background image

IFU . 13

TEKSTIILIN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN (EN ISO 6530)

Kemikaali

Läpäisyindeksi – EN-luokka*

Hylkimisindeksi – EN-luokka*

Rikkihappo (30 %)

3/3

3/3

Natriumhydroksidi (10 %)

3/3

3/3

o-ksyleeni

3/3

3/3

Butaani-1-ol

3/3

3/3

* EN 14325:2004:n mukaan

TEKSTIILIN JA TEIPATTUJEN SAUMOJEN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN (EN ISO 6529, MENETELMÄ A – LÄPÄISYAIKA, 1 μg/cm

2

/min)

Kemikaali

Läpäisyaika (min)

EN-luokka*

Metanoli

> 480

6/6

Klooribentseeni

> 480

6/6

Asetonitriili

> 480

6/6

Tolueeni

> 480

6/6

n-heksaani

> 480

6/6

* EN 14325:2004:n mukaan

TEKSTIILIN KESTÄVYYS INFEKTIIVISTEN AINEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN

Testi

Testimenetelmä

EN-luokka*

Veren ja ruumiinnesteiden läpäisyn sieto synteettistä verta käytettäessä

ISO 16603

6/6

Veren välityksellä leviävien taudinaiheuttajien  

läpäisyn sieto bakteriofagia Phi-X174 käytettäessä

ISO 16604 -menettely C

6/6

Saastuneiden nesteiden läpäisyn sieto

EN ISO 22610

6/6

Biologisesti saastuneiden aerosolien läpäisyn sieto

ISO/DIS 22611

3/3

Biologisesti saastuneen pölyn läpäisyn sieto

ISO 22612

3/3

* EN 14126:2003:n mukaan

KOKO PUVUN TESTIKÄYTTÄYTYMINEN

Testimenetelmä

Testitulos

EN-luokka

Tyyppi 3: Nestesuihkutesti (EN ISO 17491-3)

Hyväksytty*

E/S

Tyyppi 4: Korkeatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä B)

Hyväksytty

E/S

Tyyppi 5: Aerosolihiukkasten sisäänvuototesti (EN ISO 13982-2)

Hyväksytty** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %***

E/S

Suojakerroin EN 1073-2:n mukaan

> 5

1/3**

Tyyppi 6: Matalatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä A)

Hyväksytty

E/S

Saumavahvuus (EN ISO 13935-2)

> 125 N

4/6****

E/S = Ei sovellettavissa  * Testiä suoritettaessa hihat, huppu ja nilkat ovat olleet teipattuina   

** Testiä suoritettaessa hihat, huppu, nilkat ja vetoketjun läppä ovat olleet teipattuina   

*** 82/90 tarkoittaa, että 91,1 % L

jnm

-arvoista ≤ 30 %, ja 8/10 tarkoittaa, että 80 % Ls-arvoista ≤ 15 %  **** EN 14325:2004:n mukaan

 Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: www.ipp.dupont.com

VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN:

 Nämä haalarit on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä vaarallisilta aineilta 

tai herkkiä tuotteita ja prosesseja ihmisperäiseltä saastumiselta. Niitä käytetään tyypillisesti – kemiallisen myrkyllisyyden ja altistumisolosuhteiden mukaan – 
tietyiltä epäorgaanisilta ja orgaanisilta nesteiltä ja intensiivisiltä tai paineistetuilta nestesuihkeilta suojautumiseen, jos altistumispaine ei ole suurempi kuin tyypin 3 
testimenetelmässä käytetty. Väitetyn suojauksen saavuttaminen edellyttää kasvot kokonaan peittävää maskia, jossa on altistumisolosuhteisiin sopiva suodatin ja joka 
on kiinnitetty tiiviisti huppuun, sekä lisäteippausta hupun, hihojen, nilkkojen ja vetoketjun läpän ympäri/päälle. Haalarit tarjoavat suojaa hienoilta hiukkasilta (tyyppi 5), 
intensiivisiltä tai paineistetuilta nestesuihkeilta (tyyppi 3), intensiivisiltä nestesuihkeilta (tyyppi 4) ja rajallisesti nesteroiskeilta tai -suihkeilta (tyyppi 6). Näissä haalareissa 
käytetty tekstiili on läpäissyt kaikki standardin EN 14126:2003 mukaiset testit (suojavaatetus infektiivisiä aineita vastaan). Standardissa EN 14126:2003 määritellyissä ja 
yllä olevassa taulukossa mainituissa altistumisolosuhteissa saavutetut tulokset osoittavat, että materiaali muodostaa esteen infektiivisille aineille.

KÄYTTÖRAJOITUKSET

: Nämä vaatteet ja/tai tekstiilit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai 

syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135°C:ssa ja tekstiilipinnoite 98°C:ssa. On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille altistumisen tyypistä, joka ei vastaa 
vaatteen tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille, intensiivisille nestesuihkeille 
tai -roiskeille voi edellyttää haalareita, jotka ovat mekaanisesti ja esto-ominaisuuksiltaan näitä haalareita vahvempia. Käyttäjän on varmistettava sopiva reagenssi-
vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Sen lisäksi käyttäjän on varmistettava tekstiilin ja kemiallisen läpäisevyyden tiedot käytetyn aineen (tai useamman) osalta. 
Suojauksen parantaminen ja väitetyn suojan saavuttaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää hihojen, nilkkojen, hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. 

Käyttäjän on varmistettava, että maski sopii hupun malliin ja että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. Teipin kiinnityksen yhteydessä on 
huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Huppua teipatessa tulisi käyttää pieniä teipinpaloja (+/- 10 cm) niin, että 
ne limittyvät. Malleja CHZ5 00 ja CHZ5 18 voidaan käyttää peukalosilmukoita käyttäen tai ilman niitä. Näiden haalarien peukalosilmukoita tulisi käyttää ainoastaan 
kaksoiskäsinejärjestelmän osana eli siten, että puvun käyttäjä asettaa peukalosilmukan aluskäsineen päälle ja päällyskäsineen sisemmän ja ulomman vaatteen 
hihojen väliin tai päälle käyttötapauksen vaatimusten mukaan. Puvun käyttäjän on varmistettava, että sisähihaan rakennetut hiharesorit on aina peitetty vaatteen 
päällystekstiilillä ja/tai sopivilla käsineillä. Mallien CHZ5 08 ja CHZ5 26 kaksoishihansuusta ja liitetystä sisemmästä käsineestä huolimatta käsine ja hiha on teipattava kiinni 
toisiinsa niiden välisen tiiviyden saavuttamiseksi. Mallien CHZ5 18 ja CHZ5 26 liitetyt sukat on suunniteltu poistamaan sähköä ja puettavaksi ainoastaan turvakenkien tai 

-saappaiden sisälle. Nämä haalarit täyttävät standardin EN 1149-5:2018 pintavastusvaatimukset, kun mittaus suoritetaan standardin EN 1149-1:2006 mukaan, mutta 

niissä on antistaattinen pinnoite ainoastaan sisäpinnalla. Tämä tulee ottaa huomioon, jos vaate on maadoitettu. Antistaattinen käsittely toimii ainoastaan vähintään  

25%:n suhteellisessa kosteudessa, ja käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että itsensä kunnollinen maadoitus. Sekä puvun että siihen pukeutuneen henkilön 
staattisen sähkön poistokykyä on ylläpidettävä jatkuvasti siten, että staattista sähköä poistavaan suojavaatteeseen pukeutuneen henkilön ja maan välisen vastuksen tulee 
olla alle 10

8

 ohmia, esimerkiksi riittävän jalkine-lattiajärjestelmän, maadoituskaapelin tai jonkin muun sopivan keinon avulla. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta 

ei saa avata tai riisua syttymis- tai räjähdysherkissä ympäristöissä tai syttyviä tai räjähtäviä aineita käsiteltäessä. Staattista sähköä poistava suojavaate on tarkoitettu 

käytettäväksi alueilla 1, 2, 20, 21 ja 22 (katso EN 60079-10-1 [7] ja EN 60079-10-2 [8]), joissa räjähdysherkän ympäristön vähimmäissyttymisenergia ei ole alle 0,016 mJ. 
Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa käyttää hapella rikastetuissa ympäristöissä tai alueella 0 (katso EN 60079-10-1 [7]) ilman vastaavan turvallisuusinsinöörin 

etukäteishyväksyntää. Staattista sähköä poistavan suojahaalarin sähkönpoistokykyyn voivat vaikuttaa suhteellinen kosteus, kuluminen, mahdollinen saastuminen 

