background image

 

GEBRAUCHSANLEITUNGEN

 

Vor

 

Anlassen

 

des

 

Motors

 

 

Überprüfen

 

Sie,

 

dass

 

der

 

Ölstand

 

nicht

 

unter

 

dem

 

Minimum

 

liegt:

 

Die

 

Verschlusskappe

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

11)

 

aufschrauben,

 

mit

 

einem

 

sauberen

 

Tuch

 

den

 

Ölmessstab

 

reinigen

 

und

 

die

 

Verschlusskappe

 

wieder

 

aufschrauben.

 

Erneut

 

aufschrauben

 

und

 

überprüfen,

 

ob

 

der

 

Ölstand

 

zwischen

 

den

 

zwei

 

Kerben,

 

Minimum

 

und

 

Maximum,

 

liegt.

 

Liegt

 

der

 

Ölstand

 

unter

 

dem

 

Minimum,

 

mit

 

Öl

 

auffüllen,

 

bis

 

der

 

optimale

 

Ölstand

 

erreicht

 

ist.

 

(Das

 

geeignete

 

Öl

 

erhalten

 

Sie

 

bei

 

Ihrem

 

Händler).

  

               

ACHTUNG!!!

  

DIE

 

NEUE

 

MASCHINE

 

WIRD

 

OHNE

 

MOTORÖL

 

GELIEFERT

 

 

Vergewissern

 

Sie

 

sich,

 

dass

 

alle

 

Schrauben

 

gut

 

festgezogen

 

sind.

 

 

Überprüfen

 

Sie,

 

dass

 

alle

 

Hebel

 

in

 

neutraler

 

Stellung

 

stehen

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

6/Nr.

 

9).

 

 

Den

 

Luftfilter

 

reinigen,

 

falls

 

Unreinheiten

 

vorhanden

 

sein

 

sollten

 

(siehe

 

Betriebsanleitungen

 

des

 

Motors).

 

 

Die

 

Maschine

 

mit

 

Treibstoff

 

auftanken,

 

dazu

 

einen

 

Trichter

 

mit

 

Filter

 

verwenden.

 

 

Den

 

Treibstoffhahn

 

öffnen

 

(siehe

 

Betriebsanleitungen

 

des

 

Motors).

 

 

Für

 

den

 

Kaltstart

 

des

 

Motors,

 

den

 

Gashebel

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

3)

 

auf

 

die

 

START

Position

 

stellen.

 

 

Den

 

Drehgriff

 

zum

 

Anlassen

 

des

 

Motors

 

greifen

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

2)

 

und

 

dann

 

einen

 

energischen

 

Ruck

 

ausüben.

 

Einige

 

Minuten

 

warten,

 

bis

 

der

 

Motor

 

seine

 

Betriebstemperatur

 

erreicht,

 

bevor

 

Sie

 

die

 

Maschine

 

auf

 

Hochtouren

 

bringen.

 

BEACHTEN

 

SIE

 

AUCH

 

DIE

 

IN

 

DEN

 

BETRIEBSANLEITUNGEN

 

DES

 

MOTORS

 

ENTHALTENEN

 

ANLEITUNGEN.

 

 

Bevor

 

mit

 

der

 

Arbeit

 

begonnen

 

wird,

 

das

 

Kabel

 

in

 

die

 

entsprechende

 

Kabelspule

 

legen,

 

die

 

Einbautiefe

 

einstellen,

 

das

 

Kabelende

 

an

 

einen

 

Pflock

 

binden

 

und

 

sicher

 

stellen,

 

dass

 

sich

 

in

 

einem

 

Aktionsradius

 

von

 

mindestens

 

15

 

Metern

 

keine

 

Personen,

 

Tiere

 

oder

 

Wertsachen

 

befinden.

 

Dann

 

den

 

Motor

 

starten,

 

und

 

sobald

 

er

 

warm

 

gelaufen

 

ist,

 

mit

 

der

 

Arbeit

 

beginnen.

 

Den

 

Drehschalthebel

 

der

 

Fräse

 

bis

 

zum

 

Anschlag

 

betätigen

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

9),

 

den

 

Vorschubhebel

 

bis

 

zum

 

Anschlag

 

einlegen

 

und

 

mit

 

der

 

Arbeit

 

beginnen,

 

dabei

 

stets

 

höchste

 

Vorsicht

 

walten

 

lassen.

 

Die

 

unten

 

aufgelisteten

 

Beschreibungen

 

der

 

Arbeitsschritte

 

aufmerksam

 

lesen.

 

Im

 

Sommer

 

oder

 

wenn

 

der

 

Boden

 

besonders

 

trocken

 

ist,

 

die

 

Wiese

 

vor

 

Arbeitsbeginn

 

reichlich

 

gießen.

 

DIE

 

MASCHINE

 

BENÖTIGT

 

EINE

 

EINFAHRZEIT!

 

WÄHREND

 

DER

 

ERSTEN

 

BETRIEBSSTUNDE

 

STELLEN

 

SICH

 

DIE

 

RIEMEN

 

EIN.

 

ÜBERPRÜFEN

 

SIE,

 

DASS

 

DIE

 

SPANNFEDERN

 

STETS

 

ANGEMESSEN

 

ARBEITEN

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

4/Nr.

 

5).

 

 

POSITIONIERUNG

 

DES

 

KABELS

 

AUF

 

DER

 

TROMMEL

 

Für

 

einen

 

besseren

 

Maschinengebrauch

 

empfehlen

 

wir,

 

aufgrund

 

der

 

vielfältigen

 

Kabelarten

 

und

 

der

 

auf

 

dem

 

Markt

 

vorhandenen

 

Spulentypen,

 

das

 

Kabel

 

auf

 

die

 

dafür

 

vorgesehene

 

Kabeltrommel

 

aufzuwickeln

 

(Abb.

 

1

 

Nr.

 

10),

 

mit

 

Hilfe

 

des

 

an

 

der

 

Kabeltrommel

 

befindlichen

 

Hebels.

 

Es

 

ist

 

wichtig,

 

das

 

Kabel

 

im

 

Uhrzeigersinn

 

aufzuwickeln,

 

um

 

während

 

der

 

Arbeit

 

eine

 

perfekte

 

Abwicklung

 

des

 

Kabels

 

/Abb.

 

2)

 

zu

 

gewährleisten.

 

Möchte

 

man

 

hingegen

 

die

 

bereits

 

aufgewickelten

 

Kabelspulen

 

verwenden,

 

kann

 

die

 

linke

 

Wandseite

 

von

 

der

 

Kabeltrommel

 

abmontiert

 

werden,

 

indem

 

die

 

drei

 

Knöpfe

 

(Abb.

 

3)

 

gelöst

 

werden

 

und

 

an

 

der

 

Wandseite

 

eine

 

leichte

 

Drehung

 

durchgeführt

 

wird.

 

Die

 

Spule

 

auf

 

das

 

Rohr

 

der

 

Kabeltrommel

 

positionieren,

 

eventuell

 

unter

 

Verwendung

 

von

 

Adaptern,

 

dann

 

die

 

Wand

 

wieder

 

montieren

 

und

 

die

 

drei

 

Knöpfe

 

fest

 

anziehen.

 

Nachdem

 

das

 

Kabel

 

in

 

der

 

Kabeltrommel

 

positioniert

 

ist,

 

das

 

Kabelende

 

in

 

das

   

Rohr

 

der

 

Flosse

 

(Abb.

 

4)

 

einfädeln,

 

bis

 

es

 

unten

 

einige

 

Zentimeter

 

herausragt.

 

 

 

 

 
 
 
 
 

1

‐ 

ausbaubare

 

Platte

 

2

‐ 

Knauf

 

Abb.2

   

Abb.3

Abb.4

 

MONTAGE

 

ODER

 

AUSTAUSCH

 

DER

 

FRÄSE

 

Die

 

Maschine

 

ist

 

mit

 

einem

 

Mechanismus

 

ausgestattet,

 

der

 

einen

 

schnellen

 

Austausch

 

der

 

Fräse

 

gestattet,

 

ohne

 

Verwendung

 

von

 

Werkzeugen

 

(Abb.

 

5).

 

Für

 

die

 

Montage

 

oder

 

den

 

Austausch

 

der

 

Fräse

 

den

 

Kopf

 

(Abb.

 

6)

 

nach

 

oben

 

drücken,

 

die

 

abgenutzte

 

Fräse

 

herausziehen,

 

falls

 

bereits

 

im

 

Kopf

 

vorhanden

 

(Abb.

 

7)

 

und

 

die

 

neue

 

Fräse

 

einsetzen,

 

den

 

Kopf

 

während

 

der

 

gesamten

 

Operation

 

nach

 

oben

 

gedrückt

 

halten.

 

Dann

 

den

 

Kopf,

 

der

 

sich

 

dank

 

einer

 

Feder

 

wieder

 

in

 

seine

 

Ausgangsstellung

 

zurücksetzt

 

und

 

die

 

Fräse

 

automatisch

 

blockiert,

 

loslassen.

 

Bei

 

einem

 

Austausch

 

der

 

Fräse

 

während

 

des

 

Betriebs,

 

ist

 

es

 

notwendig,

 

den

 

Kopf

 

gut

 

zu

 

reinigen

 

und

 

die

 

Gras

‐ 

und

 

Erdrückstände

 

zu

 

entfernen.

 

Vergewissern

 

Sie

 

sich

 

während

 

der

 

Montage

 

der

 

neuen

 

Fräse,

 

dass

 

kein

 

Schutt

 

in

 

den

   

Schnellanschluss

Mechanismus

 

gelangt.

 

Es

 

ist

 

in

 

jedem

 

Fall

 

ratsam,

 

den

 

o.g.

 

Mechanismus

 

häufig

 

zu

 

reinigen

 

und

 

einzuschmieren

 

(siehe

 

auch

 

"REINIGUNG

 

DES

 

KOPFTEILS").

 

 
 
 
 
 
 
 
 
                                                     

Abb.5

 

Abb.6

Abb.7

26

Summary of Contents for NT 60

Page 1: ...LL GGARE MODELLO MODEL MOD LE MODEL MODELO MODELL NT 60 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ESPLOSO RICAMBI MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE PI CES DETACH ES...

Page 2: ...di pericolo DESCRIZIONE DEI SIMBOLI E opportuno leggere questo manuale d uso prima di avviare la macchina e iniziare il lavoro ATTENZIONE Il carburante altamente infiammabile maneggiarlo quindi con p...

Page 3: ...esenza di ghiaia sassi e corpi estranei vari che possono essere lanciati dai fili di taglio risultando cos estremamente pericolosi per persone o cose nelle vicinanze Allontanare le persone almeno 30 m...

Page 4: ...tte norme antinfortunistiche e delle istruzioni d uso Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che nel terreno non vi siano oggetti che possono essere lanciati dalla macchina diventando estremamente pe...

Page 5: ...nnaffiare abbondantemente il prato il giorno prima di eseguire il lavoro LA MACCHINA NECESSITA DI UN RODAGGIO DURANTE LA PRIMA ORA DI LAVORO LE CINGHIE SI ASSESTANO CONTROLLARE CHE LE MOLLE DI TENSION...

Page 6: ...il perno corrispondente in uno dei nove fori posti sulla cremagliera alla base del manubrio La macchina permette dunque quattro livelli di inclinazione a destra e quattro a sinistra BLOCCAGGIO DELLA P...

Page 7: ...ente sull albero della fresa 9 Riposizionare la sfera infilare nell albero il distanziale la molla la testina La molla deve essere posta con la parte appuntita verso il basso e cio dalla parte della t...

Page 8: ...ZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA Assicurarsi che non vi sia formato ossido all interno del sistema dopo un periodo di non utilizzo vedi paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA NON INTERVENIRE M...

Page 9: ...l DESCRIPTION OF THE SYMBOLS This user manual must be read and fully understood before activating and operating the machine ATTENTION The machine s fuel is highly flammable and must be handled with ex...

Page 10: ...mended to never use the machine in the presence of gravel small rocks and or foreign objects Such elements could be projected by the cutting wires and pose an extreme danger to anyone or anything in t...

Page 11: ...chine s user instructions Before beginning any work operations make sure that the terrain within the operating area does not contain any objects which could be projected by the machine Such objects co...

Page 12: ...BELTS WILL ADJUST DURING THE FIRST HOUR OF WORK MAKE SURE THAT THE TENSION ADJUSTMENT SPRINGS ARE ALWAYS WORKING PROPERLY fig 1 no 4 no 5 POSITIONING THE CABLE UPON THE SPOOL Given the various cable a...

Page 13: ...the nine holes in the handlebar unit s support The machine therefore allows for the handlebar unit to assume 4 different tilt angles to the right as well as to the left BLOCKING THE ADJUSTABLE PIN Whe...

Page 14: ...Apply water repellent grease to the cutter s shaft 9 Reposition the sphere and insert the spacer the spring and the support into the shaft The spring must be positioned with its loose end downwards o...

Page 15: ...ve any residues present See the section entitled CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT Make sure that no rust has formed within the system after a certain period of use See the section entitled...

Page 16: ...de lire ce manuel d utilisation avant de d marrer la machine et de commencer le travail ATTENTION Le carburant est tr s inflammable il faut donc le manipuler avec beaucoup d attention et de prudence...

Page 17: ...dans des zones avec des graviers des pierres et des corps trangers vari s qui peuvent tre ject s des fils tranchants r sultant ainsi tr s dangereux pour les personnes ou les choses pr sentes dans les...

Page 18: ...es instructions d utilisation Avant de commencer le travail s assurer qu il n y ait pas d objets dans le terrain qui puissent tre ject s par la machine et devenir extr mement dangereux pour quiconque...

Page 19: ...d arroser abondamment l herbe le jour qui pr c de le travail LA MACHINE A BESOIN D UN RODAGE DURANT LA PREMI RE HEURE DE TRAVAIL LES COURROIES SE R GLENT CONTR LER QUE LES RESSORTS DE TENSION FONCTION...

Page 20: ...spondant dans un des neuf trous situ s sur la cr maill re pr sente la base du mancheron La machine permet donc quatre niveaux d inclinaison droite et quatre gauche BLOCAGE DE L AILETTE ORIENTABLE Quan...

Page 21: ...aque pi ce individuellement Mettre de la graisse hydrofuge sur l arbre de la fraise 9 Replacer la bille enfiler l entretoise le ressort puis la t te dans l arbre Le ressort doit tre plac avec le cot p...

Page 22: ...xtrait pas et emp che la substitution de la fraise m me Nettoyer l appareil et retirer les ventuels r sidus voir le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA T TE S assurer que de l oxyde ne se soit pas...

Page 23: ...CHREIBUNG DER SYMBOLE Das vorliegende Gebrauchshandbuch vor Inbetriebnahme der Maschine und vor Arbeitsbeginn lesen ACHTUNG Der Treibstoff ist hoch entflammbar er ist deshalb mit besonderer Vorsicht z...

Page 24: ...n Bereichen wo Schotter Steine und andere Fremdk rper vorhanden sind die von den Schneiddr hten geschleudert werden k nnen und dadurch f r Personen oder Sachen in der N he extrem gef hrlich werden Sor...

Page 25: ...Unfallverh tung und die Gebrauchsanleitung aufgekl rt sind Bevor Sie mit der Arbeit beginnen berzeugen Sie sich dass auf dem Gel nde keine Gegenst nde vorhanden sind die von der Maschine geschleudert...

Page 26: ...ginn reichlich gie en DIE MASCHINE BEN TIGT EINE EINFAHRZEIT W HREND DER ERSTEN BETRIEBSSTUNDE STELLEN SICH DIE RIEMEN EIN BERPR FEN SIE DASS DIE SPANNFEDERN STETS ANGEMESSEN ARBEITEN Abb 1 Nr 4 Nr 5...

Page 27: ...schlag ziehen Abb 1 Nr 7 wobei der entsprechende Stift in eine der neun Aussparungen gesetzt wird die sich auf der Zahnstange des Lenkers befinden An der Maschine k nnen folglich rechts und links je 4...

Page 28: ...el reinigen und jedes einzelne Teil gut einschmieren Das wasserabweisende Fett auf die Fr swelle schmieren 9 Die Kugel wieder einsetzen in die Welle das Distanzst ck die Feder und den Kopf einf gen Di...

Page 29: ...cker ist Y Der Fr skopf gleitet nicht und behindert dadurch den Austausch der Fr se Den Apparat reinigen und etwaige R ckst nde beseitigen siehe Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES Vergewissern...

Page 30: ...IPCI N DE LOS S MBOLOS Se aconseja la lectura de esta manual de uso antes de poner en marcha la m quina e iniciar el trabajo ATENCI N El carburante es altamente inflamable manejarlo con especial atenc...

Page 31: ...or en funcionamiento No trabaje en zonas donde haya grava piedras y cuerpos extra os que puedan ser lanzados por los hilos de corte y puedan herir a personas o cosas cercanas Mantenga alejada a las pe...

Page 32: ...accidentes y las instrucciones de uso Antes de iniciar el trabajo aseg rese de que en el terreno no haya objetos que puedan ser lanzados por la m quina y causen da os a quien se encuentre pr ximo Per...

Page 33: ...resencia de terreno seco se aconseja regar abundantemente el c sped el d a antes de efectuar el trabajo LA M QUINA NECESITA EL RODAJE DURANTE LA PRIMERA HORA DE TRABAJO LAS CORREAS SE AJUSTAN CONTROLA...

Page 34: ...rno correspondiente en uno de los nueve orificios de la cremallera en la base del manillar La m quina permite cuatro niveles de inclinaci n a la derecha y cuatro a la izquierda BLOQUEO DE LA ALETA ORI...

Page 35: ...introducir en el eje el separador el resorte y el cabezal El resorte debe colocarse con la parte puntiaguda hacia abajo es decir por la parte del cabezal Volver a atornillar el tornillo de final de ca...

Page 36: ...el aparato y eliminar posibles residuos ver par grafo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL Asegurarse que no se haya formado xido dentro del sistema despu s de un periodo de inactividad ver par grafo...

Page 37: ...VNING AV SYMBOLERNA Denna anv ndarmanual ska l sas innan maskinen startas och arbetet p b rjas VARNING Br nslet r mycket brandfarligt hantera det d rf r med s rskild uppm rksamhet och f rsiktighet Fyl...

Page 38: ...p st llen med grus stenar och fr mmande f rem l som kan skjutas ut av maskinens sk rtr dar och orsaka extrem fara f r personer och f rem l i n rheten Se till att alla personer befinner sig minst 30 m...

Page 39: ...ggande normer och anv ndarinstruktionerna Innan arbetet p b rjas f rs kra Er om att inga f rem l finns i jorden som kan kastas ut av maskinen och utg ra extrem fara f r den som befinner sig i n rheten...

Page 40: ...ka utf ras MASKINEN KR VER INK RNING UNDER DEN F RSTA DRIFTSTIMMEN JUSTERAS REMMARNA KONTROLLERA ATT SP NNINGSFJ DRARNA ALLTID ARBETAR KORREKT fig 1 nr 4 n 5 PLACERING AV KABELN P UPPRULLAREN F r att...

Page 41: ...om sitter p kuggst ngsdrevet vid styrets bas Maskinen m jligg r allts fyra lutningsniv er till h ger och fyra till v nster BLOCKERING AV DEN VRIDBARA FENAN N r man vill l gga ner kabeln i l nga rakstr...

Page 42: ...v l L gg lite vattenavvisande fett p fr sens axel 9 S tt tillbaka kulan tr p distansen p axeln fj dern huvudet Fj dern ska placeras med den spetsiga nden ned t det vill s ga mot huvudet Skruva tillba...

Page 43: ...r apparaten och ta bort eventuella rester se avsnittet RENG RING OCH UNDERH LL AV HUVUDET F rs kra Er om att rost inte har bildats inuti systemet efter en periods inaktivitet se avsnittet RENG RING OC...

Page 44: ...one Is in accordance with the European regulation 98 37 EC and 2000 14 EC plus subsequent modifications and with the relevant national provisions anche conforme alle disposizioni della Direttiva europ...

Page 45: ...5 6048 2035 3015 2035 6019 7202 2345 T8050 10029 2185 2243 7216 11067 2159 7428 6015 T6060 2343 T6060 2343 2343 T6016 2345 2206 T8040 7458 7479 2154 2120 3020 7407 7480 2425 10 7481 7406 7403 B5012 74...

Page 46: ...0 DX 10161 SX 10115 7468 SX 7467 DX 2118 2418 10 5018 7239 2118 2418 10 2382B T8035 x3 T8060 B S T8035 HONDA G6010 G6010 4002 6110 2206 2345 7484 7472 7485 T8035 2345 2345 T8020 7417 2118 2418 10 1011...

Page 47: ...7227 10130 2204 T6040 7494 6055 8029 7495 7459 7496 7490 7497 7498 7427 TB8020 7471 7425 7415 7469 T8020 T8050 2225 12044 7501 TF6014 13198 12098 7501 12044 2225 T8050 7463 7494 10062 7427 7499 T5016...

Reviews: