background image

 
 
 
 

 

 
 

MAXILINE MBF                                                                            9/11                                                                                    Version 
25.01.2006 
 

6. Maintenance of the Spring  
    Lid Lift

 

The spring lid lift works mechanically and 
can be adjusted infinitely. Made out of 
stainless steel 1.4301, it enables even 
heavy housing lids to be balanced almost 
weightless. The lid will remain open in any 
given position. 
 
 
 

 

6.1 Maintenance

 

The spring lid lift is maintenance free. Spe-
cial attention is not required. If any noise is 
heard in the mechanism (squeaking, 
scratching) remove the dust cover and 
spray on a little oil. 
 
 
 
 
 

6.2 Installation

 

The spring lid lift is balanced to the weight 
of the lid at the factory. Additional fixtures, 
such as gauges, can raise the weight of the 
lid and make a re-adjustment necessary. 

 
 
 

 
 
 
 

 
Remove the dust cover from the lower end 
of the spring lid lift. Seen from below there 
are a total of four hexagonal nuts. Two ad-
justing nuts are secured by self-locking lock 
nuts against loosening or inadvertent re-
moval. Loosen the lock nuts. Now the load 
bearing capacity of the spring lift can be 
adjusted by simultaneously turning both 
adjusting nuts. Turning the nut to the right 
(clockwise) increases the tension and thus 
the lifting capacity. Turning the nut to the 
left (counter clockwise) lessens the tension 
and the lifting capacity. 

6. Wartung der Federhebers 

Der Federheber arbeitet mechanisch, ist 
stufenlos einstellbar und aus Werkstoff 
Edelstahl 1.4301 gefertigt. Mit seiner Hilfe 
können selbst schwere Gehäusedeckel 
nahezu gewichtslos ausbalanciert werden. 
Der Deckel bleibt in jeder Position stehen. 
 
 

 

 
6.1 Wartung

 

Der Federheber ist wartungsfrei, besondere 
Arbeiten sind nicht durchzuführen. 
Eine Geräuschentwicklung im Federheber 
(Quietschen, Kratzen) hat keinen Einfluß 
auf die Funktion des Federhebers, kann 
aber durch Einsprühen eines Gleitmittels 
vermindert werden. 

 
 

6.2 Einstellung 

Der Federheber wird werkseitig mit dem 
Gewicht des Deckels ausbalanciert. 
Der Anbau zusätzlicher Armaturen, 
Meßgeräte o.ä. kann jedoch das Gewicht 
des Deckels erhöhen und eine 
Neueinstellung notwendig machen. 
 

 
 

 
 
 

Dazu ist die Staubschutzkappe am unteren 
Ende des Federhebers zu entfernen. 
Von unten gesehen sind insgesamt zwei 
Gewindestangen mit  Sechskantmuttern zu 
erkennen. Zwei Verstellmuttern sind durch 
selbstsichernde Sechskantmuttern gegen 
Verstellung und Herausdrehen durch 
Kontern gesichert. 
Die Kontermuttern müssen gelöst werden. 
Jetzt kann durch gleichmäßiges Verdrehen 
beider Verstellmuttern die Tragkraft des 
Federhebers verändert werden. 
 

6. Maintenance du système 
    de compensation par 
    ressort 

Le système de compensation par ressort 
travaille mécaniquement, il est réglable en 
continu et fabriqué en acier inoxydable 
1.4301 (AISI 304). Il permet d'équilibrer 
presque parfaitement même des couvercles 
lourds. Le couvercle reste stable en n'im-
porte quelle position. 

 

6.1 Maintenance 

Le système de compensation par ressort ne 
demande aucun entretien, il n'y a pas lieu 
de pratiquer d'interventions. L'apparition de 
bruits dans cet accessoire (grincements, 
raclements) n'est nullement signe de mau-
vais fonctionnement ; on peut réduire ces 
bruits en pulvérisant un lubrifiant par des-
sous dans le système de compensation par 
ressort (enlever d'abord le capot de protec-
tion).

  

 

6.2 Réglage

 

Le système de compensation par ressort a 
été équilibré en usine avec le poids

 

du cou-

vercle. Mais le montage de robinetterie sup-
plémentaire, d'appareils de mesure, etc. 
peut accroître le poids du couvercle et ren-
dre un nouveau réglage nécessaire

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Enlever d'abord à cet effet le capot de pro-
tection en bas du système de compensa-
tion. On peut voir par dessous deux tiges 
filetées munies d'écrous. Deux écrous de 
réglage sont bloqués par des contre-écrous 
autobloquants pour éviter tout déréglage et 
dévissage intempestifs. Desserrer d'abord 
les contre-écrous, puis faire tourner égale-
ment les deux écrous de réglage pour mo-
difier la force portante du système de com-
pensation. Quand on tourne dans le sens 
des aiguilles d'une montre, on augmente la 
tension et donc la force portante.

 

 
 

1. Spring-aided lid lift 
2. Adjusting nuts 
3. Lock nuts 
4. Dust cover 
„A“  View 
 
1. Federheber 
2. Verstellmutter 
3. Kontermutter 
4. Staubschutzkappe 
„A“  Ansicht 
 
1. Système de compensation par 
ressort 
2. Ecrou de réglage 
3. Contre-écrou 
4.Capot de protection 
Schéma „A“ 

mdi - Manufacturers Distributor, Inc Phone: (727) 835 - 0665 | Fax: (813) 571 – 0422 www.EatonFiltrationSales.com | [email protected]

Summary of Contents for MAXILINE MBF Series

Page 1: ...ILINE MBF Series Bag Filters Bedienungsanweisung Beutelfilter MAXILINE MBF Serie Mode d emploi Filtre poches s rie MAXILINE MBF mdi Manufacturers Distributor Inc Phone 727 835 0665 Fax 813 571 0422 ww...

Page 2: ...e ber Mindestvorschriften f r Sicherheit und Gesundheit bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer ge ndert 95 36 EG 99 34 EG Richtlinie ber die Haftung fehlerfreier Produkte Eine die Betrieb...

Page 3: ...uktber hrten Materialien hinsichtlich Ihrer chemischen Best ndigkeit Werkstoffe f r Filtergeh use Dichtungen und Filterelemente Eaton bernimmt hinsichtlich der Eignung keine Garantien Beim Installiere...

Page 4: ...d Entl ftung versehen Druckme ger te zur Erfassung des Differenzdruckes sind im Zu und Ablauf installiert Eine Kreislaufleitung zur Systemreinigung sollte vorhanden sein soweit dieses f r den Filtrati...

Page 5: ...ie Beutelandruckringe eingesetzt werden Durch Drehen m ssen diese in die Verriegelungen eingerastet werden Zum einfacheren Bedienen steht ein gesondertes Werkzeug Schl ssel zur Verf gung 4 Mise en ser...

Page 6: ...rfen dabei nicht berschritten werden Bei Verwendung von gebr uchlichen Werkzeugen und Anwendung normaler K rperkraft ist ein berschreiten dieser Werte nicht zu bef rchten Bei Benutzung von Verl ngeru...

Page 7: ...rzugehen Die Schrauben sind in mehreren Durchg ngen anzuziehen 1 Durchgang 50 des max Drehmomentes 2 Durchgang 80 des max Drehmomentes 3 Durchgang volles zul ssiges Drehmoment Das Filter ist jetzt bet...

Page 8: ...u wechseln Zul ssig ist ein Differenzdruck von max 3 5 bar Zum Ausbau der Filterbeutel ist das Geh use durch ffnen der Entl ftung drucklos zu machen Das ffnen und Schlie en geschieht wie unter Inbetri...

Page 9: ...tfernen Von unten gesehen sind insgesamt zwei Gewindestangen mit Sechskantmuttern zu erkennen Zwei Verstellmuttern sind durch selbstsichernde Sechskantmuttern gegen Verstellung und Herausdrehen durch...

Page 10: ...en Abmessungen Einzelheiten Ersatzteile verwendete Werkstoffe usw ergeben sich aus den jeweils g ltigen Daten und Ma bl ttern sowie gegebenenfalls zugeh rigen Zeichnungen 8 Allgemeine Betriebs hinweis...

Page 11: ...erlauben Bei Kesseln welche in Anwendungen eingesetzt werden sollen die anderen Kriterien der Druckger terichtlinie unterliegen kontaktieren Sie bitte Eaton bez glich Preisen und Verf gbarkeit Hinwei...

Reviews: