background image

 

REGULIERUNG

 

DER

 

EINBAUTIEFE

 

Zur

 

Regulierung

 

der

 

Tiefe

 

müssen

 

die

 

Knäufe,

 

die

 

am

 

hinteren

 

Teil

 

der

 

Flosse

 

montiert

 

sind

 

(Abb.

 

8

 

Nr.

 

1)

 

betätigt

 

werden.

 

Die

 

Knäufe

 

mit

 

einigen

 

Drehungen

 

gegen

 

den

 

Uhrzeigersinn

 

lösen,

 

die

 

Halterung

 

der

 

beiden

 

kleinen

 

Hinterräder

 

(Abb.

 

8

 

Nr.

 

3)

 

heben

 

oder

 

senken,

 

wobei

 

als

 

Bezugspunkt

 

für

 

die

 

Tiefe

 

der

 

Messstab

 

verwendet

 

wird,

 

der

 

sich

 

neben

 

der

 

Halterung

 

befindet

 

(Abb.

 

8

 

Nr.

 

2).

 

Nachdem

 

die

 

gewünschte

 

Tiefe

 

festgelegt

 

wurde,

 

den

 

Knauf

 

im

 

Uhrzeigersinn

 

wieder

 

fest

 

anziehen

 

(Abb.

 

8

 

Nr.

 

1).

 

Die

 

Zahlen

 

auf

 

dem

 

Messstab

 

entsprechen

 

den

 

Zentimetern

 

und

 

reichen

 

von

 

1

 

bis

 

6.

 

                                                                                                                                                              

REGULIERUNG

 

DER

 

GESCHWINDIGKEIT

 

Um

 

die

 

Einbaugeschwindigkeit

 

ins

 

Erdreich

 

zu

 

regulieren,

 

wird

 

der

 

Gashebel

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

3)

 

betätigt,

 

wobei

 

die

 

Motordrehzahl

 

erhöht

 

oder

 

gesenkt

 

wird.

 

Regulieren

 

Sie

 

NIEMALS

 

die

 

Geschwindigkeit,

 

indem

 

Sie

 

die

 

Kupplungsscheiben

 

leicht

 

aus

 

dem

 

Getriebegehäuse

 

gleiten

 

lassen.

 

Durch

 

eine

 

solche

 

Tätigkeit

 

werden

 

schwerwiegende

 

Schäden

 

am

 

mechanischen

 

Teil

 

des

 

Getriebes

 

verursacht.

 

Der

 

Vorschubhebel

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

9)

 

muss

 

STETS

 

bis

 

zum

 

Anschlag

 

gezogen

 

werden,

 

d.h.

 

er

 

muss

 

den

 

Lenker

 

berühren.

 

 

REGULIERUNG

 

DER

 

LENKERHÖHE

 

Der

 

Lenker

 

an

 

der

 

Maschine

 

kann

 

auf

 

fünf

 

verschiedene

 

Höhen

 

eingestellt

 

werden.

 

Zur

 

Einstellung

 

dieser

 

Höhen,

 

den

 

hinteren

 

Griff

 

des

 

Lenkers

 

gegen

 

den

 

Uhrzeigersinn

 

lösen

 

(Abb.

 

9

 

Nr.

 

2),

 

bis

 

der

 

Knauf

 

abgezogen

 

werden

 

kann

 

(Abb.

 

9

 

Nr.

 

1),

 

die

 

gewünschte

 

Höhe

 

wählen

 

und

 

den

 

Knauf

 

in

 

die

 

neue

 

Aussparung

 

einsetzen,

 

im

 

Uhrzeigersinn

 

festschrauben

 

und

 

den

 

Griff

 

bis

 

zum

 

Anschlag

 

festziehen.

                                                   

                                                                                                                                           

REGULIERUNG

 

DER

 

NEIGUNG

 

DES

 

LENKERS

 

Wenn

 

unter

 

Hecken,

 

hervorstehenden

 

Ästen,

 

Latten

 

oder

 

anderen,

 

seitlich

 

hervorstehenden

 

Hindernissen

 

gearbeitet

 

wird,

 

besteht

 

die

 

Möglichkeit,

 

den

 

Lenker

 

auf

 

die

 

dem

 

Hindernis

 

entgegengesetzte

 

Seite

 

zu

 

neigen

 

(Abb.

 

10).

 

Zur

 

Regulierung

 

der

 

Neigung,

 

den

 

Hebel,

 

der

 

sich

 

unten

 

links

 

am

 

Lenker

 

befindet,

 

bis

 

zum

 

Anschlag

 

ziehen

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

7),

 

wobei

 

der

 

entsprechende

 

Stift

 

in

 

eine

 

der

 

neun

 

Aussparungen

 

gesetzt

 

wird,

 

die

 

sich

 

auf

 

der

 

Zahnstange

 

des

 

Lenkers

 

befinden.

   

An

 

der

 

Maschine

 

können

 

folglich

 

rechts

 

und

 

links

 

je

 

4

 

Neigungsstufen

 

eingestellt

 

werden.

  

                                                                                                                                                               

BLOCKIERUNG

 

DER

 

AUSRICHTBAREN

 

FLOSSE

                                                                                  

Wenn

 

das

 

Kabel

 

auf

 

langen

 

geradlinigen

 

Strecken

 

ins

 

Erdreich

 

verlegt

 

wird,

 

kann

 

die

 

ausrichtbare

 

Flosse

 

(Abb.

 

11)

 

blockiert

 

werden,

 

um

 

eine

 

höhere

 

Richtungstreue

 

der

 

Maschine

 

zu

 

gewährleisten.

 

Die

 

Flosse

 

lässt

 

sich

 

einfach

 

blockieren,

 

indem

 

der

 

Griff,

 

der

 

sich

 

auf

 

der

 

rechten

 

Seite

 

der

 

Trägervorrichtung

 

befindet

 

(Abb.

 

11

 

Nr.1)

 

festgezogen

 

wird.

 

                                                                                                                                                                                                                                                 

REGULIERUNG

 

DER

 

BREITE

 

DER

 

RÄDER

 

Beide

 

Räder

 

sind

 

mit

 

Halbachsen

 

ausgerüstet,

 

deren

 

Breite

 

über

 

4

 

Stufen

 

seitlich

 

verstellbar

 

ist.

 

Dieses

 

System

 

bietet

 

die

 

Möglichkeit,

 

zwischen

 

der

 

Fräse

 

und

 

dem

 

Rand

 

einen

 

Abstand

 

von

 

5,

 

27,

 

29

 

oder

 

31

 

cm

 

einstellen

 

zu

 

können.

 

(Abb.

 

12).

 

Auf

 

diese

 

Weise

 

wird

 

das

 

Kabel

 

von

 

jedem

 

Rand,

 

jeder

 

Mauer

 

oder

 

Hecke

 

in

 

gleichem

 

Abstand

 

ins

 

Erdreich

 

verlegt.

 

Für

 

die

 

Einstellung

 

dieses

 

Abstands

 

einfach

 

den

 

Blockierstift

 

(Abb.

 

12

 

Nr.

 

2)

 

herausziehen

 

und

 

in

 

eine

 

der

 

4

 

Aussparungen

 

auf

 

der

 

Halbachse

 

setzen

 

(Abb.

 

12

  

Nr.

 

1),

 

dann

 

die

 

Sicherheitsfeder

 

einsetzen.

                                                                                                                                 

                                                                                                                                                    

BEGINN

 

DER

 

ARBEIT

 

Nachdem

 

das

 

Kabel

 

positioniert

 

und

 

die

 

Fräse

 

montiert

 

ist,

 

muss

 

das

 

Kabel

 

am

 

Boden

 

verankert

 

werden.

 

Zu

 

diesem

 

Zweck

 

ganz

 

einfach

 

einen

 

Nagel

 

oder

 

einen

 

Pflock

 

in

 

die

 

Erde

 

setzen

 

und

 

das

 

Kabelstück,

 

das

 

unten

 

aus

 

der

 

Flosse

 

heraus

 

ragt,

 

daran

 

festmachen.

 

Auf

 

diese

 

Weise

 

wird

 

sichergestellt,

 

dass

 

das

 

Kabel

 

während

 

der

 

ersten

 

Arbeitsmeter

 

in

 

den

 

mit

 

der

 

Fräse

 

ausgeführten

 

Schnitt

 

ins

 

Erdreich

 

verlegt

 

wird.

  

 

ENDE

 

DER

 

ARBEIT

 

Nachdem

 

die

 

Arbeit

 

beendet

 

wurde,

 

den

 

Motor

 

ausschalten,

 

den

 

Gashebel

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

3)

 

auf

 

STOP

 

setzen

 

(oder

 

falls

 

am

 

Motor

 

kein

 

Hebel

 

vorgesehen

 

ist,

 

den

 

Stopp

 

verwenden,

 

nachdem

 

die

 

Motordrehzahl

 

auf

 

ein

 

Minimum

 

gesenkt

 

wurde)

 

und

 

falls

 

vorhanden,

 

den

 

Benzinhahn

 

schließen.

 

Wenn

 

Sie

 

von

 

der

 

Arbeit

 

zurückkehren,

 

muss

 

der

 

Fräskopf

 

gereinigt

 

und

 

eingeschmiert

 

werden

 

(siehe

 

folgenden

 

Abschnitt).

 

 

Abb.8

 

Abb.9

Abb.10

 

Abb.11

 

Abb.12

27

Summary of Contents for NT 60

Page 1: ...LL GGARE MODELLO MODEL MOD LE MODEL MODELO MODELL NT 60 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ESPLOSO RICAMBI MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE PI CES DETACH ES...

Page 2: ...di pericolo DESCRIZIONE DEI SIMBOLI E opportuno leggere questo manuale d uso prima di avviare la macchina e iniziare il lavoro ATTENZIONE Il carburante altamente infiammabile maneggiarlo quindi con p...

Page 3: ...esenza di ghiaia sassi e corpi estranei vari che possono essere lanciati dai fili di taglio risultando cos estremamente pericolosi per persone o cose nelle vicinanze Allontanare le persone almeno 30 m...

Page 4: ...tte norme antinfortunistiche e delle istruzioni d uso Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che nel terreno non vi siano oggetti che possono essere lanciati dalla macchina diventando estremamente pe...

Page 5: ...nnaffiare abbondantemente il prato il giorno prima di eseguire il lavoro LA MACCHINA NECESSITA DI UN RODAGGIO DURANTE LA PRIMA ORA DI LAVORO LE CINGHIE SI ASSESTANO CONTROLLARE CHE LE MOLLE DI TENSION...

Page 6: ...il perno corrispondente in uno dei nove fori posti sulla cremagliera alla base del manubrio La macchina permette dunque quattro livelli di inclinazione a destra e quattro a sinistra BLOCCAGGIO DELLA P...

Page 7: ...ente sull albero della fresa 9 Riposizionare la sfera infilare nell albero il distanziale la molla la testina La molla deve essere posta con la parte appuntita verso il basso e cio dalla parte della t...

Page 8: ...ZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA Assicurarsi che non vi sia formato ossido all interno del sistema dopo un periodo di non utilizzo vedi paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA NON INTERVENIRE M...

Page 9: ...l DESCRIPTION OF THE SYMBOLS This user manual must be read and fully understood before activating and operating the machine ATTENTION The machine s fuel is highly flammable and must be handled with ex...

Page 10: ...mended to never use the machine in the presence of gravel small rocks and or foreign objects Such elements could be projected by the cutting wires and pose an extreme danger to anyone or anything in t...

Page 11: ...chine s user instructions Before beginning any work operations make sure that the terrain within the operating area does not contain any objects which could be projected by the machine Such objects co...

Page 12: ...BELTS WILL ADJUST DURING THE FIRST HOUR OF WORK MAKE SURE THAT THE TENSION ADJUSTMENT SPRINGS ARE ALWAYS WORKING PROPERLY fig 1 no 4 no 5 POSITIONING THE CABLE UPON THE SPOOL Given the various cable a...

Page 13: ...the nine holes in the handlebar unit s support The machine therefore allows for the handlebar unit to assume 4 different tilt angles to the right as well as to the left BLOCKING THE ADJUSTABLE PIN Whe...

Page 14: ...Apply water repellent grease to the cutter s shaft 9 Reposition the sphere and insert the spacer the spring and the support into the shaft The spring must be positioned with its loose end downwards o...

Page 15: ...ve any residues present See the section entitled CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT Make sure that no rust has formed within the system after a certain period of use See the section entitled...

Page 16: ...de lire ce manuel d utilisation avant de d marrer la machine et de commencer le travail ATTENTION Le carburant est tr s inflammable il faut donc le manipuler avec beaucoup d attention et de prudence...

Page 17: ...dans des zones avec des graviers des pierres et des corps trangers vari s qui peuvent tre ject s des fils tranchants r sultant ainsi tr s dangereux pour les personnes ou les choses pr sentes dans les...

Page 18: ...es instructions d utilisation Avant de commencer le travail s assurer qu il n y ait pas d objets dans le terrain qui puissent tre ject s par la machine et devenir extr mement dangereux pour quiconque...

Page 19: ...d arroser abondamment l herbe le jour qui pr c de le travail LA MACHINE A BESOIN D UN RODAGE DURANT LA PREMI RE HEURE DE TRAVAIL LES COURROIES SE R GLENT CONTR LER QUE LES RESSORTS DE TENSION FONCTION...

Page 20: ...spondant dans un des neuf trous situ s sur la cr maill re pr sente la base du mancheron La machine permet donc quatre niveaux d inclinaison droite et quatre gauche BLOCAGE DE L AILETTE ORIENTABLE Quan...

Page 21: ...aque pi ce individuellement Mettre de la graisse hydrofuge sur l arbre de la fraise 9 Replacer la bille enfiler l entretoise le ressort puis la t te dans l arbre Le ressort doit tre plac avec le cot p...

Page 22: ...xtrait pas et emp che la substitution de la fraise m me Nettoyer l appareil et retirer les ventuels r sidus voir le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA T TE S assurer que de l oxyde ne se soit pas...

Page 23: ...CHREIBUNG DER SYMBOLE Das vorliegende Gebrauchshandbuch vor Inbetriebnahme der Maschine und vor Arbeitsbeginn lesen ACHTUNG Der Treibstoff ist hoch entflammbar er ist deshalb mit besonderer Vorsicht z...

Page 24: ...n Bereichen wo Schotter Steine und andere Fremdk rper vorhanden sind die von den Schneiddr hten geschleudert werden k nnen und dadurch f r Personen oder Sachen in der N he extrem gef hrlich werden Sor...

Page 25: ...Unfallverh tung und die Gebrauchsanleitung aufgekl rt sind Bevor Sie mit der Arbeit beginnen berzeugen Sie sich dass auf dem Gel nde keine Gegenst nde vorhanden sind die von der Maschine geschleudert...

Page 26: ...ginn reichlich gie en DIE MASCHINE BEN TIGT EINE EINFAHRZEIT W HREND DER ERSTEN BETRIEBSSTUNDE STELLEN SICH DIE RIEMEN EIN BERPR FEN SIE DASS DIE SPANNFEDERN STETS ANGEMESSEN ARBEITEN Abb 1 Nr 4 Nr 5...

Page 27: ...schlag ziehen Abb 1 Nr 7 wobei der entsprechende Stift in eine der neun Aussparungen gesetzt wird die sich auf der Zahnstange des Lenkers befinden An der Maschine k nnen folglich rechts und links je 4...

Page 28: ...el reinigen und jedes einzelne Teil gut einschmieren Das wasserabweisende Fett auf die Fr swelle schmieren 9 Die Kugel wieder einsetzen in die Welle das Distanzst ck die Feder und den Kopf einf gen Di...

Page 29: ...cker ist Y Der Fr skopf gleitet nicht und behindert dadurch den Austausch der Fr se Den Apparat reinigen und etwaige R ckst nde beseitigen siehe Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES Vergewissern...

Page 30: ...IPCI N DE LOS S MBOLOS Se aconseja la lectura de esta manual de uso antes de poner en marcha la m quina e iniciar el trabajo ATENCI N El carburante es altamente inflamable manejarlo con especial atenc...

Page 31: ...or en funcionamiento No trabaje en zonas donde haya grava piedras y cuerpos extra os que puedan ser lanzados por los hilos de corte y puedan herir a personas o cosas cercanas Mantenga alejada a las pe...

Page 32: ...accidentes y las instrucciones de uso Antes de iniciar el trabajo aseg rese de que en el terreno no haya objetos que puedan ser lanzados por la m quina y causen da os a quien se encuentre pr ximo Per...

Page 33: ...resencia de terreno seco se aconseja regar abundantemente el c sped el d a antes de efectuar el trabajo LA M QUINA NECESITA EL RODAJE DURANTE LA PRIMERA HORA DE TRABAJO LAS CORREAS SE AJUSTAN CONTROLA...

Page 34: ...rno correspondiente en uno de los nueve orificios de la cremallera en la base del manillar La m quina permite cuatro niveles de inclinaci n a la derecha y cuatro a la izquierda BLOQUEO DE LA ALETA ORI...

Page 35: ...introducir en el eje el separador el resorte y el cabezal El resorte debe colocarse con la parte puntiaguda hacia abajo es decir por la parte del cabezal Volver a atornillar el tornillo de final de ca...

Page 36: ...el aparato y eliminar posibles residuos ver par grafo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL Asegurarse que no se haya formado xido dentro del sistema despu s de un periodo de inactividad ver par grafo...

Page 37: ...VNING AV SYMBOLERNA Denna anv ndarmanual ska l sas innan maskinen startas och arbetet p b rjas VARNING Br nslet r mycket brandfarligt hantera det d rf r med s rskild uppm rksamhet och f rsiktighet Fyl...

Page 38: ...p st llen med grus stenar och fr mmande f rem l som kan skjutas ut av maskinens sk rtr dar och orsaka extrem fara f r personer och f rem l i n rheten Se till att alla personer befinner sig minst 30 m...

Page 39: ...ggande normer och anv ndarinstruktionerna Innan arbetet p b rjas f rs kra Er om att inga f rem l finns i jorden som kan kastas ut av maskinen och utg ra extrem fara f r den som befinner sig i n rheten...

Page 40: ...ka utf ras MASKINEN KR VER INK RNING UNDER DEN F RSTA DRIFTSTIMMEN JUSTERAS REMMARNA KONTROLLERA ATT SP NNINGSFJ DRARNA ALLTID ARBETAR KORREKT fig 1 nr 4 n 5 PLACERING AV KABELN P UPPRULLAREN F r att...

Page 41: ...om sitter p kuggst ngsdrevet vid styrets bas Maskinen m jligg r allts fyra lutningsniv er till h ger och fyra till v nster BLOCKERING AV DEN VRIDBARA FENAN N r man vill l gga ner kabeln i l nga rakstr...

Page 42: ...v l L gg lite vattenavvisande fett p fr sens axel 9 S tt tillbaka kulan tr p distansen p axeln fj dern huvudet Fj dern ska placeras med den spetsiga nden ned t det vill s ga mot huvudet Skruva tillba...

Page 43: ...r apparaten och ta bort eventuella rester se avsnittet RENG RING OCH UNDERH LL AV HUVUDET F rs kra Er om att rost inte har bildats inuti systemet efter en periods inaktivitet se avsnittet RENG RING OC...

Page 44: ...one Is in accordance with the European regulation 98 37 EC and 2000 14 EC plus subsequent modifications and with the relevant national provisions anche conforme alle disposizioni della Direttiva europ...

Page 45: ...5 6048 2035 3015 2035 6019 7202 2345 T8050 10029 2185 2243 7216 11067 2159 7428 6015 T6060 2343 T6060 2343 2343 T6016 2345 2206 T8040 7458 7479 2154 2120 3020 7407 7480 2425 10 7481 7406 7403 B5012 74...

Page 46: ...0 DX 10161 SX 10115 7468 SX 7467 DX 2118 2418 10 5018 7239 2118 2418 10 2382B T8035 x3 T8060 B S T8035 HONDA G6010 G6010 4002 6110 2206 2345 7484 7472 7485 T8035 2345 2345 T8020 7417 2118 2418 10 1011...

Page 47: ...7227 10130 2204 T6040 7494 6055 8029 7495 7459 7496 7490 7497 7498 7427 TB8020 7471 7425 7415 7469 T8020 T8050 2225 12044 7501 TF6014 13198 12098 7501 12044 2225 T8050 7463 7494 10062 7427 7499 T5016...

Reviews: