![Dungs GSV 203 Instructions Manual Download Page 17](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/gsv-203/gsv-203_instructions-manual_2539649017.webp)
MC • Edition 06.20 • Nr
. 277536
17 … 24
13. Magnetwechsel
13. Magnet replacement
13. Changement aimant
13. Sostituire il magnete
13. Cambio de imán
nur GSV-D …
only GSV-D …
seulement GSV-D …
solo GSV-D …
nur GSV-D …
nur GSV
only GSV
seulement GSV
solo GSV
solo GSV
1. Anlage ausschalten.
2. Leitungsdose A entfernen.
3. Abdeckkappe B herausdrehen.
4. Magnet C auswechseln.
Magnet-Nr. unbedingt beachten!
5. Abdeckkappe B eindrehen
6. Dichtheitsprüfung durchführen.
7. Leitungsdose A wieder anschließen.
8. Anlage einschalten
9. Funktionskontrolle durchführen.
A
B
B
A
B
C
C
1. Power system down.
2. Remove line socket A.
3. Unscrew cover cap B.
4. Replace magnet C.
Note magnet number
without fail!
5. Screw cover cap B in
6. Conduct tightness test.
7. Reconnect line socket A.
8. Power system up
9. Conduct function check.
1. Mettre l’installation hors tension.
2. Retirer le boîtier de câble A.
3. Dévisser le couvercle B.
4. Remplacer l’aimant C.
Obligatoirement respecter le
numéro d’aimant !
5. Visser le couvercle B
6. Réaliser un contrôle d’étanchéité.
7. Raccorder le boîtier de câble A.
8. Mettre l’installation sous tension
9.
Effectuer un contrôle de fonctionne
-
ment.
1. Spegnere l’impianto.
2. Rimuovere la presa A.
3. Svitare il tappo coprivite B.
4. Sostituire il magnete C.
Prestare assolutamente
attenzione al magnete n.!
5. Avvitare il tappo coprivite B
6. Eseguire la prova di tenuta.
7. Ricollegare la presa A.
8. Accendere l’impianto
9. Eseguire il controllo funzionale.
1. Apagar la instalación.
2. Retirar conector eléctrico A.
3. Desenroscar tapa cobertora B.
4. Cambiar imán C.
¡Tener en cuenta el n.º de imán!
5. Apretar tapa cobertora B
6. Realizar prueba de estanqueidad.
7. Volver a conectar el conector eléctrico A.
8. Encender la instalación
9. Realizar prueba de control funcional.