INSTALLATION
INSTALACIÓN
MONTAGE
INSTALLATIE
INSTALLAZIONE
3.
To Install, place the gate in the opening so that the bottom of the
Gate Frame is completely flat on the floor
(3A)
, and it is
perpendicular to the openings and the floor
(3B & 3C)
.
3.
Placez la barrière dans l’ouverture de manière à ce que le bas de
la barrière repose bien à plat sur le sol
(3A)
, perpendiculairement
à l’ouverture et au sol
(3B & 3C)
.
3.
Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte
inferior del marco de la compuerta esté completamente plana
sobre el piso
(3A)
, y esté perpendicular a las aberturas y el piso
(3B & 3C)
.
3.
Gitter so in den Durchgang stellen, dass die Unterkante des
Gitterrahmens völlig flach auf dem Boden aufliegt
(3A)
und das
Gitter zum Durchgang und Boden senkrecht steht
(3B & 3C)
.
3.
Plaats het hek zodanig in de opening dat de onderkant geheel
vlak op de vloer staat
(3A)
, en het loodrecht staat op de
openingen en de vloer
(3B & 3C)
.
3.
Per installare, posizionare il cancelletto nell’apertura in modo
che la parte inferiore del telaio del cancelletto sia
completamente piatta sul pavimento
(3A)
, e sia perpendicolare
rispetto alle aperture e al pavimento
(3B & 3C)
.
3C
Side view of gate
Vue latérale de la barrière
Vista lateral de la compuerta
Seitenansicht des Gitters
Zijaanzicht van het hek
Veduta laterale del cancelletto
3B
Top view of gate
Vue supérieure de la barrière
Vista superior de la compuerta
Draufsicht des Gitters
Bovenaanzicht van het hek
Veduta dall’alto del cancelletto
Floor / Sol / Piso / Boden / Vloer / Pavimento
Wall / Mur / Pared Wand / Muur / Parete
Wall / Mur / Pared / Wand / Muur / Parete
Wall / Mur / Pared / Wand / Muur / Parete
Wall / Mur / Pared / Wand / Muur / Parete
Wall / Mur / Pared / Wand / Muur / Parete
Wall / Mur / Pared
Wand / Muur / Parete
3A
4.
Fasten the Wall Cups to the wall with double sided tape AND
screws.
NOTE: Ensure that they are aligned vertically, so that the Wall Cups at the top are
directly above the ones at the bottom.
4.
Puis fixer les coupelles de mur au mur à de bande adhésive
double face ET à l’aide de vis.
REMARQUE : Veiller à ce que les coupelles de mur soient alignées verticalement,
desorte que celles du haut se trouvent directement au-dessus de celles du bas.
4.
En seguida sujete las copas de pared a la pared con cinta adhesiva
de dos lados Y con tornillos.
NOTA: Fíjese que estén alineados verticalmente de modo que las copas de pared
de la parte superior estén directamente por sobre las de la parte inferior.
4.
Wandkappen dann mit doppelseitigem Klebeband UND Schrauben
an der Wand befestigen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse senkrecht aneinander ausgerichtet
sind, damit die oberen Wandkappen direkt über den unteren Anschlüssen liegen.
4.
Bevestig dan de muurkappen aan de muur met dubbelzijdige tape
EN schoeven.
OPMERKING: Zorg dat zij vertikaal rechtlijnig zijn, zodat de muurkappen
aan de bovenkant recht boven die aan de onderkant staan.
4.
Fissare le dischetti a muro con viti E nastro adesivo a doppio lato.
N.B.: Controllare che siano allineate verticalmente in modo che le dischetti a muro
nella parte superiore siano direttamente sovrastanti quelle nella parte inferiore.
6
Never use without wall cups. Screws MUST always be used to install wall cups.
Ne jamais utiliser sans coupelles de mur. Les vis DOIVENT toujours être utilisées lors de l'installation des coupelles murales.
Nunca la use sin poner las copas de pared. Los tornillos DEBEN usarse siempre al instalar copas de pared.
Nie ohne Wandkappen verwenden. Bei der Montage von Wandkappen MÜSSEN immer Schrauben verwendet werden.
Gebruik nooit zonder muurkappen. Schroeven MOETEN altijd gebruikt worden bij het installeren van muurkappen.
Mai usare senza le dischetti a muro. Le viti DEVONO sempre essere usate quando si installano le disceti a muro.
G
x 4
J
x 4
H
x 4
ISTRUZIONI:
1. Installare il morsetto inferiore " X " sulla base della prolunga del cancelletto usando " Z ".
2. Inserire l'ESTREMITÀ PIÙ CORTA del perno della prolunga " K " nel telaio del cancelletto.
3. Fare scorrere la prolunga del cancelletto sui perni " K ".
4. Fissare in posizione con le viti il morsetto superiore " Y " usando " W ".