EBARA SF6 Operating And Maintenance Manual Download Page 28

28

PL

PODR

Ę

CZNIK PRZYGOTOWANIA DO U

Ż

YTKOWANIA I 

KONSERWACJI CZ

ĘŚĆ

 2

DO PRZECHOWYWANIA STARANIEM U

Ż

YTKOWNIKA

1. WPROWADZENIE

Niniejszy podr

ę

cznik u

ż

ytkowania sk

ł

ada si

ę

 z dwóch broszur: 

CZ

ĘŚĆ

 1 zawiera informacje ogólne dotycz

ą

c e ca

ł

ej naszej 

produkcji, natomiast CZ

ĘŚĆ

 2 zawiera szczegó

ł

owe informacje 

na temat pompy elektrycznej, jaka nabyli

ś

cie. Obie publikacje 

s

ą

 wzajemnie komplementarne, zatem nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

, czy 

posiadacie obydwie.
Nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do zalece

ń

 zawartych w nich, aby uzyska

ć

 

optymaln

ą

 sprawno

ść

 oraz poprawne funkcjonowanie pompy 

elektrycznej. W zakresie dodatkowych informacji nale

ż

y zwraca

ć

 

si

ę

 do najbli

ż

szego punktu sprzeda

ż

y.

W przypadku, je

ś

li w obu cz

ęś

ciach zawarte s

ą

 informacje 

wzajemnie sprzeczne, nale

ż

y kierowa

ć

 si

ę

 zaleceniami 

szczegó

ł

owymi dla produktu z cz

ęś

ci 2.

ZABRANIA POD JAKIMKOLWIEK POZOREM 
REPRODUKOWANIA, TAK

Ż

E CZ

ĘŚ

CIOWEGO ILUSTRACJI I/LUB 

TEKSTU. 

Podczas redagowania podr

ę

cznika instrukcji zastosowano 

nast

ę

puj

ą

ce oznaczenia:

UWAGA

Zagro

ż

enie spowodowania uszkodzenia pompy lub instalacji.

Zagro

ż

enie wyrz

ą

dzeniem szkody osobom lub rzeczom.

Zagro

ż

enie pochodzenia elektrycznego.

2. SPIS TRE

Ś

CI

1.  WPROWADZENIE  

str. 28

2. SPIS TRE

Ś

CI  

str. 28

3.  OPIS I ZASTOSOWANIA POMPY ELEKTRYCZNEJ 

str. 28

4.  DANE TECHNICZNE 

str. 28

5. PO

ŁĄ

CZENIE Z ZANURZONYM SILNIKIEM  

str. 28

6.KONSERWACJA  

str. 29

3. OPIS I ZASTOSOWANIA POMPY ELEKTRYCZNEJ

3.1. OPIS

Nazwa:

POMPA ZANURZENIOWA

Model:

SF6

POMPA ZANURZENIOW ADO PO

Ł

ACZENIA Z SILNIKIEM WED

Ł

UG 

NORMY NEMA 4” O MOCY DO 5,5 kW ORAZ 6” O MOCACH 
WY

Ż

SZYCH.. DANE TECHNICZNE I WYDAJNO

Ś

CI ZGODNE Z 

PODANYMI NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ UMOCOWANEJ DO 
POMPY ORAZ NA OK

Ł

ADCE NINIEJSZEGO PODR

Ę

CZNIKA.

3.2. PRZEWIDYWANE ZASTOSOWANIE

Pompy zanurzeniowe SF6 wyposa

ż

one w odpowiedni silnik 

zgodnie z norm

ą

 NEMA stosowane s

ą

 do pobierania wody ze 

zbiorników i studzienek o minimalnej 

ś

rednicy wynosz

ą

cej 6”.

–  do instalacji zasilania wodnego do u

ż

ytku komunalnego i 

przemys

ł

owego

– do instalacji ci

ś

nieniowych

– do instalacji przeciwpo

ż

arowych

– do fontann
–  do nawadniania, tak rolniczego jak instalacji sportowych

Stosowa

ć

 pompy elektryczne w zale

ż

no

ś

ci od ich charakterystyk 

technicznych

3.3. ZASTOSOWANIE NIE PRZEWIDYWANE

Pompy nie maj

ą

 zastosowania do przenoszenia wód 

zanieczyszczonych, wód agresywnych chemicznie lub 

fi

 zycznie. 

Nigdy nie powinny pracowa

ć

 bez obecno

ś

ci wody.

Pompy elektryczne nigdy nie powinny pracowa

ć

 bez obecno

ś

ci 

wody.

4. DANE TECHNICZNE

Pompy wykonane sa w celu pod

łą

czania ich do silników NEMA 

4” o mocach do 5,5 kW oraz 6” o wi

ę

kszych mocach. Zawór 

zwrotny zainstalowany jest na zasilaniu pompy. Wszystkie 
szczegó

ł

y konstrukcyjne wykonane s

ą

 z zapasem w celu 

zastosowania pompy w sytuacjach nieprzewidzianych (zawsze 
jednak w granicach wskazanych w niniejszym podr

ę

czniku).

4.1. DANE TECHNICZNE POMP

J.M. SF6

temperatura max

p

ł

yn pompowany 

°C

30

max ilo

ść

 piasku

w zawiesinie 

g/m

3

40

rodzaj pompowanego 

p

ł

ynu: 

czysta woda

4.2. DANE TECHNICZNE SILNIKÓW

silnik

w k

ą

pieli olejowej (O) w k

ą

pieli wodnej (W)

typ 4”

6”

4”

6”

klasa izolacji 

J.M. 

F

B

F

stopie

ń

 ochrony 

IP

58

68

58

rodzaj pracy 

-

ci

ą

g

ł

a S1

maksymalne 

zanurzenie 

m

100

350

rodzaj 

uruchamiania: 

bezpo

ś

redni

typ ko

ł

nierza NEMA

N.° maksymalny

uruchomienia na 

godzin

ę

 

n.°

25

20

PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO 
WPROWADZANIA ZMIAN DANYCH TECHNICZNYCH W CELU 
WPROWADZENIA ULEPSZE

Ń

 I AKTUALIZACJI

5. PO

ŁĄ

CZENIE Z ZANURZONYM SILNIKIEM

Sprawdzi

ć

, czy wa

ł

y (tak pompy, jak i silnika) obracaj

ą

 si

ę

 

swobodnie. Nale

ż

y silnik ustawi w po

ł

o

ż

eniu poziomym, z 

wyst

ę

pem wa

ł

u skierowanym ku górze, i zdj

ąć

 ( przypadku 

4”) nakr

ę

tki oraz podk

ł

adki ze 

ś

rub dwustronnych. Poluzowa

ć

 

ś

rub

ę

 przeznaczona do mocowania przewodu uziemienia. a 

nast

ę

pnie wykonac wszystkie zalecenia producenta silnika. 

Zdj

ąć

 korek przewodu z pompy poluzowuj

ą

c spr

ęż

yny mocuj

ą

ce 

i od

ł

o

ż

y

ć

 obok. Opu

ś

ci

ć

 pomp

ę

 na silnik zwracaj

ą

c uwag

ę

 aby 

przewód tego ostatniego dopasowa

ć

 do przewidzianego dla 

niego wyci

ę

cia w ko

ł

paku pompy. Czasami czynno

ś

ci nie udaje 

si

ę

 wykona

ć

 za pierwszym razem, z uwagi na to 

ż

e piasta wa

ł

jest uz

ę

biona i trzeba dopasowa

ć

 z

ę

by z uz

ę

bieniem przegubu 

Summary of Contents for SF6

Page 1: ...tzungs und wartungshandbuch 8 ELECTROBOMBA SUMERGIDA SF6 Manual de instrucciones de empleo y manutenci n 10 DR NKBAR PUMP SF6 Instruktionsbok f r drift och underh ll 12 DYKPUMPE SF6 Brugs og vedligeho...

Page 2: ...PREVISTO Le pompe non sono utilizzabili per movimentare acque cariche acque con aggressivit chimica o fisica Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza di acqua 4 DATI TECNICI Le pompe sono...

Page 3: ...ono venire effettuate da tecnici qualificati l inosservanza di tale regola comporta il de cadimento della garanzia 6 1 SMONTAGGIO CORPO POMPA Se tale operazione viene effettuata da personale non autor...

Page 4: ...it The motor driven pumps must never be made to work without liquid 4 SPECIFICATIONS The pumps are designed to be connected to nema 4 motors for powers up to 5 5 kw and 6 motors for more powerful one...

Page 5: ...out by qualified technicians the non observance of this rule will render the guarantee null and void 6 1 DISASSEMBLY OF PUMP BODY If this operation is carried out by non authorised personnel the guar...

Page 6: ...gressivit chimique ou physique Elles ne doivent jamais fonctionner sans eau 4 DONN ES TECHNIQUES Les pompes sont construites pour tre accoupl es aux moteurs NEMA de 4 pour des puissances jusqu 5 5 KW...

Page 7: ...qualifi s l inobservation de telles r gles entraine la d cadence de la garantie 6 1 DEMONTAGE DU CORPS DE POMPE Une telle op ration effectu e par du personnel non autoris provoque la d cadence de la...

Page 8: ...lagen f r Feuerl schanlagen f r Springbrunnen f r Bew sserung von landwirtschaftlichen und Sportanlagen 3 3 NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG Die Pumpen sind nicht benutzbar um belastete Wassermen gen zu b...

Page 9: ...lektrischer Speisung erfolgen Die Wartung und die Reparaturen m ssen von qualifiziertem technischem Personal ausgef hrt werden Das Nichteinhalten dieser Regel bringt den Verfall der Garantie mit sich...

Page 10: ...tanto agr cola como en instalaciones de portivas 3 3 EMPLEO NO PREVISTO Las bombas no pueden utilizarse para mover aguas cargadas ni aguas con agresividad qu mica o f sica Las bombas no deben funcion...

Page 11: ...el ctrica desconectada El mantenimiento y las reparaciones deben efectuarlas personal capacitado el in cumplimiento de esta norma conlleva la anulaci n de la garant a 6 1 DESMONTAJE CUERPO BOMBA Si e...

Page 12: ...ig s ttas i funktion utan vatten Elpumparna f r aldrig s ttas i funktion utan vatten 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Pumparna har tillverkats f r kopplingar med motorer av NEMA standard fr n 4 f r effekter...

Page 13: ...RUKTUREN Garantin kommer att upph vas om essa arbetsmoment utf rs av obeh rig personal Avl gsna f stskruvarna fr n lagerhusets mantel av rostfritt st l H ll fast lagerhuset och vrid r ret manteln motu...

Page 14: ...p virkninger Pumperne m aldrig benyttes uden vand Elektropumperne m aldrig benyttes uden vand 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Pumperne er bygget til sammenkobling med NEMA motorer p 4 ved effekt op til KW...

Page 15: ...holdelse af denne regel medf rer bortfald af garantien 6 1 AFMONTERING AF PUMPEKORPUS Hvis denne handling udf res af uautoriseret personale bortfalder garantien Fjern f stneskruerne p lanternens st ls...

Page 16: ...S hk pumppuja ei saa koskaan k ytt kuivalla 4 TEKNISET TIEDOT Pumputontarkoitettuk ytett viksiNEMAmoottoreidenkanssa 4 5 5 KW tehoon asti ja 6 suuremmille tehoille Vastaventtiili on sis nrakennettu p...

Page 17: ...le nouda tettu 6 1 PUMPUN RUNGON IRROTTAMINEN Takuu raukeaa jos t m n toimenpiteen on suorittanut valtuut tamaton henkil Poista ruostumattomasta ter ksest valmistetun sovittimen suojan kiinnitysruuvit...

Page 18: ...r watervoorzieningssystemen voor civiel en industrieel gebruik voor systemen voor drukregeling voor brandwerende systemen voor fonteinen voor irrigatie zowel voor de landbouw als voor sportvelden Gebr...

Page 19: ...mp en de kabelbedekking aanbrengen Wat de elektrische aansluitingen betreft de instructies van de fabrikant van de motor opvolgen en hoe dan ook niet vergeten de rotatierichting te controleren 6 ONDER...

Page 20: ...es anti inc ndio para chafarizes para irriga o quer agr cola que para instala es desporti vas Utilizar as electrobombas em fun o das respectivas caracte r sticas t cnicas 3 3 USO N O PREVISTO As bomba...

Page 21: ...ordando todavia de verificar o sen tido de rota o 6 MANUTEN O Toda e qualquer opera o de manuten o deve ser efectuada com a alimenta o el ctrica desligada A manuten o e as repara es devem ser efectuad...

Page 22: ...22 GR 2 1 1 2 2 2 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 6 23 3 3 1 SF6 4 NEMA 5 5 KW 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 KW 5 5 6 4 1 SF6 C 30 g m3 40 4 2 O W 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 m 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Page 23: ...23 4 6 6 1 inox GR...

Page 24: ...mo n vyu vat pro erp n zne i t n ch vod vody obsahuj c chemicky i fyzik ln agresivn l tky Nikdy nesm pracovat na sucho Elektrick erpadla nesm nikdy pracovat na sucho 4 TECHNICK DAJE erpadla jsou kons...

Page 25: ...valifikovan technici nedodr en tohoto pravidla znamen ztr tu z ruky 6 1 DEMONT T LESA ERPADLA Pokudjetatooperaceprov d naneautorizovan mperson lem z ruka pozb v platnosti Sejm te upev ovac rouby pl t...

Page 26: ...LEN POU ITIE erpadl nie s ur en na erpanie zne istenej vody a vody obsahuj cej chemicky i fyzik lne agres vne l tky Nesm nikdy pracova na sucho Elektrick erpadl nesm nikdy pracova na sucho 4 TECHNICK...

Page 27: ...ia robi kvalifikovan technici nedodr anie tohto pravidla znamen stratu z ruky 6 1 DEMONT TELESA ERPADLA Pokia jet tooper ciavykonan neautorizovan mperson lom z ruka str ca svoju platnos Sn mte upev ov...

Page 28: ...rzemys owego do instalacji ci nieniowych do instalacji przeciwpo arowych do fontann do nawadniania tak rolniczego jak instalacji sportowych Stosowa pompy elektryczne w zale no ci od ich charakterystyk...

Page 29: ...KONSERWACJA Wszelkie czynno ci konserwacyjne powinny by zawsze wykonywane przy od czonym zasilaniu elektrycznym Konserwacja oraz naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych technik w Nieprze...

Page 30: ...30 RU 2 1 1 2 2 BH MAH E 2 1 30 2 30 3 30 4 30 5 30 6 31 3 3 1 SF6 NEMA 4 5 5 6 3 2 SF6 NEMA 6 3 3 4 NEMA 4 5 5 6 4 1 SF6 C 30 3 40 4 2 O 4 6 4 6 F B F IP 58 68 58 S1 100 350 NEMA n 25 20 5 4...

Page 31: ...31 4 6 6 1 RU...

Page 32: ...mpalar su olmad nda asla al t r lmamal d r 4 TEKNIK VERILER Pompalar NEMA standartlar uyar nca KW 5 5 g lerine kadar uygun 4 ve daha y ksek g ler i in 6 motorlar ile birle tirilmek i in retilmi tir ek...

Page 33: ...tinin d mesine sebep olur 6 1 POMPA G VDES N N S K LMES Bu i lem yetkilendirilmemi ki i taraf ndan ele al n rsa garantinin d mesine sebep olur Paslanmaz elik g mle in sabitleme vidalar n fenerden kar...

Page 34: ...34 34 34 34 34 34 34...

Page 35: ...ange die Anlage in der sie eingebaut werden nicht den EU Richtlinie 98 37 entsprechend erkl rt wurde DECLARA O DE INCORPORA O 1 N s EBARA PUMPS EUROPE S p A declaramos sob a nossa responsabilidade que...

Page 36: ...LE GRAND France Phone 33 155 851 616 Fax 33 155 851 639 EBARA ESPA A BOMBAS S A C Cormoranes 6y8 Poligono La Estaci n 28320 PINTO MADRID Spain Phone 34 916 923 630 Fax 34 916 910 818 EBARA Pompy Polsk...

Reviews: