Dungs GSV 203 Instructions Manual Download Page 22

MC • Edition 06.20 • Nr

. 277536

22 … 24

Sicherheitsrelevante Komponente

Safety relevant component

Composant relatif à la sécurité

Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza

Componentes relevantes para la seguridad

Konstruktionsbedingte Lebensdauer / Designed Lifetime / Durée de vie prévue /

Durata di vita di progetto /

 

Vida útil relacionada con la construcción

CEN-Norm

CEN-Standard

CEN-Norme

CEN-Norma

Norma CEN

Zyklenzahl

Operating cycles

Cycle d’opération

Numero di cicli di funzionamento di progetto

Número de ciclos

Zeit [Jahre]

Time [years]

Durée [année]

Periodo [anni]

Tiempo [años]

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems / Systèmes de contrôle de vannes / 

Sistemi di controllo valvole / Sistema de comprobación de válvulas

250.000

10

EN 1643

Gas/Gas/Gaz/Gas/Gas

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati / Presostato

50.000

10

EN 1854

Luft/Air/Air/Aria/Aire

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati / Presostato

250.000

10

EN 1854

Gasmangelschalter / Low gas pressure switch / Pressostat gaz basse pression /

Pressostati gas di minima pressione / Interruptor de falta de gas

N/A

10

EN 1854

Feuerungsmanager / Automatic burner control / 

Dispositif de gestion de chauffage

 / 

Gestione bruciatore / Administrador de combustión

250.000

10

EN 298 (Gas/Gas/Gaz/Gas/Gas)

EN 230 (Öl/Oil/

Mazout/Olio/Aceite)

UV-Flammenfühler

1

Flame detector (UV probes)

1

Capteur de flammes UV

1

Sensore fiamma UV

1

Detector de llamas UV

1

N/A

10.000

Betriebsstunden 

Operating hours

Heures de service 

Ore di esercizio

Las horas de operación

---

Gasdruckregelgeräte

1

 / Gas pressure regulators

/

 

Dispositifs de réglage de pression du gaz

/

Regolatori della pressione del gas

/ Aparatos reguladores de presión de gas

1

N/A

15

EN 88-1

EN 88-2

Gasventil mit Ventilprüfsystem

2

Gas valve with valve testing system

2

Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne

2

 

Valvola del gas con sistema di controllo valvola

2

Válvula de gas con sistema de comprobación de válvula

2

nach erkanntem Fehler

after error detection

après détection d’erreur

dopo segnalazione di errore

después de detectar un fallo

EN 1643

Gasventil ohne Ventilprüfsystem

2

Gas valve without valve testing system

2

Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne

2

Valvola del gas senza sistema di controllo valvola

2

Válvula de gas sin sistema de comprobación de válvula

2

50.000 - 200.000

abhängig von der Nennweite

depends on diameter

selon la taille

a seconda della dimensione di connessione

dependen del diámetro nominal

10

EN 161

Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system /

Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria /

Sistema de conexión de aire y gas

N/A

10

EN 88-1

EN 12067-2

Nachlassende Betriebseigenschaften wegen Alterung / Performance decrease due to ageing / Réduction de performance due au viellissement / 

         Riduzione delle prestazioni dovuta all’invecchiamento / Disminución de las propiedades de operación debido al envejecimiento

2  

Gasfamilien II, III / Gas families II, III / Familles de gaz II, III / per i gas delle famiglie II, III / Familias de gas II, III

N/A

  nicht anwendbar / not applicable / ne peut pas être utilisé / non può essere usato / no aplicables

Summary of Contents for GSV 203

Page 1: ...o e di montaggio Declaraci n de conformidad EU Manual de instrucciones GSV GSV LE GSV DLE Gas Sicherheits absperrventil Nennweiten Rp Rp 2 Gas safety shut off valve Nominal sizes Rp Rp 2 Vanne d arr t...

Page 2: ...s valable si nous effectuonsunemodificationlibredel appareil certifica che i prodotti menzionati in questa panoramicasonostatisottopostiaunaprova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza esse...

Page 3: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 3 24 2 Zulassung 2 Approval 2 Homologation 2 Omologazione 2 Aprobaci n...

Page 4: ...tuels Elles seules sont autoris es ex cuter le montage la mise en service les r glages et la maintenance des appareils dans le respect des r gles reconnues de s curit au travail Cette notice d utilisa...

Page 5: ...le cas ch ant prendre des mesures de protection indivi duelle Les syst mes de conduites re li s doivent tre exempts de sa let s et d impuret s Avant le montage il faut v rifier l appareil pour d tecte...

Page 6: ...No debe utilizarse el disposi tivo en zonas con alto riesgo s smico Debe asegurarse la protec ci n contra influencias am bientales y clim ticas lluvia nieve hielo humedad por ejemplo debido a condens...

Page 7: ...termico industriali e motori a gas Utilizzo solo con gas della 1 e della 2 famiglia di gas secondo EN 437 Utilizzo solo con gas asciutti e puliti senza fluidi aggressivi Utilizzo solo in osservanza a...

Page 8: ...ommaire 6 Sommaire des abr viations 7 GSV 7 1 Position de montage 7 2 Caract ristiques 8 Raccordement lectrique 9 Montage 10 Cote de montage 11 R glage du d bit principal 12 Temps d ouverture 13 Chang...

Page 9: ...P1 Pression d entr e V1 pmax Pression d entr e maximale Pression admissible GSV Gas Safety Valve Gas Famiglia 1 Gas di citt Gas Famiglia 2 Gas naturale Gas Famiglia 3 GPL L Ciclo N Neutrale P1 Pressio...

Page 10: ...manente aprox Pmax VA Anzugsstrom Berak away starting current Courant d attraction Corrente di attrazione Corriente de atracci n Imax A AC 230 V Haltestrom Holding current Courant de maintien Corrente...

Page 11: ...a ambiental 15 C 60 C 5 F 140 F EN 161 KlasseA Gruppe2nachEN161 Class A Group 2 acc EN 161 Class A Groupe2selonEN161 Classe A Gruppo 2 la EN 161 Clase A Grupo 2 seg n EN 161 V Un AC 230 V 15 10 oder o...

Page 12: ...e utilis savecdesGPL l tatgazeuxet destemp raturessup rieures 0 C Les joints d tanch it se d t riorent en pr sence d hydrocarbure liquide EN 549 Negli impianti a gas liquido non si dovr farfunzionarei...

Page 13: ...ettuare una prova di tenuta e funzionamento Geeignetes Werkzeug einsetzen Please use proper tools Utiliser des outils adapt s Impiegare gli attrezzi adeguati Utilizar una herramienta adecuada Schraube...

Page 14: ...55 75 210 1 15 GSV 207 200 Rp 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 207 200 Rp 60 23 213 236 83 110 245 2 15 GSV 210 200 Rp 1 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 210 200 Rp 1 60 23 213 236 83 110 2...

Page 15: ...AF 6 Figure 2 3 Increase flow rate Figure 3 4 Reduce flow rate Figure 3 5 Re attach cap 1 after setting Figure 4 1 Retirer le cache 1 fig 1 2 Tourner la vis 2 avec le tournevis SW 6 fig 2 3 Augmenter...

Page 16: ...setting Figure 4 1 Le temps d ouverture est r gl en usine sur 20 s 2 R glage de la vitesse d ouverture en tournant l aiguille d injection 2 3 Retirer le cache 1 fig 1 4 R gler l aiguille d injection i...

Page 17: ...nduct function check 1 Mettre l installation hors tension 2 Retirer le bo tier de c ble A 3 D visser le couvercle B 4 Remplacer l aimant C Obligatoirement respecter le num ro d aimant 5 Visser le couv...

Page 18: ...errerlesvissanst teC max 0 7Nm 10 Appuyer sur les couvercles rouges B 11 R aliser un contr le d tanch it 12 Raccorder le bo tier de c ble A 13 Mettre l installation sous tension 14 Effectuer un contr...

Page 19: ...r GSV DLE LE only GSV DLE LE seulement GSV DLE LE solo GSV DLE LE solo GSV DLE LE B B A A C C D E F F Austausch Magnet GSV DLE LE Magnet replacement GSV DLE LE Remplacementaimant GSV DLE LE Sostituire...

Page 20: ...e 15 C 1013 mbar seco Vn m3 h Luft Air Air Aria Aire dv 1 00 Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz naturel Gas metano Gas natural dv 0 65 p mbar Gasart Type of gas Type de gaz Tipo di gas Tipo de gas Dichte...

Page 21: ...ummer Ordering no No de commande Codice articolo N de orden Ersatzmagnet Replacement solenoid Bobine de rechange Bobina di ricambio Bobina de recambio Hydraulik Hydraulic Hydraulique Idraulico Hidr ul...

Page 22: ...s Heures de service Ore di esercizio Las horas de operaci n Gasdruckregelger te1 Gas pressure regulators1 Dispositifs de r glage de pression du gaz1 Regolatori della pressione del gas1 Aparatos regula...

Page 23: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 23 24...

Page 24: ...serva el derecho a efectuar modificaciones en aras del avance tecnol gico Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head...

Reviews: