background image

 

INSTRUCTIONS

 

POUR

 

L'UTILISATION

 

Avant

 

de

 

démarrer

 

le

 

moteur

 

 

Contrôler

 

que

 

le

 

niveau

 

de

 

l'huile

 

ne

 

soit

 

pas

 

au

 

minimum

 

:

 

dévisser

 

le

 

bouchon

 

(fig.1

 

n.11),

 

nettoyer

 

la

 

jauge

 

de

 

niveau

 

avec

 

un

 

chiffon

 

et

 

revisser

 

le

 

bouchon.

 

Dévisser

 

à

 

nouveau

 

et

 

s'assurer

 

que

 

le

 

niveau

 

soit

 

compris

 

entre

 

les

 

deux

 

encoches

 

de

 

minimum

 

et

 

de

 

maximum.

 

Si

 

le

 

niveau

 

est

 

en

dessous

 

du

 

seuil

 

minimum,

 

ajouter

 

de

 

l'huile

 

jusqu'à

 

atteindre

 

le

 

bon

 

niveau.

 

(demander

 

l'huile

 

la

 

mieux

 

adaptée

 

à

 

votre

 

revendeur).

  

               

ATTENTION!!!

  

L'HUILE

 

MOTEUR

 

N'EST

 

PAS

 

FOURNIE

 

AVEC

 

LA

 

MACHINE

 

NEUVE

 

 

S'assurer

 

que

 

toutes

 

les

 

vis

 

soient

 

bien

 

serrées.

 

 

Contrôler

 

que

 

tous

 

les

 

leviers

 

soient

 

au

 

point

 

mort

 

(fig.1

 

n.6/n.9).

 

 

Nettoyer

 

le

 

filtre

 

à

 

air

 

dans

 

le

 

cas

 

 

il

 

y

 

ait

 

des

 

impuretés

 

(voir

 

le

 

manuel

 

du

 

moteur).

 

 

Remplir

 

le

 

réservoir

 

de

 

la

 

machine

 

avec

 

du

 

carburant

 

en

 

utilisant

 

un

 

entonnoir

 

doté

 

d'un

 

filtre.

 

 

Ouvrir

 

le

 

robinet

 

du

 

carburant

 

(voir

 

le

 

manuel

 

du

 

moteur).

 

 

Pour

 

démarrer

 

le

 

moteur

 

à

 

froid,

 

amener

 

la

 

manette

 

de

 

l'accélérateur

 

(fig.1

 

n.3)

 

sur

 

START.

 

 

Saisir

 

la

 

poignée

 

de

 

démarrage

 

du

 

moteur

 

(fig.1

 

n.2)

 

puis

 

tirer

 

d'un

 

coup

 

sec.

 

Attendre

 

quelques

 

minutes

 

afin

 

que

 

le

 

moteur

 

atteigne

 

la

 

température

 

d'exercice,

 

avant

 

de

 

le

 

faire

 

tourner

 

à

 

plein

 

régime.

 

IL

 

EST

 

CONSEILLÉ

 

DE

 

SUIVRE

 

AUSSI

 

LES

 

INSTRUCTIONS

 

DÉCRITES

 

DANS

 

LE

 

MANUEL

 

DU

 

MOTEUR.

 

 

Avant

 

de

 

commencer

 

le

 

travail,

 

il

 

faut

 

placer

 

le

 

câble

 

dans

 

son

 

dérouleur,

 

régler

 

la

 

profondeur

 

d'enfouissement,

 

attacher

 

l'extrémité

 

du

 

câble

 

à

 

un

 

piquet,

 

s'assurer

 

que

  

personne

 

ou

 

aucun

 

animal

 

ou

 

aucun

 

objet

 

de

 

valeur

 

ne

 

se

 

trouve

 

dans

 

un

 

rayon

 

d'au

 

moins

 

15

 

mètres,

 

puis

 

démarrer

 

le

 

moteur

 

et

 

une

 

fois

 

qu'il

 

est

 

chaud,

 

il

 

est

 

alors

 

possible

 

de

 

commencer

 

le

 

travail.

 

Actionner

 

au

 

maximum

 

le

 

levier

 

d'activation

 

de

 

la

 

rotation

 

de

 

la

 

fraise

 

(fig.1

 

n.9),

 

tirer

 

au

 

maximum

 

le

 

levier

 

d’avancement

 

(fig.1

 

n.1),

 

et

 

commencer

 

le

 

travail

 

en

 

restant

 

toujours

 

très

 

prudent.

 

Lire

 

attentivement

 

la

 

description

 

des

 

opérations

 

indiquées

 

ci

dessous.

 

Durant

 

les

 

périodes

 

estivales

 

ou

 

toutefois

 

en

 

présence

 

de

 

terrain

 

sec,

 

il

 

est

 

conseillé

 

d'arroser

 

abondamment

 

l'herbe

 

le

 

jour

 

qui

 

précède

 

le

 

travail.

 

LA

 

MACHINE

 

A

 

BESOIN

 

D'UN

 

RODAGE

 

!

 

DURANT

 

LA

 

PREMIÈRE

 

HEURE

 

DE

 

TRAVAIL,

 

LES

 

COURROIES

 

SE

 

RÈGLENT.

 

CONTRÔLER

 

QUE

 

LES

 

RESSORTS

 

DE

 

TENSION

 

FONCTIONNENT

 

TOUJOURS

 

DE

 

FAÇON

 

RÉGULIÈRE

 

(fig.1

 

n.4/n.5).

 

 

EMPLACEMENT

 

DU

 

CÂBLE

 

SUR

 

LE

 

DÉROULEUR

 

Pour

 

une

 

meilleure

 

utilisation

 

de

 

la

 

machine,

 

considérant

 

la

 

variété

 

des

 

types

 

de

 

câbles

 

et

 

des

 

types

 

de

 

bobines

 

présents

 

sur

 

le

 

marché,

 

il

 

est

 

conseillé

 

d'enrouler

 

le

 

câble

 

autour

 

du

 

dérouleur

 

(fig.1

 

n.10)

 

en

 

utilisant

 

la

 

manivelle

 

présente

 

sur

 

le

 

dérouleur.

 

Il

 

est

 

important

 

d'enrouler

 

le

 

câble

 

dans

 

le

 

sens

 

horaire

 

pour

 

garantir

 

un

 

parfait

 

déroulement

 

durant

 

le

 

travail

 

(fig.2).

 

Si

 

l'on

 

veut

 

au

 

contraire

 

utiliser

 

les

 

bobines

 

de

 

câble

 

déjà

 

enroulées,

 

on

 

peut

 

démonter

 

la

 

plaque

 

gauche

 

du

 

dérouleur

 

en

 

dévissant

 

les

 

trois

 

pommeaux

 

(fig.3)

 

et

 

en

 

tournant

 

légèrement

 

la

 

plaque,

 

placer

 

la

 

bobine

 

autour

 

du

 

tube

 

du

 

dérouleur

 

en

 

utilisant

 

éventuellement

 

des

 

adaptateurs,

 

puis

 

remonter

 

la

 

plaque

 

et

 

serrer

 

les

 

trois

 

pommeaux

 

à

 

fond.

 

Une

 

fois

 

que

 

le

 

câble

 

est

  

placé

 

sur

 

le

 

dérouleur,

 

il

 

faut

 

enfiler

 

l'extrémité

 

de

 

celui

ci

 

à

 

l'intérieur

 

du

 

tube

 

de

 

l'ailette

 

(fig.4)

 

jusqu''à

 

le

 

faire

 

ressortir

 

de

 

quelques

 

centimètres

 

de

 

la

 

partie

 

inférieure.

 

 

 

 

 
 
 
 
 

1

‐ 

Plaque

 

démontable

 

2

‐ 

Pommeau

         

Fig.2

   

Fig.3

Fig.4

MONTAGE

 

OU

 

SUBSTITUTION

 

DE

 

LA

 

FRAISE

 

la

 

machine

 

est

 

dotée

 

d'un

 

mécanisme

 

qui

 

permet

 

une

 

rapide

 

substitution

 

de

 

la

 

fraise

 

sans

 

l'utilisation

 

d'outils

 

(fig.5).

 

Pour

 

le

 

montage

 

ou

 

la

 

substitution

 

de

 

la

 

fraise,

 

il

 

faut

 

pousser

 

la

 

tête

 

(fig.6)

 

vers

 

le

 

haut,

 

extraire

 

la

 

fraise

 

usagée

 

si

 

elle

 

est

 

présente

 

dans

 

la

 

tête

 

(fig.7)

 

et

 

insérer

 

la

 

nouvelle

 

fraise

 

en

 

tenant

 

toujours

 

la

 

tête

 

appuyée

 

vers

 

le

 

haut,

 

puis

 

relâcher

 

la

 

tête

 

qui

 

grâce

 

à

 

un

 

ressort

 

se

 

replace

 

dans

 

la

 

position

 

initiale

 

en

 

bloquant

 

automatiquement

 

la

 

fraise.

 

En

 

cas

 

de

 

substitution

 

de

 

la

 

fraise

 

durant

 

le

 

travail,

 

il

 

est

 

nécessaire

 

de

 

bien

 

nettoyer

 

la

 

tête

 

en

 

retirant

 

les

 

résidus

 

d'herbe

 

et

 

de

 

terre,

 

et

 

s'assurer

 

durant

 

le

 

montage

 

de

 

la

 

nouvelle

 

fraise

 

que

 

des

 

impuretés

 

ne

 

s'introduisent

 

pas

 

dans

 

le

 

mécanisme

 

du

 

raccord

 

rapide.

 

Nous

 

conseillons

 

toutefois

 

de

 

nettoyer

 

et

 

de

 

graisser

 

fréquemment

 

ce

 

mécanisme

 

(voir

 

aussi

 

"NETTOYAGE

 

DE

 

LA

 

TÊTE").

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Fig.5

 

Fig.6

Fig.7

19

Summary of Contents for NT 60

Page 1: ...LL GGARE MODELLO MODEL MOD LE MODEL MODELO MODELL NT 60 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ESPLOSO RICAMBI MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE PI CES DETACH ES...

Page 2: ...di pericolo DESCRIZIONE DEI SIMBOLI E opportuno leggere questo manuale d uso prima di avviare la macchina e iniziare il lavoro ATTENZIONE Il carburante altamente infiammabile maneggiarlo quindi con p...

Page 3: ...esenza di ghiaia sassi e corpi estranei vari che possono essere lanciati dai fili di taglio risultando cos estremamente pericolosi per persone o cose nelle vicinanze Allontanare le persone almeno 30 m...

Page 4: ...tte norme antinfortunistiche e delle istruzioni d uso Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che nel terreno non vi siano oggetti che possono essere lanciati dalla macchina diventando estremamente pe...

Page 5: ...nnaffiare abbondantemente il prato il giorno prima di eseguire il lavoro LA MACCHINA NECESSITA DI UN RODAGGIO DURANTE LA PRIMA ORA DI LAVORO LE CINGHIE SI ASSESTANO CONTROLLARE CHE LE MOLLE DI TENSION...

Page 6: ...il perno corrispondente in uno dei nove fori posti sulla cremagliera alla base del manubrio La macchina permette dunque quattro livelli di inclinazione a destra e quattro a sinistra BLOCCAGGIO DELLA P...

Page 7: ...ente sull albero della fresa 9 Riposizionare la sfera infilare nell albero il distanziale la molla la testina La molla deve essere posta con la parte appuntita verso il basso e cio dalla parte della t...

Page 8: ...ZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA Assicurarsi che non vi sia formato ossido all interno del sistema dopo un periodo di non utilizzo vedi paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA NON INTERVENIRE M...

Page 9: ...l DESCRIPTION OF THE SYMBOLS This user manual must be read and fully understood before activating and operating the machine ATTENTION The machine s fuel is highly flammable and must be handled with ex...

Page 10: ...mended to never use the machine in the presence of gravel small rocks and or foreign objects Such elements could be projected by the cutting wires and pose an extreme danger to anyone or anything in t...

Page 11: ...chine s user instructions Before beginning any work operations make sure that the terrain within the operating area does not contain any objects which could be projected by the machine Such objects co...

Page 12: ...BELTS WILL ADJUST DURING THE FIRST HOUR OF WORK MAKE SURE THAT THE TENSION ADJUSTMENT SPRINGS ARE ALWAYS WORKING PROPERLY fig 1 no 4 no 5 POSITIONING THE CABLE UPON THE SPOOL Given the various cable a...

Page 13: ...the nine holes in the handlebar unit s support The machine therefore allows for the handlebar unit to assume 4 different tilt angles to the right as well as to the left BLOCKING THE ADJUSTABLE PIN Whe...

Page 14: ...Apply water repellent grease to the cutter s shaft 9 Reposition the sphere and insert the spacer the spring and the support into the shaft The spring must be positioned with its loose end downwards o...

Page 15: ...ve any residues present See the section entitled CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT Make sure that no rust has formed within the system after a certain period of use See the section entitled...

Page 16: ...de lire ce manuel d utilisation avant de d marrer la machine et de commencer le travail ATTENTION Le carburant est tr s inflammable il faut donc le manipuler avec beaucoup d attention et de prudence...

Page 17: ...dans des zones avec des graviers des pierres et des corps trangers vari s qui peuvent tre ject s des fils tranchants r sultant ainsi tr s dangereux pour les personnes ou les choses pr sentes dans les...

Page 18: ...es instructions d utilisation Avant de commencer le travail s assurer qu il n y ait pas d objets dans le terrain qui puissent tre ject s par la machine et devenir extr mement dangereux pour quiconque...

Page 19: ...d arroser abondamment l herbe le jour qui pr c de le travail LA MACHINE A BESOIN D UN RODAGE DURANT LA PREMI RE HEURE DE TRAVAIL LES COURROIES SE R GLENT CONTR LER QUE LES RESSORTS DE TENSION FONCTION...

Page 20: ...spondant dans un des neuf trous situ s sur la cr maill re pr sente la base du mancheron La machine permet donc quatre niveaux d inclinaison droite et quatre gauche BLOCAGE DE L AILETTE ORIENTABLE Quan...

Page 21: ...aque pi ce individuellement Mettre de la graisse hydrofuge sur l arbre de la fraise 9 Replacer la bille enfiler l entretoise le ressort puis la t te dans l arbre Le ressort doit tre plac avec le cot p...

Page 22: ...xtrait pas et emp che la substitution de la fraise m me Nettoyer l appareil et retirer les ventuels r sidus voir le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA T TE S assurer que de l oxyde ne se soit pas...

Page 23: ...CHREIBUNG DER SYMBOLE Das vorliegende Gebrauchshandbuch vor Inbetriebnahme der Maschine und vor Arbeitsbeginn lesen ACHTUNG Der Treibstoff ist hoch entflammbar er ist deshalb mit besonderer Vorsicht z...

Page 24: ...n Bereichen wo Schotter Steine und andere Fremdk rper vorhanden sind die von den Schneiddr hten geschleudert werden k nnen und dadurch f r Personen oder Sachen in der N he extrem gef hrlich werden Sor...

Page 25: ...Unfallverh tung und die Gebrauchsanleitung aufgekl rt sind Bevor Sie mit der Arbeit beginnen berzeugen Sie sich dass auf dem Gel nde keine Gegenst nde vorhanden sind die von der Maschine geschleudert...

Page 26: ...ginn reichlich gie en DIE MASCHINE BEN TIGT EINE EINFAHRZEIT W HREND DER ERSTEN BETRIEBSSTUNDE STELLEN SICH DIE RIEMEN EIN BERPR FEN SIE DASS DIE SPANNFEDERN STETS ANGEMESSEN ARBEITEN Abb 1 Nr 4 Nr 5...

Page 27: ...schlag ziehen Abb 1 Nr 7 wobei der entsprechende Stift in eine der neun Aussparungen gesetzt wird die sich auf der Zahnstange des Lenkers befinden An der Maschine k nnen folglich rechts und links je 4...

Page 28: ...el reinigen und jedes einzelne Teil gut einschmieren Das wasserabweisende Fett auf die Fr swelle schmieren 9 Die Kugel wieder einsetzen in die Welle das Distanzst ck die Feder und den Kopf einf gen Di...

Page 29: ...cker ist Y Der Fr skopf gleitet nicht und behindert dadurch den Austausch der Fr se Den Apparat reinigen und etwaige R ckst nde beseitigen siehe Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES Vergewissern...

Page 30: ...IPCI N DE LOS S MBOLOS Se aconseja la lectura de esta manual de uso antes de poner en marcha la m quina e iniciar el trabajo ATENCI N El carburante es altamente inflamable manejarlo con especial atenc...

Page 31: ...or en funcionamiento No trabaje en zonas donde haya grava piedras y cuerpos extra os que puedan ser lanzados por los hilos de corte y puedan herir a personas o cosas cercanas Mantenga alejada a las pe...

Page 32: ...accidentes y las instrucciones de uso Antes de iniciar el trabajo aseg rese de que en el terreno no haya objetos que puedan ser lanzados por la m quina y causen da os a quien se encuentre pr ximo Per...

Page 33: ...resencia de terreno seco se aconseja regar abundantemente el c sped el d a antes de efectuar el trabajo LA M QUINA NECESITA EL RODAJE DURANTE LA PRIMERA HORA DE TRABAJO LAS CORREAS SE AJUSTAN CONTROLA...

Page 34: ...rno correspondiente en uno de los nueve orificios de la cremallera en la base del manillar La m quina permite cuatro niveles de inclinaci n a la derecha y cuatro a la izquierda BLOQUEO DE LA ALETA ORI...

Page 35: ...introducir en el eje el separador el resorte y el cabezal El resorte debe colocarse con la parte puntiaguda hacia abajo es decir por la parte del cabezal Volver a atornillar el tornillo de final de ca...

Page 36: ...el aparato y eliminar posibles residuos ver par grafo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL Asegurarse que no se haya formado xido dentro del sistema despu s de un periodo de inactividad ver par grafo...

Page 37: ...VNING AV SYMBOLERNA Denna anv ndarmanual ska l sas innan maskinen startas och arbetet p b rjas VARNING Br nslet r mycket brandfarligt hantera det d rf r med s rskild uppm rksamhet och f rsiktighet Fyl...

Page 38: ...p st llen med grus stenar och fr mmande f rem l som kan skjutas ut av maskinens sk rtr dar och orsaka extrem fara f r personer och f rem l i n rheten Se till att alla personer befinner sig minst 30 m...

Page 39: ...ggande normer och anv ndarinstruktionerna Innan arbetet p b rjas f rs kra Er om att inga f rem l finns i jorden som kan kastas ut av maskinen och utg ra extrem fara f r den som befinner sig i n rheten...

Page 40: ...ka utf ras MASKINEN KR VER INK RNING UNDER DEN F RSTA DRIFTSTIMMEN JUSTERAS REMMARNA KONTROLLERA ATT SP NNINGSFJ DRARNA ALLTID ARBETAR KORREKT fig 1 nr 4 n 5 PLACERING AV KABELN P UPPRULLAREN F r att...

Page 41: ...om sitter p kuggst ngsdrevet vid styrets bas Maskinen m jligg r allts fyra lutningsniv er till h ger och fyra till v nster BLOCKERING AV DEN VRIDBARA FENAN N r man vill l gga ner kabeln i l nga rakstr...

Page 42: ...v l L gg lite vattenavvisande fett p fr sens axel 9 S tt tillbaka kulan tr p distansen p axeln fj dern huvudet Fj dern ska placeras med den spetsiga nden ned t det vill s ga mot huvudet Skruva tillba...

Page 43: ...r apparaten och ta bort eventuella rester se avsnittet RENG RING OCH UNDERH LL AV HUVUDET F rs kra Er om att rost inte har bildats inuti systemet efter en periods inaktivitet se avsnittet RENG RING OC...

Page 44: ...one Is in accordance with the European regulation 98 37 EC and 2000 14 EC plus subsequent modifications and with the relevant national provisions anche conforme alle disposizioni della Direttiva europ...

Page 45: ...5 6048 2035 3015 2035 6019 7202 2345 T8050 10029 2185 2243 7216 11067 2159 7428 6015 T6060 2343 T6060 2343 2343 T6016 2345 2206 T8040 7458 7479 2154 2120 3020 7407 7480 2425 10 7481 7406 7403 B5012 74...

Page 46: ...0 DX 10161 SX 10115 7468 SX 7467 DX 2118 2418 10 5018 7239 2118 2418 10 2382B T8035 x3 T8060 B S T8035 HONDA G6010 G6010 4002 6110 2206 2345 7484 7472 7485 T8035 2345 2345 T8020 7417 2118 2418 10 1011...

Page 47: ...7227 10130 2204 T6040 7494 6055 8029 7495 7459 7496 7490 7497 7498 7427 TB8020 7471 7425 7415 7469 T8020 T8050 2225 12044 7501 TF6014 13198 12098 7501 12044 2225 T8050 7463 7494 10062 7427 7499 T5016...

Reviews: