background image

Ελληνικά

 

Οδηγίες

 

χρήσης

 CLASSIKA 

44 

Μετακινήστε

 

το

 

µοχλό

 

της

 

µονάδας

 

απόσταξης

 

στην

 

πάνω

 

θέση

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

παρασκευής

 

καφέ

η

 

υπερπίεση

 

εκτονώνεται

 

στο

 

δίσκο

 

σταξίµατος

Όταν

 

το

 

φλυτζάνι

 

γεµίσει

µετακινήστε

 

το

 

µοχλό

 

της

 

µονάδας

 

απόσταξης

 

στη

 

χαµηλότερη

 

θέση

. 8,5-12!  

Η

 

υπολειπόµενη

 

πίεση

 / 

νερό

 

θα

 

εκτονωθεί

 

στο

 

δίσκο

 

σταξίµατος

 

από

 

το

 

κάτω

 

τµήµα

 

του

 

εµβόλου

 

υπερχείλισης

.  

Εάν

 

ο

 

µοχλός

 

της

 

µονάδας

 

απόσταξης

 

δεν

 

µετακινηθεί

 

σωστά

 

στη

 

χαµηλότερη

 

θέση

µπορεί

 

να

 

εκτοξευτεί

 

ζεστό

 

νερό

 

και

 

υπολείµµατα

 

αλεσµένου

 

καφέ

 

από

 

τη

 

µονάδα

 

απόσταξης

 

ενώ

 

αφαιρείτε

 

τη

 

θήκη

 

φίλτρου

Αυτό

 

µπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

τραυµατισµούς

6.4. 

Παροχή

 

ζεστού

 

νερού

 

 

Τοποθετήστε

 

ένα

 

δοχείο

 

νερού

 (

µε

 

θερµοµονωτική

 

λαβή

κάτω

 

από

 

τον

 

διανοµέα

 

ατµού

 / 

ζεστού

 

νερού

Ενεργοποιώντας

 

τον

 

διακόπτη

 

αντλίας

 / 

ζεστού

 

νερού

 

µπορείτε

 

να

 

διανείµετε

 

ζεστό

 

νερό

.    

6.5 

Παροχή

 

ατµού

 

 

Με

 

την

 CLASSIKA, 

µπορείτε

 

να

 

παράγετε

 

µεγάλη

 

ποσότητα

 

ατµού

 

για

 

να

 

ζεστάνετε

 

ή

 

να

 

αφροποιήσετε

 

αφεψήµατα

π

.

χ

γάλα

 

ή

 

ποντς

 (

κοκτέιλ

). 

Παρακαλούµε

 

ακολουθήστε

 

τις

 

οδηγίες

 

όπως

 

αναφέρονται

 

παρακάτω

Μη

 

βράζετε

 

το

 

γάλα

διαφορετικά

 

δεν

 

θα

 

είναι

 

δυνατόν

 

να

 

παρασκευάσετε

 

αφρόγαλα

Για

 

παρασκευή

 cappuccino 

και

 white coffee, 

αποστάξτε

 

πρώτα

 

τον

 

καφέ

 

και

 

στη

 

συνέχεια

 

ξεκινήστε

 

την

 

διανοµή

 

ατµού

Για

 

διανοµή

 

ατµού

 

υψηλής

 

πίεσης

το

 

νερό

 

µέσα

 

στο

 

µπόϊλερ

 

πρέπει

 

να

 

θερµαίνεται

 

πάνω

 

από

 

τους

 100

ο

 C. 

Ανοίξτε

 

τη

 

βαλβίδα

 

ατµού

 

για

 

περίπου

 5 

δευτερόλεπτα

 

για

 

να

 

µειώσετε

 

τη

 

χωρητικότητα

 

του

 

µπόϊλερ

 

και

 

να

 

παράγετε

 

µεγαλύτερη

 

ποσότητα

 

ατµού

Επαναλάβετε

 

δύο

 

φορές

 

αυτή

 

τη

 

διαδικασία

 

σε

 

διαστήµατα

 

των

 20 

δευτερολέπτων

 

Βυθίστε

 

το

 

ακροστόµιο

 

ατµού

που

 

βρίσκεται

 

στο

 

άκρο

 

του

 

διανοµέα

 

ατµού

µέσα

 

στο

 

υγρό

Τώρα

 

ανοίξτε

 

ξανά

 

τον

 

διανοµέα

 

ατµού

 

και

 

ζεστάνετε

 

ή

 

αφροποιήστε

 

το

 

υγρό

.  

 

 

Τοποθετείτε

 

πάντα

 

το

 

ακροστόµιο

 

κάτω

 

από

 

την

 

επιφάνεια

 

του

 

υγρού

 

για

 

να

 

αποφύγετε

 

πιτσιλίσµατα

 

(

κίνδυνος

 

τραυµατισµού

)

 

 

Συµβουλή

:

 

Μετά

 

την

 

αφροποίηση

 

ή

 

το

 

ζέσταµα

αφήστε

 

να

 

τρέξει

 

ατµός

 

στο

 

δίσκο

 

σταξίµατος

 

για

 

να

 

διατηρήσετε

 

τις

 

εγκοπές

 

του

 

ακροστοµίου

 

ατµού

 

καθαρές

Καθαρίστε

 

το

 

ακροστόµιο

 

ατµού

 

και

 

τον

 

διανοµέα

 

ατµού

 

µετά

 

από

 

κάθε

 

χρήση

 

µε

 

ένα

 

νωπό

 

πανί

 

για

 

να

 

αφαιρέσετε

 

πιθανά

 

υπολείµµατα

 

υγρού

 

 

 

Προσοχή

Κατά

 

τον

 

καθαρισµό

αποφύγετε

 

την

 

επαφή

 

του

 

δέρµατος

 

µε

 

τον

 

διανοµέα

 

ατµού

 

(

κίνδυνος

 

τραυµατισµού

)

 

 

 

Σηµαντικό

 

Μετά

 

την

 

αφροποίηση

 

του

 

γάλακτος

γεµίστε

 

ξανά

 

το

 

µπόϊλερ

 

µε

 

νερό

 

Ανοίξτε

 

ελαφρά

 

τη

 

βαλβίδα

 

ατµού

 / 

ζεστού

 

νερού

 

περιστρέφοντάς

 

την

 

αριστερόστροφα

 

και

 

µετακινήστε

 

τον

 

διακόπτη

 

αντλίας

 / 

ζεστού

 

νερού

 

στη

 

χαµηλότερη

 

θέση

Θα

 

ακουστεί

 

ο

 

ήχος

 

της

 

αντλίας

Τώρα

 

η

 

µηχανή

 

γεµίζει

 

το

 

µπόϊλερ

 

µε

 

νερό

Αφήστε

 

να

 

τρέξει

 

ο

 

ατµός

 

και

 

το

 

ζεστό

 

νερό

 

µέσα

 

σε

 

ένα

 

µεγάλο

 

δοχείο

∆ιανείµετε

 

ατµό

 

και

 

ζεστό

 

νερό

 

έως

 

ότου

 

τρέξει

 

µόνο

 

νερό

Στη

 

συνέχεια

 

κλείστε

 

τη

 

βαλβίδα

 

και

 

τον

 

διακόπτη

 

αντλίας

 / 

ζεστού

 

νερού

Με

 

αυτόν

 

τον

 

τρόπο

 

θα

 

έχετε

 

µειώσει

 

τη

 

θερµοκρασία

 

του

 

µπόϊλερ

 

και

 

θα

 

µπορείτε

 

να

 

ξεκινήσετε

 

πάλι

 

την

 

παρασκευή

 

καφέ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

 

ΚΑΙ

 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

 

 

Η

 

τακτική

 

και

 

σωστή

 

φροντίδα

 

είναι

 

πολύ

 

σηµαντική

 

για

 

την

 

απόδοση

τη

 

µεγάλη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

και

 

την

 

ασφάλεια

 

της

 

µηχανής

 

σας

 

Προσοχή

Κλείνετε

 

πάντα

 

τη

 

µηχανή

 (

∆ιακόπτης

 

λειτουργίας

 

στην

 

κάτω

 

θέση

), 

αποσυνδέετε

 

το

 

καλώδιο

 

ρεύµατος

 

από

 

την

 

πρίζα

 

και

 

αφήνετε

 

τη

 

µηχανή

 

να

 

κρυώσει

 

σε

 

θερµοκρασία

 

περιβάλλοντος

 (

για

 

τουλάχιστον

 30 

λεπτά

πριν

 

τον

 

καθαρισµό

Summary of Contents for ClassikaII

Page 1: ......

Page 2: ...her questions or if you require any further information please contact your local specialised dealer before starting up the espresso coffee machine Please keep the instruction manual ready to hand for...

Page 3: ...eiden Achtung Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine Caution Important notes on safety for the user Pay attention to these notes to avoid injuries Attention Important note for the corr...

Page 4: ...vicearbeiten 12 8 TRANSPORT UND LAGERUNG 13 8 1 Verpackung 13 8 2 Transport 13 8 3 Lagerung 13 9 ENTSORGUNG 13 10 CE KONFORMIT T 13 11 RATSCHL GE UND PROBLEML SUNGEN 14 12 EMPFOHLENES ZUBEH R 15 1 PRO...

Page 5: ...Handmatige instelling van de druk 31 6 3 Bereiding van koffie 31 6 4 Heet water 32 6 5 Afname van stoom 32 7 REINIGING EN ONDERHOUD 32 7 1 Algemene reiniging 33 7 2 Reiniging en ontvetting van broeiko...

Page 6: ...g au erhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nur Original Ersatzteile verwenden Maschine nicht mit kohlens urehaltigem Wasser sondern nur mit weichem Trinkwasser bis 4 dH Grad deutscher H rte be...

Page 7: ...lageblech abnehmbar 2 Frischwasserbeh lter unter Tassenablageblech 3 Griff Dampfventil mit Dampfrohrwasserrohr 4 Br hgruppe 5 Filtertr ger 6 Pumpendruckmanometer 7 Ein und Ausschalter 8 Kontroll Lampe...

Page 8: ...und Ausschalter nach oben stellen Jetzt ist die Maschine eingeschaltet Wichtig Bef llen Sie den Kessel gleich bei der Inbetriebnahme 4 Halten Sie ein Gef z B Milchk nnchen unter das Dampf bzw Hei was...

Page 9: ...die Tassenablage 2 Spannen Sie den Siebtr ger mit dem Blindsieb Siebeinsatz ohne L cher in die Br hgruppe 3 Bet tigen Sie den Br hhebel und lesen Sie den Br hdruck am Pumpenmanometer ab 4 Stellen Sie...

Page 10: ...n das Pumpendruckmanometer ausschlagen dies ist aber bedeutungslos ffnen Sie den Dampfhahn f r ca 5 Sekunden damit das Hei wasservolumen sinkt und somit ein gr eres Dampfvolumen entstehen kann Wiederh...

Page 11: ...chentlich durchgef hrt werden Die Reinigung erfolgt mittels dem im Lieferumfang enthaltenen Blindsieb wie folgt 1 Heizen Sie die Maschine auf 2 Setzen Sie das Blindsieb in den Filtertr ger 3 Bef llen...

Page 12: ...ten Sie ca viermal durchf hren um sicher zu stellen dass kein Entkalkungsmittel im Kessel zur ckbleibt 9 Br hgruppen Bedienhebel dreimal f r ca 20 Sekunden bet tigen Danach immer wieder ganz nach unte...

Page 13: ...ngesetzt um diese und die Dichtung auszuhebeln 3 Duschensieb und Dichtung sind jetzt fast herausgehebelt 4 Duschensieb und Dichtung aus der Br hgruppe entnehmen 5 Jetzt die neuen Teile vorbereiten die...

Page 14: ...ht wenn m glich auf Palette transportieren Ger t in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen Maximal drei Verpackungseinheiten bereinander stapeln Keine anderweitigen schweren Gegenst nde auf...

Page 15: ...ber nimmt den Betrieb nicht auf Wassertank nicht richtig eingesetzt Wassertank richtig einsetzen Siebtr ger nicht richtig eingesetzt Siebtr ger richtig einsetzen Siebtr ger Br hgruppe tropft Gruppendi...

Page 16: ...asse gegossen wird sondern vielmehr auf den Espresso gesch ttelt wird Notfalls kann man den Milchschaum auch mit einem L ffel auf den Kaffee ziehen aus den Milchkrug in die Tasse schaufeln 12 EMPFOHLE...

Page 17: ...SCH Bedienungsanleitung CLASSIKA 16 M hle Casa M hle Casa Speciale Kaffee Sudschublade Tamper plan oder konvex Filtertr ger Gran Crema Gruppenreinigungs tabletten Entkalker Gruppenreiniger Tamper Stat...

Page 18: ...th the appliance Do not expose the machine to the effects of weather frost snow rain and do not use it outdoors Keep the packing out of the reach of children Only use original spare parts Do not opera...

Page 19: ...o indicate On Off mode and water shortage in the water tank 9 Orange control lamp for heating control 10 Switch pump hot water 11 Orange control lamp for steam 12 Steam switch 13 Group lever 14 Filter...

Page 20: ...g a milk jug under the steam hot water valve Open the steam valve by turning it anticlockwise and move the pump hot water switch into the upper position A pump sound should be audible Now the boiler...

Page 21: ...g the screw anti clockwise and increase it by turning it clockwise 5 Read the pump pressure group to see the adjusted brewing pressure 6 Now the machine is ready for use again 6 3 Preparing coffee Use...

Page 22: ...froth the liquid Place the nozzle always underneath the surface of the liquid to avoid spillings danger of injury Switch off the steam function Advice After frothing of heating the milk release the s...

Page 23: ...ay the fats and oils can be discharged by the infusion cylinder 8 Repeat points 5 7 several times until only clear water will be discharged by the infusion cylinder 9 Rinse the filter holder and the b...

Page 24: ...ons or to the material caused by calcification in and at your machine is not subject to the producer s liability In this case also the warranty expires Machines will be only accepted for repair after...

Page 25: ...ly with a needle or with a paper clip For this purpose you can unscrew also the steam nozzle Important Do not lose the small gasket between the steam nozzle and the winding Item no P6002 1 Replace the...

Page 26: ...s too much chlorine in the water Use a chlorine filter The amount of ground coffee is not enough Take the right coffee amount Use approx 7 g of coffee for each cup Little or no crema on the top of the...

Page 27: ...be immersed in the middle of the milk jug Slowly open the steam handle The steam pervades the milk Keep the milk jug still After a few seconds you will notice a light suction in the milk jug The prop...

Page 28: ...ction manual CLASSIKA 27 Casa grinder Casa Speciale grinder Coffee basement Tamper flat or convex Gran Crema filter holder Group cleaning tablets Descaler for espresso machines Brewing group cleaner T...

Page 29: ...Laat het niet gebruiken als speelgoed Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden vorst sneeuw regen of lage temperaturen en gebruik het niet in de buitenlucht Houd het verpakkingsmateriaal buite...

Page 30: ...uitloop 4 Drukgroep 5 Filterdrager 6 Werkdruk manometer 7 Aan en uitschakelaar 8 Controlelampje aan uit groen en water op indicator 9 Controlelampje opwarmen oranje 10 Schakelaar pomp heetwater 11 Con...

Page 31: ...keld 5 Houd een beker bijv een melkkannetje onder de stoom en heetwaterpijp De bedieningshendel wijst naar beneden volledig naar achteren geplaatst De stoomkraan tegen de klok in opendraaien en de sch...

Page 32: ...Nu kunt u uw perfecte espresso gaan bereiden 6 3 Bereiding van koffie Voor het bereiden van n kopje gebruikt u de kleine zeef 1 kopszeef Voor het bereiden van twee kopjes gebruikt u de grote zeef 2 ko...

Page 33: ...lk Dompel het uiteinde van de stoompijp in de melk Nu de stoomkraan weer openen De melk verwarmen en of opschuimen De stoompijp dient altijd net onder het oppervlak van de vloeistof te worden gehouden...

Page 34: ...niet geheel naar onderen gezet wordt maar slechts tot de helft 7 Na ca 20 seconden de hendel helemaal naar beneden drukken zo kan het vet respectievelijk de olie weglopen uit de cilinder onder de zet...

Page 35: ...kken Hierdoor wordt het expansieventiel gespoeld Vervolgens het blindfilter uit de filterhouder nemen Belangrijk Deze handleiding dient alleen voor de preventieve ontkalking Bij al verkalkte apparaten...

Page 36: ...orgvulddig reinigen met de borstel 5 Neem een nieuwe afdichtring en doucheplaatje afdichtring met schuine kant en ECM logo naar boven richting broeigroep 6 Druk het doucheplaatje stevig in de afdichtr...

Page 37: ...ansport Gooi dit dus niet weg 8 2 Transport Vervoer het apparaat altijd rechtop indien mogelijk op een pallet Hel of keer het apparaat niet Stapel niet meer dan 3 verpakte apparaten op elkaar Plaats g...

Page 38: ...inigen filterdrager en broeikop De filterdrager niet in de machine geplaatst laten de ketel leeg te maken De machine eerst uitschakelen Plaats een grote opvangbak onder de heet wateruitloop en en zet...

Page 39: ...presso schenken Houdt de kan iets boven de kop Beweeg de kan naar beneden en tik tijdens het schenken de kan voorzichtig op de rand van de kop Vul de kop tot aan de rand met warme melk en melkschuim 1...

Page 40: ...LASSIKA 39 Molen Casa Molen Casa Speciale Afkloplade voor het koffieresidu Tamper RVS met een bolle of vlakke onderzijde Filterdrager Gran Crema Reinigingstabletten Ontkalker Reinigingsmiddel voor de...

Page 41: ...CLASSIKA 40 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 espresso 4 espresso service 1 48...

Page 42: ...CLASSIKA 41 2 2 CLASSIKA 3 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 On Off 9 10 11 12 13 14 15 3 2 U 230 V U 50 Hz 1 200 W 2 8 x x 250 x 447 x 393 18 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 43: ...CLASSIKA 42 4 4 1 4 2 espresso 5 5 1 1 2 3 1 4 600 ml 5 6 7 110 120 C 8 9 10...

Page 44: ...CLASSIKA 43 6 6 1 1 2 3 1 4 10 5 6 6 2 8 5 12 bar 1 2 3 4 5 6 espresso 6 3 1 1 1 2 2 2 espresso Caf Cr me 1 7 2 1...

Page 45: ...CLASSIKA 44 8 5 12 6 4 6 5 CLASSIKA cappuccino white coffee 100 C 5 20 7 30...

Page 46: ...CLASSIKA 45 7 1 7 2 1 2 3 4 5 6 7 1 8 5 7 9 10 1 11 10 7 3 1...

Page 47: ...CLASSIKA 46 2 1 000 ml 3 3 20 4 5 6 7 1 000 ml 8 4 9 3 20 espresso 7 4 C449900229 C519900103 1 0 2 3...

Page 48: ...CLASSIKA 47 1 2 3 4 5 ECM 6 7 8 9 10 11 12 45...

Page 49: ...3 3 9 WEEE DE69510123 00043 2002 96 EC WEEE 10 CE 98 37 EC 73 23 EEC 93 68 EEC EMC 89 336 EEC 93 68 EEC 92 31 EEC PED 97 23 EC EN EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 EN 60335 2 75 EN 55014 EN 6...

Page 50: ...CLASSIKA 49 11 7 7 7...

Page 51: ...CLASSIKA 50 48 0 barista 1 5 3 0 5 5 1 3 77 C cappuccino espresso cappuccino espresso 12 espresso espresso espresso...

Page 52: ...CLASSIKA 51 Casa Casa Speciale Gran Crema...

Page 53: ...52 Notizen Notes Notities...

Page 54: ...53...

Page 55: ......

Reviews: