15
6.
Bu ünite ile bağlantılı tüm metal parçalar ve duvar kaplamaları TOPRAKLANMALIDIR.
7.
Üniteyi duvara yapıştırmayınız.
Dyson el kurutma makinenizi temizlemek için jet püskürtmeli herhangi bir ekipman
kullanmayin.
uyari
yangin ya Da elektrik çarpmasi riskini azaltmak için bu Cihazi herhangi bir katihal hiz
kontrol Cihazi ile beraber kullanmayin
Dİkkat:
El kurutma makineniz iç mekanlarda kullanım içindir. Çalışma sıcaklığı 0°C (32°F) ila 40°C (104°F) arasındadır.
Yangın veya elektrik çarpması tehlikesini en aza indirgemek için, makinenin iç mekanizmalarını/parçalarını neme
maruz bırakmayın.
ua
ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД УСТАНОВЛЕННЯМ АБО ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРИЛАДУ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
ТА ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНИМИ ПОЗНАЧКАМИ, НАВЕДЕНИМИ В ЦЬОМУ
ПОСІБНИКУ ТА ПОСІБНИКУ З УСТАНОВЛЕННЯ.
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДУ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ ОСНОВНИХ ЗАХОДІВ
БЕЗПЕКИ, ЗОКРЕМА НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО
НАНЕСЕННЯ ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ, ДОТРИМУЙТЕСЯ НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ ПРАВИЛ.
1.
Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, а також особами, яким бракує досвіду і знань. Такі особи можуть
використовувати цей прилад тільки під наглядом або за вказівками людини, відповідальної за їхню безпеку.
2.
Використовуйте сушарку для рук тільки за призначенням. Використовуйте прилад тільки у спосіб, передбачений
виробником. Якщо виникнуть запитання, зверніться до виробника.
3.
Перед обслуговуванням вимкніть живлення на електричному щиті. Переконатися в тому, що вмикач заблоковано,
щоб запобігти випадковому ввімкненню живлення. Якщо вмикач живлення заблокувати неможливо, потрібно
надійно закріпити на електричному щиті помітний попереджувальний знак, на кшталт наклейки або ярлика.
4.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
5.
Для очищення пристрою або поверхонь поблизу нього, не використовуйте миючі апарати, які подають струмінь
води під тиском.
6.
Усі металеві частини, які взаємодіють із цим елементом, включно з облицюванням стін, мають бути заземлені.
7.
Не прикріплюйте пристрій до стіни.
ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОю АБО ПОВЕРХОНЬ ПОБЛИЗУ НЬОГО, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ МИюЧІ
АПАРАТИ, ЯКІ ПОДАюТЬ СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ.
УВАГА!
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ,
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ІЗ НАПІВПРОВІДНИКОВИМИ РЕГУЛЯТОРАМИ ШВИДКОСТІ
УВАГА!
Сушарку для рук Dyson призначено для встановлення у приміщенні. Діапазон робочої температури
становить від 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Щоб зменшити ризик виникнення пожежі або ураження
електричним струмом, не допускайте потрапляння вологи у внутрішні механізми і деталі пристрою.
br
leia e guarDe estas instruçÕes
instruçÕes De segurança importantes
antes De instalar ou usar este aparelho, leia toDas as instruçÕes e aVisos De alerta Deste
manual e Do guia De instalaçÃo.
ao utilizar um aparelho elÉtriCo, DeVe-se seguir sempre os CuiDaDos bÁsiCos, inCluinDo:
aViso
para reDuzir o risCo De inCÊnDio, ChoQue elÉtriCo ou lesÃo Corporal, obserVe o
seguinte:
1.
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes
à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.
2.
Não permita que o secador de mãos seja usado para qualquer outro propósito que não seja secar as mãos. Use este
aparelho somente da forma indicada pelo fabricante. Em caso de dúvidas, entre em contato com o fabricante.
3.
Antes de realizar serviços de manutenção, desligue a energia no painel de manutenção. Certifique-se de que o
interruptor está travado para evitar que a energia seja ligada acidentalmente. Quando os meios de corte de alimentação
não puderem ser travados, afixe de forma segura um dispositivo de aviso visível, como uma etiqueta, no painel de
manutenção.
4.
Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.
5.
Não use nenhum equipamento de lavagem a jato na limpeza do aparelho ou de seus arredores.
6.
Todas as partes metálicas em contato com esta unidade DEVEM ser aterradas, incluindo qualquer cobertura de parede.
7.
Não vede a unidade na parede.
nÃo use nenhum eQuipamento De laVagem a jato na limpeza Do aparelho ou De seus
arreDores.
aViso
para reDuzir o risCo De inCÊnDio ou ChoQue elÉtriCo, nÃo utilize este aparelho Com
QualQuer DispositiVo De Controle De VeloCiDaDe De estaDo sóliDo
CuiDaDo:
Seu secador de mãos deve ser usado em ambiente fechado. Faixa de temperatura de operação: 0°C (32°F) a 40°C
(104°F). Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não deixe os mecanismos/componentes internos do
aparelho expostos à umidade.
Cl
lea y guarDe estas instruCCiones
instruCCiones De seguriDaD importantes
antes De instalar o utilizar esta uniDaD, lea toDas las instruCCiones e inDiCaCiones De
preCauCión De este manual y De la guÍa De instalaCión
CuanDo use un aparato elÉCtriCo, siempre se Deben seguir unas preCauCiones bÁsiCas,
inCluyenDo las siguientes:
peligro
para reDuCir el riesgo De un inCenDio, De DesCarga elÉCtriCa o De lesiones personales,
preste atenCión a lo siguiente:
1.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que les hayan sido dadas instrucciones o una supervisión al respecto del
uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Niños deben ser supervisados para asegurar que ellos
no jueguen con el aparato.
2.
No permita que el secador de manos se use con otro fin que no sea secar las manos. Use esta unidad solo en la forma
indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
3.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apague la unidad desde el panel para reparaciones. Asegúrese de que
el interruptor esté bloqueado para evitar que se encienda la unidad en forma accidental. Si no se puede bloquear el
interruptor de desconexión, coloque, de forma segura, un dispositivo de advertencia de fácil visualización (una etiqueta,
por ejemplo) al panel para reparaciones.
4.
Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con la unidad.
5.
No utilice sellador para fijar la unidad en la pared.
6.
Se DEBEN conectar a tierra todas las piezas metálicas que entren en contacto con esta unidad, incluidos los revestimientos
de la pared.
7.
No utilice sellador para fijar la unidad en la pared.
no utiliCe eQuipos De laVaDo a presión para limpiar esta uniDaD o las Áreas CerCanas.
Summary of Contents for ab08
Page 1: ...Owner s manual Free 5 year limited guarantee Register your guarantee at www dysonairblade com...
Page 19: ...19 AE 5 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 104 40 32 0 IL 1 1 2 2 Dyson 3 3 4 4 0 Dyson Airblade...
Page 59: ...59 IP24 HEPA DYSON AIRBLADE V www dysonairblade com 5 90 5 CN 1 2 3 1 2 3...
Page 60: ...60 IP24 HEPA DYSON AIRBLADE V www dysonairblade com 5 90 5 5 JP 1 2 3 1 2 3...