
IFU . 28
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ.
Эти комбинезоны предназначены для защиты пользователя от опасных веществ, продуктов и процессов — от
загрязнения при контакте с людьми. В зависимости от степени химической токсичности и условий воздействия комбинезоны обычно применяются
для защиты от воздействия определенных неорганических и органических жидкостей, а также распыляемых (насыщенных или под давлением)
жидкостей (давление не выше применяемого при методе испытаний по типу 3). Для достижения заявленной степени защиты необходимо
использовать маску с соответствующим условиям воздействия фильтром и плотно прилегающий к ней капюшон, а также дополнительно
герметизировать капюшон и молнию, манжеты рукавов и штанин при помощи защитной ленты. Комбинезоны применяются для защиты от
твердых частиц (тип 5), распыляемых (насыщенных или под давлением) жидкостей (тип 3), насыщенных жидкостей (тип 4), разбрызгиваемых
или распыляемых жидкостей в ограниченном объеме (тип 6). Материал, используемый для изготовления комбинезонов, прошел все испытания
по стандарту EN 14126:2003 (одежда для защиты от инфекционных веществ). Испытание было проведено в условиях воздействия, определенных в
стандарте EN 14126:2003 и приведенных в таблице выше; полученные результаты позволяют сделать вывод, что материал обеспечивает надежную
барьерную защиту от инфекционных агентов.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ.
Одежда данного типа и/или материалы не являются огнестойкими и не должны использоваться
вблизи источника нагрева, открытого огня, искр или в средах с опасностью воспламенения. Tyvek® плавится при температуре 135°C, а покрытие
материала — при 98°C. Нахождение в условиях биологического риска, не соответствующих уровню непроницаемости одежды, может
привести к биологическому заражению пользователя. В случае присутствия в среде частиц очень малых размеров, интенсивного распыления
и разбрызгивания опасных веществ может возникнуть необходимость применения защитных комбинезонов с более высокой степенью
механической прочности или барьерной защиты, чем у предлагаемых моделей. Перед применением пользователь должен удостовериться, что
комбинезон может быть использован для защиты от конкретного реагента. Кроме того, пользователь должен проверить данные о совместимости
используемых веществ с материалом и уровнем защиты от химического проникновения. Для повышения и достижения заявленной степени
защиты (для некоторых видов применения) необходимо герметизировать манжеты рукавов и штанин, а также капюшон и молнию при помощи
клейкой ленты. Пользователь должен убедиться, что маска соответствует форме капюшона и что при необходимости (в зависимости от типа работ)
возможна их плотная герметизация клейкой лентой. При использовании клейкой ленты позаботьтесь о том, чтобы ни на материале, ни на ленте не
образовались складки, так как через них могут проникать различные вещества. Для герметизации капюшона клейкой лентой используйте короткие
отрезки (± 10 см) и наклеивайте их внахлест. Модели CHZ5 00 и CHZ5 18 могут использоваться с петлями для больших пальцев или без них. Петли
для больших пальцев на этих комбинезонах могут быть использованы только с двойными перчатками. Они надеваются на большие пальцы рук,
одетых в перчатки, при этом вторую пару перчаток следует надевать поверх рукавов комбинезона или между внутренними и внешними рукавами
(в зависимости от типа работ). Внутренние трикотажные манжеты должны быть закрыты материалом комбинезона и (или) соответствующими
перчатками. Несмотря на двойные манжеты и вшитую внутреннюю перчатку на моделях CHZ5 08 и CHZ5 26, для обеспечения плотного соединения
перчатки с рукавом следует использовать клейкие ленты. Пришитые носки моделей CHZ5 18 и CHZ5 26, рассеивающие электрический заряд,
предназначены для ношения с защитными туфлями или ботинками. Комбинезоны соответствуют требованиям к поверхностному сопротивлению
по стандарту EN 1149-5:2018 при измерении в соответствии со стандартом EN 1149-1:2006, но имеют антистатическое покрытие только с внутренней
стороны. Это необходимо учитывать при заземлении. Антистатическая обработка эффективна только при относительной влажности не менее 25 %.
Необходимо обеспечить надлежащее заземление комбинезона и носящего его сотрудника. Параметры рассеивания электростатического
заряда комбинезона и пользователя должны поддерживаться на таком уровне, чтобы сопротивление между пользователем, носящим одежду
с антистатическими свойствами, и землей не превышало 10
8
Ом. Для этого пользователь может надеть соответствующую обувь, а также может
применяться специальное напольное покрытие, кабель заземления и другие подходящие средства. Запрещено расстегивать или снимать
антистатическую одежду при наличии в среде легковоспламеняемых или взрывоопасных веществ и во время работы с ними. Антистатическую
защитную одежду следует носить в зонах 1, 2, 20, 21 и 22 (см. EN 60079-10-1 [7] и EN 60079-10-2 [8]), где минимальная энергия воспламенения любой
взрывоопасной среды составляет не менее 0,016 мДж. Не допускается использование антистатической одежды в насыщенной кислородом среде
или в зоне 0 (см. EN 60079-10-1 [7]) без предварительного согласования с инженером по технике безопасности. На способность антистатической
одежды рассеивать электростатические разряды могут влиять уровень относительной влажности, износ, потенциальное заражение и длительный
срок службы изделия. Антистатическая одежда должна постоянно покрывать все не соответствующие техническим требованиям ткани и
материалы во время использования (в том числе при наклоне и движениях). Если параметры уровня рассеивания достигают критического
значения, пользователь должен самостоятельно оценить степень защиты всего защитного комплекта, включая верхнюю одежду, одежду,
используемую под верхней, обувь и другие СИЗ. Дополнительную информацию о заземлении можно получить в компании DuPont. Убедитесь, что
характеристики защитного комбинезона соответствуют защитным требованиям. За консультациями обращайтесь к поставщику или в компанию
DuPont. Пользователь должен оценить степени риска и выбрать соответствующее СИЗ. Пользователь должен самостоятельно принять решение о
правильности сочетания полностью защищающего тело комбинезона и вспомогательных средств защиты (перчаток, ботинок, респиратора и др.), а
также о продолжительности использования одного и того же комбинезона для конкретной работы с учетом его защитных характеристик, удобства
носки и тепловой нагрузки. Компания DuPont не несет ответственности за неправильное применение защитных комбинезонов.
ПОДГОТОВКА К ПРИМЕНЕНИЮ.
Перед началом эксплуатации провести осмотр на предмет повреждений. В случае выявления
дефектов (что маловероятно) не используйте защитный комбинезон.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА.
Защитные комбинезоны могут храниться при температуре 15–25°C в темном месте (например,
картонной коробке), защищенном от попадания ультрафиолетовых лучей. Проведенные компанией DuPont в соответствии с ASTM D-572 испытания
на износ показали, что материал может сохранять свои физические свойства на протяжении 10 лет. Антистатические свойства со временем
могут снизиться. Пользователь должен убедиться, что рассеивающие свойства достаточны в конкретном случае применения комбинезона.
Транспортировка и хранение изделия должны осуществляться в оригинальной упаковке.
УТИЛИЗАЦИЯ.
Защитные комбинезоны могут быть утилизированы путем сжигания или захоронения на контролируемых полигонах без
ущерба для окружающей среды. Утилизация зараженной одежды регулируется национальным или местным законодательством.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ.
Декларацию о соответствии можно загрузить на странице: www.safespec.dupont.co.uk
Размеры тела в см
Размер
Обхват груди
Рост
Размер
Обхват груди
Рост
SM
84 – 92
162 – 170
XL
108 – 116
180 – 188
MD
92 – 100
168 – 176
2XL
116 – 124
186 – 194
LG
100 – 108
174 – 182
3XL
124 – 132
192 – 200
Дюпон де Немур (Люксембург) С.a.р.л.
Ру Женераль Паттон
L-2984 Люксембург
www.ipp.dupont.com
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA
DuPont Personal Protection
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l.
L-2984 Luxembourg
Tel: (352) 3666 5111
ASIA PACIFIC
Tel: (1800)
789 308
Australia
Fax: (03)
9935 5636
Tel: (852)
2734 5345
Hong Kong
Fax: (852)
2724 4458
Tel: (86)
21 3862 2888
China
Fax: (86)
21 3862 2879
Tel: (6221)
782 2555
Indonesia
Fax: (6221)
782 2565
Tel: (91)
124 4091818
India
Fax: (91)
124 2540889
Tel: (813)
5521 2600
Japan
Fax: (813)
5521 2601
UNITED STATES
Customer Service
1-800-931-3456
Tel: (82)
2 2222 5200
Korea
Fax: (82)
2 2222 4570
Tel: (603)
2859 0700
Malaysia
Fax: (603)
2859 9079
Tel: (612)
9923 6111
New Zealand
Fax: (613)
9935 5636
Tel: (632)
818 9911
Philippines
Fax: (632)
818 9659
Tel: (65)
6374 8690
Singapore
Fax: (65)
6374 8694
Tel: (886)
2719 1999
Taiwan
Fax: (886)
2719 0852
Tel: (662)
659 4000
Thailand
Fax: (662)
659 4001
Tel: (848)
3824 3192
Vietnam
Fax: (848)
3824 3191
LATIN AMERICA
Argentina
Servicio al cliente:
Linea Gratuita: 0800 33-38766
Tel: +54 11 4021-4700
www.dupont.com.ar
Brasil
Atendimento ao cliente:
0800-171715
www.dupont.com.br
Chile
Servicio al cliente:
Tel: +56-2 362-2423
+56 2 362 2200
www.dupont.cl
Colombia
Servicio al cliente:
Tel: +57-1653-8208
www.dupont.com.co
México
Centro de Información
de Producto para México,
Centroamérica y Caribe (MCC):
Teléfono para MCC:
+52 55 5722 1150
Interior de la República Mexicana:
01800 849 7514
www.dupont.mx