ja vanheneminen. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen tulee pysyvästi peittää kaikki vaatimuksia täyttämättömät materiaalit normaalin käytön (mukaan lukien 
taivutukset ja liikkeet) aikana. Tilanteissa, joissa staattisen sähkön poistotaso on kriittinen suoritusominaisuus, loppukäyttäjien tulisi arvioida koko asukokonaisuutensa, 
mukaan lukien päällysvaatteet, alusvaatteet, jalkineet ja muut henkilönsuojaimet, suorituskyky. DuPont voi pyydettäessä tarjota lisätietoja maadoituksesta. Varmista, 

että olet valinnut työhösi sopivan vaatteen. Neuvoja voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee valita 

henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekee lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea kokovartalosuojahaalarin ja lisävarusteiden (käsineet, jalkineet, hengityssuojaimet jne.) 
yhdistelmä ja kuinka pitkään tähän haalariin voidaan olla pukeutuneena tietyssä työssä haalarin suojauskyky, pukeutumismukavuus tai lämpökuormitus huomioiden. 
DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta näiden haalarien epäasianmukaisesta käytöstä.

KÄYTÖN VALMISTELU

: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.

SÄILYTYS JA KULJETUS

: Näitä haalareita voidaan säilyttää 15–25°C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu UV-säteilylle. DuPont on 

suorittanut testejä ASTM D-572:n mukaan ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili säilyttää riittävän fyysisen vahvuuden 10 vuoden ajan. Antistaattiset 
ominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä. Käyttäjän on varmistettava, että sähkönpoistokyky riittää käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää 
alkuperäispakkauksessaan.

HÄVITTÄMINEN:

 Nämä haalarit voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden hävittämistä 

säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla. 

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk

POLSKI

 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE 

 Znak towarowy.   Producent kombinezonu.

 

 Identyfikacja modelu - Tychem® 6000 F Plus  

CHZ5 00 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami 
rękawów i nogawek oraz z gumką w talii. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 08 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem z elastycznym 
wykończeniem wokół twarzy, dołączonymi rękawicami wewnętrznymi, które nie rozpraszają ładunku elektrostatycznego, z elastycznymi mankietami rękawów 
i nogawek oraz z gumką w talii. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 18 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem z elastycznym 
wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek, z gumką w talii oraz ze zintegrowanymi skarpetami rozpraszającymi ładunek 
elektrostatyczny. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 26 to nazwa kombinezonu ochronnego ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem z elastycznym wykończeniem wokół 
twarzy, dołączonymi rękawicami wewnętrznymi, które nie rozpraszają ładunku elektrostatycznego, z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek, z gumką w talii 
oraz ze zintegrowanymi skarpetami rozpraszającymi ładunek elektrostatyczny. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące tych kombinezonów.

 

 Oznakowanie CE - Kombinezony są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według prawodawstwa europejskiego, 

Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 
HELSINKI, Finlandia, jednostkę notyfikowaną WE o numerze identyfikacyjnym 0598.   Oznaczają zgodność z aktualnymi normami europejskimi dotyczącymi 
przeciwchemicznej odzieży ochronnej. 

 

Ochrona przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002.   Kombinezony mają 

powłokę antystatyczną na wewnętrznej stronie i zapewniają ochronę przed ładunkiem elektrostatycznym według normy EN 1149-1:2006 wraz z EN 1149-5:2018 
pod warunkiem odpowiedniego uziemienia.

 

 Typy ochrony całego ciała uzyskane przez kombinezony zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej 

odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1:2009 (Typ 3 i Typ 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5) oraz EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ 6). Kombinezony spełniają 
też wymogi normy EN 14126:2003 Typ 3-B, Typ 4-B, Typ 5-B i Typ 6-B.

 

 

Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.   Piktogram 

wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu.   Kraj pochodzenia.  

 Data produkcji.

 

 Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonów do ognia. Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu 

źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym.   Odzież jednorazowego użytku.     Informacje dotyczące innych 

certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej.

WŁAŚCIWOŚCI TYCH KOMBINEZONÓW:

WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU

Badanie

Metoda badania

Wynik badania

Klasa EN*

Odporność na ścieranie

EN 530, metoda 2

> 2 000 cykli

6/6**

Odporność na wielokrotne zginanie

EN ISO 7854, metoda B

> 1 000 cykli

1/6**

Odporność na rozdzieranie (metoda 

trapezowa)

EN ISO 9073-4

> 20 N

2/6

Wytrzymałość na rozciąganie

EN ISO 13934-1

> 100 N

3/6

nd = Nie dotyczy  * Zgodnie z normą EN 14325:2004  ** Metoda ciśnieniowa (pressure pot)  *** Zob. ograniczenia zastosowania

Summary of Contents for Tychem CHZ5 00

Page 1: ...5 18 CHZ5 26 6000F Plus EN Instructions for Use DE Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bru...

Page 2: ...rge valgendage ama r suyu kullanmay n Ne izbjeljivati ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE LABEL MARKINGS Trademark Coverall manufacturer Model identification Tychem 6000 F Plus CHZ5 00 is the model n...

Page 3: ...overallsprovideprotectionagainst fine particles Type 5 intensive or pressurized liquid sprays Type 3 intensive liquid sprays Type 4 and limited liquid splashes or sprays Type 6 Fabric used for these c...

Page 4: ...esSchutzanzugskanndurchdierelativeLuftfeuchte Abnutzung m glicheKontaminationundAlterung beeintr chtigt werden Stellen Sie sicher dass nicht konforme Materialien w hrend des normalen Gebrauchs auch be...

Page 5: ...ondesubstancesinflammablesouexplosives Lev tement lectrostatiquedissipatifestcon upour treport dansleszones1 2 20 21et22 ser f rerauxnormesEN60079 10 1 7 etEN60079 10 2 8 dans lesquellesl nergied acti...

Page 6: ...o di un cavo di messa a terra o con un altro sistema idoneo L indumento di protezione con propriet dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere aperto o rimosso in atmosfere infiammabili...

Page 7: ...tinua delamismamaneraquelaresistenciaentrelapersonaquellevalaropaprotectoraconcapacidaddedisipaci nelectrost ticaytierradebesermenore108 Ohm paraello ser necesarioemplearunsistemaadecuadodecalzado con...

Page 8: ...acorretaliga o terratantodofatocomodequemaenverga Odesempenhodedissipa oeletrost ticatantodofatocomodequem oenvergadeveserobtidocontinuamente deformaaquearesist nciaentreapessoaqueenvergaovestu riopro...

Page 9: ...leeneenantistatischedeklaag aandebinnenzijde Hiermeewordtrekeninggehoudenalsdekledingstukkenzijngeaard Deantistatischebehandelingisalleeneffectiefineenrelatieveluchtvochtigheid van25 ofhogerendegebrui...

Page 10: ...eterkunp deninnvendigeoverflaten Dettem tasibetraktninghvisplaggeterkoblettiljord Denanti statiskebehandlingenerbareeffektivveden relativluftfuktighetp 25 ellerh yere ogbrukerenm p segodjordingavb dep...

Page 11: ...iskebehandlingerkuneffektivvedenrelativfugtighedp 25 ellerderover ogbrugerenskals rgeforkorrektjordforbindelse afb dedragtenogbrugeren Denelektrostatiskedissipativeydeevneforb dedragtenogbrugerenskalo...

Page 12: ...toder Kl dersomskyddarmotelektrostatiskaurladdningar f rinte ppnasellertasaviutrymmenmedant ndligellerexplosivatmosf rellersamtidigtsomant ndligaellerexplosiva mnenhanteras Kl dersomskyddarmot elektro...

Page 13: ...lle108 ohmia esimerkiksiriitt v njalkine lattiaj rjestelm n maadoituskaapelintaijonkinmuunsopivankeinonavulla Staattistas hk poistavaasuojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis tai r j hdysherkiss...

Page 14: ...sizadba oto abydzianymankietdo czonydowewn trznegor kawaby zawszeprzykrytyprzez materia tego kombinezonu i lub odpowiednie r kawice Pomimo tego e kombinezony CHZ5 08 i CHZ5 26 maj podw jne mankiety i...

Page 15: ...isel s ttehetiksz ks gess Azel fordul reagenseknekmegfelel v d ruh zatkiv laszt s r lafelhaszn l nakkellgondoskodniaahaszn latel tt Afelhaszn l felel ss gearuhaanyagadatainak safelhaszn ltanyag ok veg...

Page 16: ...ou Typ6 L tkapou it p iv rob t chtokombin zpro lav emitestypodlenormy EN14126 2003 ochrann od vyprotiinfek n magens Zez skan chv sledk vypl v etentomateri lje innoubari rouprotiinfek n ml tk mzapodm n...

Page 17: ...04 ENISO6530 EN EN 30 3 3 3 3 10 3 3 3 3 o 3 3 3 3 1 3 3 3 3 EN14325 2004 ENISO6529 A 1 g cm2 min min EN 480 6 6 480 6 6 480 6 6 480 6 6 n 480 6 6 EN14325 2004 EN ISO16603 6 6 Phi X174 ISO16604 C 6 6...

Page 18: ...en hodnoty80 Ls 15 Pod anormyEN14325 2004 al ieinform cieobari rov chcharakteristik chz skateusvojhodod vate aalebospolo nostiDuPont www ipp dupont com RIZIK NA OCHRANU PRED KTOR MI BOL V ROBOK NAVRHN...

Page 19: ...pornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranihaerosolov ISO DIS22611 3 3 Odpornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranegaprahu ISO22612 3 3 VskladusstandardomEN14126 2003 PREIZKUSU INKOVITOSTICELOTNEGAOB...

Page 20: ...riofagPhi X174 ISO16604ProceduraC 6 6 Rezisten lap trunderealichidelorcontaminate ENISO22610 6 6 Rezisten lap trundereaaerosolilorcontamina ibiologic ISO DIS22611 3 3 Rezisten lap trundereapulberilorc...

Page 21: ...Atsparumasdilimui EN5302metodas 2000cikl 6 6 Atsparumaslankstymopoveikiui ENISO7854Bmetodas 1000cikl 1 6 Atsparumaspl imui ENISO9073 4 20N 2 6 Atsparumastempimui ENISO13934 1 100N 3 6 Atsparumasprad...

Page 22: ...0 3 3 3 3 N trijahidroks ds 10 3 3 3 3 o ksilols 3 3 3 3 n butilspirts 3 3 3 3 Saska arEN14325 2004 AUDUMUUNARLENTINOL M TO UVJUNOTUR BAPRET IDRUMUIESPIE ANOS ENISO6529 AMETODE FUNKCIJUZAUD ANASLAIKS1...

Page 23: ...SVEDELIKEL BIIMBUMISESUHTES ENISO6529MEETODA L BIIMBUMISAEG1 g cm2 minKORRAL Kemikaal L biimbumisaeg min EN klass Metanool 480 6 6 Klorobenseen 480 6 6 Atsetonitriil 480 6 6 Tolueen 480 6 6 n heksaan...

Page 24: ...LUMUNTESTPERFORMANSI Testy ntemi Testsonucu ENS n f Tip3 Jettesti ENISO17491 3 Ge ti Uygulanamaz Tip4 Y ksekd zeylispreytesti ENISO17491 4 Y ntemB Ge ti Uygulanamaz Tip5 Aerosolpartik llerinini edo ru...

Page 25: ...lenir UYGUNLUKBEYANI Uygunlukbeyan uadrestenindirilebilir www safespec dupont co uk Tychem 6000FPlus CHZ500 Tychem 6000FPlusCHZ508 Tychem 6000FPlusCHZ518 Tychem 6000 F Plus CHZ5 26 CE 2016 425 SGSFimk...

Page 26: ...pitivanjemlaza ENISO17491 3 Prolaznaocjena N P Vrsta4 Ispitivanjeprskanjemvisokerazine ENISO17491 4 na inB Prolaznaocjena N P Vrsta5 Ispitivanjecurenja esticaaerosola ENISO13982 2 Prolaznaocjena Ljnm...

Page 27: ...oni0 vidi EN60079 10 1 7 bezprethodnogodobrenjaodgovornogin enjerasigurnosti Nasvojstvoraspr ivanja stati kogelektricitetakombinezonasasvojstvimaraspr ivanjastati kogelektricitetamo eutjecatirelativna...

Page 28: ...091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 UNITED STATES Customer Service 1 800 931 3456 Tel 82 2 2222 5200 Korea Fax 82 2 2222 4570 Tel 603 2859 0700 Malaysia Fax 603 2...

Reviews: