14
4
x2
30
Center the aileron servo on the cover. The horn will be 10mm from the
edge of the cover. Glue the servo to the cover using epoxy.
Zentrieren Sie das Querruderservo auf der Abdeckung. Das Horn sollte
10mm Abstand zur Kante der Abdeckung haben. Kleben Sie das Servo
mit Epoxy an die Abdeckung.
Centrez le servo d’aileron sur le couvercle. Le bras doit être à 10mm de
l’angle du couvercle. Collez le servo au couvercle en utilisant de la colle
époxy.
Centrare il servo degli alettoni sul coperchio. La squadretta deve stare
a 10 mm dal bordo del coperchio. Incollare il servo sul coperchio usando
colla epoxy.
5
x2
Center the flap servo on the cover. The horn is centered along the slot in
the cover.
Zentrieren Sie das Klappenservo auf der Abdeckung. Das Horn sollte in
dem Schlitz zentriert sein.
Centrez le servo de volets sur le couvercle. Le bras du servo doit être
centré par rapport à la rainure du couvercle.
Centrare il servo dei flap sul coperchio. La squadretta deve essere
centrata in altezza sulla fessura nel coperchio.
6
5
x2
The flap servo arm faces away from the cover. The slot provides
clearance for the servo horn. Glue the servo to the cover using epoxy.
Das Klappenservo zeigt weg von der Abdeckung. Der Schlitz bietet dem
Servohorn Bewegungsfreiheit. Kleben Sie das Servo mit Epoxy an die
Abdeckung.
Le bras du servo de volets est dans la direction opposée au couvercle.
La rainure permet le débattement du bras de servo. Collez le servo au
couvercle à l’aide de colle époxy.
Il braccio della squadretta deve essere rivolto dalla parte opposta del
coperchio. La fessura lascia spazio al movimento del braccio. Incollare il
servo sul coperchio con colla epoxy.