background image

12

s

l

Vaše turne Vezi DYnaFit

Hvala, da ste se pri nakupu turne vezi odločili za vez DYNAFIT. Vaša turna 
vez DYNAFIT je proizvod zanesljive blagovne znamke z visokim udobjem 
pri uporabi. Principi delovanja DYNAFIT, ki so zanesljivi že več desetletij, so 
se ohranili in izboljšali tudi pri tej moderni vezi. Turne vezi DYNAFIT so tre-
nutno najlažje turne vezi na svetu. 

Vse  nove  smučarske  vezi  DYNAFIT  ustrezajo  aktualnim  tehničnim  zahte-
vam  in  so  primerne  za  turne  smučarske  čevlje  z  vložki,  ki  jih  ponuja 
DYNAFIT, SILVRETTA in SCARPA.Turni smučarski čevlji z vložki teh proiz-
vajalcev so s strani DYNAFIT preverjeni in odobreni. Low Tech Race, Low 
Tech  Radical  in  Speed  Superlite  so  predvidene  posebej  za  uporabo  na 
tekmovanjih, kjer je treba pri uporabi upoštevati večja tveganja. Low Tech 
Race in Low Tech Radical niso opremljene s funkcijo sproženja.

DYNAFIT priporoča turne smučarske čevlje SCARPA F1/F3 samo v kombi-
naciji s podložno ploščo SCARPA F1 (ponudba je na voljo kot oprema in je 
dodana pakiranju turnih smučarskih čevljev SCARPA F1/F3).

Nekateri proizvajalci smučarskih čevljev so za svoje turne smučarske čevlje 
razvili in proizvedli lastne vložke za čevlje, ki naj bi bili kompatibilni z vezmi 
DYNAFIT, vendar pa DYNAFIT ne more jamčiti za pravilno funkcijo in kako-
vost takšnih vložkov. Informacije o ustreznosti so javne in so vam na voljo 
pri TÜV Product Service v Münchnu v Nemčiji.

Zaradi vašega interesa in vaše varnosti vas prosimo, da naslednje napotke 
pozorno preberete in upoštevate.

Splošna opozorila, napotki za uporabo in 

DeloVanje 

•  Nujno  upoštevajte,  da  v  zaklenjenem  položaju  sprednje  čeljusti  ni 

zaželen in s tem možen izmet (odpiranje).

•  Zato morate pri spustu navzdol zmeraj biti pozorni, da zaporna ročica 

na  sprednji  čeljusti  ni  več  v    položaju  vzpenjanja,  saj  sicer  stransko 
odpiranje  (izmet)  ni  mogoče  (razen  Low  Tech  Race).  Upoštevajte 
nalepko na smuči!

•  Bodite pozorni, da pri upravljanju zaporne ročice s prsti ne sežete pod 

vzmeti sprednje čeljusti.

VarnoStni  napotki in opozorila 

Zavedajte se, da je smučanje, kot tudi druge športne dejavnosti, povezano 
z nevarnostmi. Pri tem lahko pride do telesnih poškodb vseh vrst.

Turna vez DYNAFIT je del funkcijske enote iz smučarskega čevlja, vezi in 
smučke.  Nudi  po  stanju  tehnike  največjo  možno  varnost.  Kljub  temu  se 
nobena vez s popolno gotovostjo ne odpre v vsaki situaciji.

Prav  tako  ni  gotovo,  da  se  smučar  v  primeru  odprtja  ali  neodprtja  ne 
poškoduje. Smučarska vez samo zmanjša tveganje za poškodbe noge pod 
kolenom. Na druge možne poškodbe vez pri smučanju ne vpliva.

•  Ker  nastavitve  niso  odvisne  samo  od  tipa  vezi  in  tipa  čevlja,  temveč 

v bistvenem tudi od tipa smučarja, jih sme izvesti samo specializirani 
trgovec, zlasti, ker je nastavitve potrebno preveriti s pomočjo primerne 
merilne naprave.  Montaža in nastavitev s strani neavtorizirane osebe se 
izvaja na lastno tveganje in vodi do prenehanja garancije.

Summary of Contents for Low Tech Radical

Page 1: ...Bindings user instructions istruzioni per l uso bedienungsanweisung notice d emploi instrucciones de uso Navodila Za uporabo návod k obsluze vázání instrukcja obslugi ...

Page 2: ...erfragen In Ihrem eigenen Interesse und für Ihre eigene Sicherheit bitten wir Sie die nachfolgenden Hinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten Allgemeine Warn Bedienungs und Funktionshinweise Unbedingt beachten dass in der verriegelten Position des Vorderbackens keine Auslösung erwünscht und somit möglich ist Daher muss bei einer Abfahrt immer darauf geachtet werden dass der Verriegelungshebel a...

Page 3: ...stellte Auslösewert muss daher insbesondere vor der Skisaison beim Fachhändler mit einem geeigneten Messgerät überprüft werden Zu stark abgenutzte Einsätze in den Skischuhen können die Auslösung Ihrer Skibindung beeinträchtigen Lassen Sie daher Ihre Ausrüstung regelmäßig oder zusätzlich bei Bedarf vom Fachhändler kontrollieren Die Skibindung muss immer mit einer DYNAFIT Skibremse oder einem DYNAFI...

Page 4: ...rom TÜV Product Service Munich For your own safety we ask you to read and respect the following warnings and instructions very carefully General warnings notes regarding use and function Carefully respect that the toe cannot and should not release in the locking position Therefore in case of downhill skiing it must always be made sure that the locking lever is not in the climbing position as later...

Page 5: ...the start of the skiing season using a suitable test device Ski boot braces that are excessively worn can impair the release of your ski binding For this reason have your equipment checked regularly or additionally when required by a specialist dealer Only use the ski binding either with a DYNAFIT ski brake or a DYNAFIT leash Failure to observe this can result in the ski sliding down without braki...

Page 6: ...fonction de déclenchement Dans votre propre intérêt et pour votre plei ne sécurité nous vous prions de lire et de respecter les informations sui vantes Avertissements consignes d utilisation et informations d ordre général Ne pas oublier qu en position verrouillée de la mâchoire antérieure aucun déclenchement n est souhaité et n est donc possible C est pourquoi il faut absolument veiller à chaque ...

Page 7: ...saison de ski par votre revendeur spécialisé qui dispose d un instrument de mesure approprié Une trop forte usure des inserts dans les chaussures de ski risque d entraver le déclenchement des fixations de ski C est pourquoi votre équipement devrait être contrôlé régulièrement et dès que le besoin s en fait ressentir par votre distributeur spécialisé L attache de ski doit être impérativement utilis...

Page 8: ... il Product Service del TÜV di Monaco Nel vostro interesse e per la vostra sicurezza si prega di leggere attentamen te e di osservare le seguenti istruzioni Indicazioni operative funzionali e d avvertimento generali Si prega di notare che con la ganascia anteriore in posizione bloccata non è consentito né possibile alcuno sgancio Pertanto durante una discesa assicuratevi sempre che la leva di bloc...

Page 9: ... essere controllato con un dispositivo di misurazione idoneo da parte del rivenditore specializzato in particolare prima dell inizio della stagione sciistica Inserti eccessivamente usurati negli scarponi da sci possono compromettere lo sgancio del vostro attacco da sci Pertanto fate controllare la vostra attrezzatura regolarmente o anche più del necessario dal rivenditore specializzato L attacco d...

Page 10: ...FIT no puede garantizar el correcto funcionamiento ni la calidad de esos insertos Solicite en su caso informa ciones sobre la aptitud y compatibilidad al TÜV Product Service de Munich Alemania Por su propio interés y seguridad lea atentamente y siga las indicaciones siguientes Indicaciones generales de advertencia uso y funcionamiento Es indispensable tener en cuenta que con la puntera en posición...

Page 11: ...do o bajo condiciones inadecuadas o por falta de uso Por esta razón es necesario que haga revisar el valor de desenganche especialmente antes de comenzar la temporada de esquí en un comercio especializado que disponga de un aparato medidor apropiado Unos insertos metálicos fuertemente desgastados en las botas de esquiar pueden dificultar el desenganche de su fijación Haga pues controlar su equipo ...

Page 12: ... so vam na voljo pri TÜV Product Service v Münchnu v Nemčiji Zaradi vašega interesa in vaše varnosti vas prosimo da naslednje napotke pozorno preberete in upoštevate Splošna opozorila napotki za uporabo in delovanje Nujno upoštevajte da v zaklenjenem položaju sprednje čeljusti ni zaželen in s tem možen izmet odpiranje Zato morate pri spustu navzdol zmeraj biti pozorni da zaporna ročica na sprednji...

Page 13: ...sko sezono preveriti specializirani trgovec z ustrezno merilno napravo Preveč obrabljeni vložki v smučarskih čevljih lahko vplivajo na odpiranje vaših smučarskih vezi Zato naj vašo opremo redno in po potrebi tudi dodatno pregleda specializirani trgovec Smučarska vez se mora zmeraj uporabljati skupaj s smučarsko zavoro DYNAFIT ali varnostnim jermenčkom DYNAFIT V primeru neupoštevanja bi se lahko sm...

Page 14: ... Product Service München VeVašem vlastním zájmu a proVaši vlastní bezpečnostVás prosíme abyste si pozorně přečetli a dodržovali následující pokyny Všeobecná výstražná upozornění a upozornění týkající se obsluhy a funkcí Bezpodmínečně respektujte to že při zablokované poloze přední čelisti není žádné vypnutí žádoucí a tím tedy ani možné Proto musí být při sjezdu vždy dbáno na to aby blokovací páčka...

Page 15: ...ho přístroje Příliš silně opotřebované prvky na lyžařských botách mohou negativně ovlivnit vypínání lyžařského vázání Nechávejte proto své lyžařské vybavení pravidelně a navíc vždy v případě potřeby kontrolovat autorizovaným prodejcem Lyžařské vázání musí být používáno vždy s brzdou lyží DYNAFIT nebo se záchytným řemínkem DYNAFIT Při nedodržení tohoto pokynu by mohla lyže při vypnutí sjet nebrzděn...

Page 16: ...m interesie oraz dla własnego bezpieczeństwa prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i ich przestrzeganie Ogólne wskazówki ostrzegawcze wskazówki dot obsługi i działania Należy koniecznie uwzględnić iż w zablokowanej pozycji przedniej szczęki wypięcie nie jest pożądane a tym samym nie jest możliwe Z tego względu podczas zjazdu należy uważać aby dźwignia blokująca w przedniej szc...

Page 17: ...a powinna być koniecznie sprawdzona przez wyspecjalizowanego sprzedawcę przy pomocy odpowiedniego urządzenia pomiarowego Mocno zużyte wkładki w butach narciarskich mogą wpływać negatywnie na wypinanie wiązania Z tego względu należy regularnie sprawdzać stan wyposażenia lub w razie potrzeby zlecić kontrolę wykwalifikowanemu sprzedawcy Wiązanie narciarskie należy zawsze stosować wraz z hamulcem narc...

Page 18: ...ech Radical ne disposent pas d une fonction de déclenchement it Indicazione d avvertimento Questi attacchi sono stati concepiti specifcamente per l uso in gare e durante l utilizzo si deve tenere conto dei rischi maggiori che esse comportano I Low Tech RAce ed i Low Tech Radical non dispongono della funzione di sgancio ES Advertencia Estas fijaciones están previstas especialmente para la competici...

Page 19: ...19 Low Tech Race Low Tech Radical Speed Superlite Speed Radical Radical ST Radical FT Radical ST Rental 1A 1B 2A 2B B A 5A 4A 4B 3A 3B 5B ...

Page 20: ...3 9 10 DE Verwendung von Harscheisen EN Use of crampon FR Utilisation de couteaux à glace it Utilizzo di ramponi ES Utilización de cuchillas SL Uporaba srenačev CZ Používání maček na lyže PL Stosowanie harszli noży lodowych DE Als Zubehör erhältlich Achtung Nur Original DYNAFIT Harscheisen in der korrekten Größe für den Ski und nur bei hartem Schnee im Aufstieg und nicht auf Felsen und blanken Eis...

Page 21: ...pea Fare attenzione alle istruzioni d uso ES Disponibles como accesorio Atención Utilice únicamente cuchillas originales DYNAFIT del tamaño cor recto para los esquíes y solo en el ascenso con nieve dura y no con rocas o hielo liso La cuchilla no es un producto homologado por lo tanto no entra dentro de las normas de seguridad Europeas Por favor revisar el manual de fijaciones Dynafit sección cuchi...

Page 22: ...za vse tipe CZ Vystoupení z lyžařského vázání všechny typy PL Wypięcie wiązania narciarskiego dla wszystkich typów 11 5 13 17 DE Einsteigen zur Abfahrt für alle Typen EN Step in for downhill for all types FR Chausser pour la descente pour tous les types it Discesa per tutti i tipi ES Calzar las fijaciones para el descenso para todos los tipos SL Vstop za spust za vse tipe CZ Nastupování ke sjezdu ...

Page 23: ...olte avanti e indietro lo scarpone innestato per assicurarsi che il collegamento tra attacco e scarpone sia saldo Prima della salita rimuovere neve ghiaccio e sporco dalla suola dello scarpone da sci e dall attacco ES Atención Al calzar la fijación para descenso o ascenso preste siempre atención a que los pernos estén correctamente alojados en las escotaduras de la bota y a que la puntera esté cer...

Page 24: ...stra speciale grazie alla quale si può modificare la rigidità del sistema Posizione OFF significa bassa rigidità mentre nella posizione ON si ottiene una maggiore rigidità ES La fijación RADICAL ST está provista de una placa especial con la que se puede modificar la rigidez del sistema La posición OFF significa una rigidez reducida mientras que en la posición ON se consigue una mayor rigidez SL RA...

Page 25: ...en danger les autres skieurs it Attenzione se non utilizzate gli skistopper è necessario utilizzare una cinghia di sicurezza Assicuratevi che durante lo sgancio dall attacco e fintanto che lo skistopper è bloccato lo sci non scenda in modo incontrollato mettendo in pericolo altri sciatori ES Atención Si no se utiliza un freno de esquí deberá emplearse una correa de retenida Preste atención a que a...

Page 26: ...l sec et à l abri du gel Eviter de l exposer à une trop forte chaleur Faire vérifier au moins en début de chaque saison hivernale la fonctionnalité et le bon réglage de la fixation de ski par un magasin spécialisé it Cura conservazione e manutenzione Pulire sempre l attacco da sci con acqua in particolare prima della conservazione per togliere neve e sabbia Non utilizzare pulitrici ad alta pressio...

Page 27: ...kde nemrzne Zabraňte příliš silnému působení tepla Minimálně před každou zimní sezónou nechte lyžařské vázání zkontrolovat autorizovaným prodejcem z hlediska funkčnosti a správného nastavení PL Czynności pielęgnacyjne przechowywanie i konserwacja Należy regularnie usuwać zanieczyszczenia i piach z wiązania używając wody w szczególności przed przechowywaniem Nie stosować urządzeń wysokociśnieniowyc...

Page 28: ...Produktionsfehlers nicht bestim mungsgerecht funktioniert Zunächst entscheidet ein DYNAFIT Fachhändler darüber ob ein Produkt defekt ist und oder unter diese Garantiebestimmungen fällt Die endgültige Entscheidung in Hinblick auf die Anerkennung von Garantieansprüchen wird von einer von DYNAFIT beauftragten Person getroffen EN Warranty DYNAFIT gives end customers a warranty of two years from the se...

Page 29: ...ponsabilidad semejante esté expresamente prohibida por el legislador Rechazamos expresamente cualquier reclamación del derecho a la garantía derivada de ello a no ser que un rechazo tal esté prohibido legalmente En ese caso la reclamación de la garantía admitida se extiende como máxi mo por un espacio de tiempo igual al periodo de garantía mencionado anteriormente Existirá un caso de aplicación de...

Page 30: ...ze záruky vyloučeny díly podléhající opotřebení a vnější stav produktu Společnost DYNAFIT neručí za příčinné souvislosti nebo následné škody jakéhokoliv druhu ledaže by takové omezení záruky bylo příslušným zákonodárcem výslovně zakázáno Jakýkoli z toho odvozený nárok ze záruky bude výslovně odmítnut ledaže by takové odmítnutí bylo ze zákona zakázané V tomto případě se vztahuje přiznaný nárok ze z...

Page 31: ... przypadku przyznane roszczenia gwarancyjne obejmują co najwyżej okres wyżej podanego terminu gwarancji Roszczenie gwarancyjne może wystąpić jeśli produkt lub jego część nie działa prawidłowo wskutek braku materiałowego lub błędu produkcji W pierwszej kolejności wyspecjalizowany sprzedawca marki DYNAFIT decyduje czy produkt jest uszkodzony i lub podlega pod niniejsze posta nowienia gwarancyjne Ost...

Page 32: ...WWW DYNAFIT COM F6408 01 13 ...

Reviews: