisée 
pour libérer une tronçonneuse coincée, il convient que les 
morceaux libérés soient toujours dirigés vers l'extérieur 
(vers les extrémités de la branche), de façon à empêcher que 
la tronçonneuse soit embarquée avec la section et que la 
situation se complique d'avantage.

Summary of Contents for 132S

Page 1: ...lla manutenzione degli alberi WARNING This saw is for tree service operators only ATTENTION L emploi de cette tron onneuse est r serv aux op rateurs du secteur de l entretien des espaces ACHTUNG Diese...

Page 2: ...e Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de la motosierra y para evitar accidentes no empiec...

Page 3: ...ORMITY ____ 56 MAINTENANCE CHART____________ 58 TROUBLE SHOOTING CHART _______ 61 WARRANTY CERTIFICATE __________ 65 INTRODUCCION _________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD _...

Page 4: ...2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Achtung Vorsicht R ckschlaggefahr 8 Die in der Bedi...

Page 5: ...n r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Pompe primer 15 Poign e avant 16 Poign e arri re 17 Bouton demi acc l ration D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel...

Page 6: ...d azione della motosega durante l avviamento o il taglio Fig 2 7 Non iniziare il taglio finch l area di lavoro non sia completamente pulita e sgombra Non tagliare in vicinanza di cavi elettrici 8 Tagl...

Page 7: ...rs to remain within your working area when starting or cutting with the saw Fig 2 7 Do not start cutting until you have a clear work area Do not cut near electric cables 8 Always cut from a firm foote...

Page 8: ...ce que personne ne se trouve dans le rayon d action de la tron onneuse pendant la mise en route et la coupe Fig 2 7 Ne commencez pas la coupe tant que l espace dans lequel vous devez travailler n est...

Page 9: ...Kettens ge sollten andere Personen sich nicht innerhalb des Arbeitsbereiches aufhalten Abb 2 7 Beginnen Sie nicht mit dem Schneiden bevor der Arbeitsbereich nicht vollkommen sauber und frei von Hinde...

Page 10: ...de acci n de la motosierra durante el arranque o el corte Fig 2 7 No iniciar el corte hasta que el rea de trabajo no est completamente limpia y despejada No se deben de efectuar cortes en las cercan...

Page 11: ...et gebruik van de motorzaag niet toestaan dat zich andere personen binnen diens actieradius bevinden Fig 2 7 Niet met zagen beginnen voordat het werkterrein volledig schoon en vrijgemaakt is Niet in d...

Page 12: ...obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up...

Page 13: ...r de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes La chaqueta Fig 1 el peto Fig 2 y las polaina...

Page 14: ...ain tensioning pin D fits into its seat G Fig 3 Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain cover and t...

Page 15: ...el asiento correspondiente G Fig 3 Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las rel...

Page 16: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Page 17: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Page 18: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Page 19: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Page 20: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Page 21: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Page 22: ...nspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Page 23: ...se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI...

Page 24: ...dle firmly with the right hand Fig 37 Pull the starting rope slowly until you meet resistance then pull it hard several times and when the engine starts put the choke lever D back into its initial pos...

Page 25: ...ntre en un corte Sujetar firmemente con la mano derecha la empu adura Fig 37 Tirar lentamente de la cuerda de arranque hasta encontrar resistencia despu s tirar energicamente algunas veces y a las pri...

Page 26: ...adjustment should only be made when the chain is cool First turn the chain and lubricate it with additional oil Fig 42 Then start the saw and allow it to run at moderate speed checking that the oil pu...

Page 27: ...CADENA La regulaci n debe efecutarse siempre con la cadena fr a Hacer girar la cadena manualmente lubric ndola con aceite suplementario Fig 42 Arrancar el motor durante algunos minutos a velocidad mod...

Page 28: ...omatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 52 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 53 CHECK...

Page 29: ...autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 52 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el...

Page 30: ...30 Fig 1 Fig 4 Fig 3 Fig 2 Fig 5 Fig 6...

Page 31: ...nistri e una perdita di controllo causata da una posizione di lavoro non sicura e che dia luogo ad un contatto con la motosega movimento non intenzionale durante il funzionamento della motosega Posizi...

Page 32: ...sition for two handed use To allow the operator to hold the saw with both hands they should as general rule aim for secure work position where they are operating the saw at hip level when cutting hori...

Page 33: ...position de travail non s re entra nant un contact avec la tron onneuse mouvement non attendu pendant le fonctionnement de la tron onneuse Mise en position s re pour une utilisation deux mains Pour p...

Page 34: ...zu einer Ber hrung mit der Kettens ge f hrt unabsichtliche Bewegung w hrend des Betriebs der Kettens ge die Kontrolle ganz verliert Sichere Arbeitsposition f r die beidh ndige Benutzung Damit die ausf...

Page 35: ...ura que puede dar lugar a movimientos involuntarios que provoquen el contacto con la motosierra Posici n de trabajo segura para el uso con dos manos Para que el operador pueda sujetar la motosierra co...

Page 36: ...bijzonder de linkerhand en arm toeneemt en verlies van de controle over de motorzaag door een onveilige werkpositie waardoor de motorzaag geraakt wordt onopzettelijke beweging terwijl de motorzaag in...

Page 37: ...37 NOTE...

Page 38: ...from the opposite side to the bend e When lopping large diameter branches make use of the bumper spike WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might ri...

Page 39: ...a parte opuesta a la doblez e Para desramar ramas de di metro grande utilizar el trinquete ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un...

Page 40: ...e your balance PRECAUTIONS FOR USING THE MACHINE 1 The specially shaped handgrip on the machine calls for particular care when dealing with kickback 2 Extreme care should be taken at the end of a cutt...

Page 41: ...EL USO DE LA M QUINA 1 La forma particular de la empu adura de esta m quina requiere una atenci n particular cuando se produce el rebote 2 Tenga sumo cuidado al final del corte porque la m quina pued...

Page 42: ...en After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off...

Page 43: ...ve que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y d...

Page 44: ...STARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Dangero...

Page 45: ...plee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicam...

Page 46: ...the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp acceleratio...

Page 47: ...ueden provocar variaciones en la carburaci n No permitir que otras personas est n cerca de la motosierra mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n TRANSPORTE Transportar...

Page 48: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 49: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del la...

Page 50: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Page 51: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Page 52: ...Oui Ja Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Anti vibratiesysteem Si Yes Oui Ja Nr denti pignone No of pinion teeth Nombre de dents du pign...

Page 53: ...2 S 3 8 x 050 12 30 cm 120SDEA041 91 PX 240 mm 132 S 3 8 x 050 14 35 cm 140SDEA041 91 PX 285 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di combinazione barra...

Page 54: ...puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 110 0 Live...

Page 55: ...55 NOTE...

Page 56: ...kheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2...

Page 57: ...g durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level N...

Page 58: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Page 59: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Page 60: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Page 61: ...oni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 14 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 14 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 42 5 Sostituire s...

Page 62: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Page 63: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Page 64: ...64 NOTE...

Page 65: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 66: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 67: ...67 NOTE...

Page 68: ...te tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anl...

Reviews: