background image

INSTALLATION  
 

INSTALACIÓN
MONTAGE

INSTALLATIE
INSTALLAZIONE

3.

    To Install, place the gate in the opening so that the bottom of  the 

Gate Frame is completely flat on the floor 

(3A)

, and it is 

perpendicular to the openings and the floor 

(3B & 3C)

.

3.

     Placez la barrière dans l’ouverture de manière à ce que le bas de 

la barrière repose bien à plat sur le sol 

(3A)

, perpendiculairement 

à l’ouverture et au sol

 (3B & 3C)

.

3.

    Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte 

inferior del marco de la compuerta esté completamente plana 
sobre el piso 

(3A)

, y esté perpendicular a las aberturas y el piso 

(3B & 3C)

.

3.

    Gitter so in den Durchgang stellen, dass die Unterkante des 

Gitterrahmens völlig flach auf dem Boden aufliegt 

(3A)

 und das 

Gitter zum Durchgang und Boden senkrecht steht 

(3B & 3C)

.

3.

     Plaats het hek zodanig in de opening dat de onderkant geheel 

vlak op de vloer staat 

(3A)

, en het loodrecht staat op de 

openingen en de vloer 

(3B & 3C)

.

3.

     Per installare, posizionare il cancelletto nell’apertura in modo 

che la parte inferiore del telaio del cancelletto sia 
completamente piatta sul pavimento

 (3A)

, e sia perpendicolare 

rispetto alle aperture e al pavimento 

(3B & 3C)

.

3C

Side view of gate

Vue latérale de la barrière

Vista lateral de la compuerta 

Seitenansicht des Gitters

Zijaanzicht van het hek

Veduta laterale del cancelletto

3B

Top view of gate

Vue supérieure de la barrière

Vista superior de la compuerta

Draufsicht des Gitters

Bovenaanzicht van het hek

Veduta dall’alto del cancelletto

Floor / Sol / Piso / Boden / Vloer / Pavimento

Wall / Mur / Pared   Wand / Muur / Parete

Wall / Mur / Pared  / Wand / Muur / Parete

Wall / Mur / Pared  / Wand / Muur / Parete

Wall / Mur / Pared  / Wand / Muur / Parete

Wall / Mur / Pared  / Wand / Muur / Parete

Wall / Mur / Pared  

Wand / Muur / Parete

3A

4.

    Fasten the Wall Cups to the wall with double sided tape AND 

screws. 
NOTE: Ensure that they are aligned vertically, so that the Wall Cups at the top are 
directly above the ones at the bottom. 

4.    

Puis fixer les coupelles de mur au mur à de bande adhésive 

double face ET à l’aide de vis.
REMARQUE : Veiller à ce que les coupelles de mur soient alignées verticalement, 
desorte que celles du haut se trouvent directement au-dessus de celles du bas.

4.

    En seguida sujete las copas de pared a la pared con cinta adhesiva 

de dos lados Y con tornillos.
NOTA: Fíjese que estén alineados verticalmente de modo que las copas de pared 
de la parte superior estén directamente por sobre las de la parte inferior.

4.

   

 

Wandkappen dann mit doppelseitigem Klebeband UND Schrauben 

an der Wand befestigen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse senkrecht aneinander ausgerichtet 
sind, damit die oberen Wandkappen direkt über den unteren Anschlüssen liegen.

4.    

Bevestig dan de muurkappen aan de muur met dubbelzijdige tape 

EN schoeven.
OPMERKING: Zorg dat zij vertikaal rechtlijnig zijn, zodat de muurkappen 
aan de bovenkant recht boven die aan de onderkant staan.

4.

    Fissare le dischetti a muro con viti E nastro adesivo a doppio lato.

N.B.: Controllare che siano allineate verticalmente in modo che le dischetti a muro 
nella parte superiore siano direttamente sovrastanti quelle nella parte inferiore.

6

Never use without wall cups. Screws MUST always be used to install wall cups.
Ne jamais utiliser sans coupelles de mur. Les vis DOIVENT toujours être utilisées lors de l'installation des coupelles murales.
Nunca la use sin poner las copas de pared. Los tornillos DEBEN usarse siempre al instalar copas de pared.
Nie ohne Wandkappen verwenden. Bei der Montage von Wandkappen MÜSSEN immer Schrauben verwendet werden.
Gebruik nooit zonder muurkappen. Schroeven MOETEN altijd gebruikt worden bij het installeren van muurkappen.
Mai usare senza le dischetti a muro. Le viti DEVONO sempre essere usate quando si installano le disceti a muro.

 x 4

  x 4

  x 4

ISTRUZIONI:

1.  Installare il morsetto inferiore " X " sulla base della prolunga del cancelletto usando " Z ".

2.  Inserire l'ESTREMITÀ PIÙ CORTA del perno della prolunga " K " nel telaio del cancelletto.

3.  Fare scorrere la prolunga del cancelletto sui perni " K ".

4.  Fissare in posizione con le viti il morsetto superiore " Y " usando " W ".

Summary of Contents for AVA G2095

Page 1: ...p ries Installercettebarri reloinderadiateursetautres sourcesdechaleur INSTRUCCIONES IMPORTANTE LEAYSIGA CUIDADOSAMENTEESTAS INSTRUCCIONESY GU RDELASCOMO REFERENCIAFUTURA ADVERTENCIA La instalaci n in...

Page 2: ...venMOETENaltijdgebruiktwordenbijhet installerenvanmuurkappen Nietgebruikenvooreenkinddatoverhethekkan klimmenofhethekkanverwijderen openen Laateenkindnooitalleen Ditproductisgeenvervangingvoorgoedtoez...

Page 3: ...ECHA DESAPARECER CUANDO LA COMPUERTA EST CORRECTAMENTE INSTALADA DER SPALT AN DIESEM GITTER STELLT KEINEN MANGEL DAR DER SPALT VERSCHWINDET BEI KORREKTEM GITTEREINBAU DE OPENING IN DIT HEK IS GEEN GEB...

Page 4: ...tion ne sera pas s curitaire N INSTALLEZ PAS LA BARRI RE SUR UNE SURFACE EN VERRE 1 Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta Para aberturas m s anchas selecciones la o las exten...

Page 5: ...o corto del perno de la extensi n K en el marco de la compuerta 3 Deslice la extensi n de la compuerta de seguridad sobre el perno de la extensi n K 4 Usando W atornille el sujetador superior Y en su...

Page 6: ...l Cups to the wall with double sided tape AND screws NOTE Ensure that they are aligned vertically so that the Wall Cups at the top are directly above the ones at the bottom 4 Puis fixer les coupelles...

Page 7: ...un escalier elle doit tre install e sur le devant de la marche la plus basse Si la barrera de seguridad se usa en la parte inferior de las escaleras debe colocarse en la parte delantera del pelda o m...

Page 8: ...los marcos de la compuerta marcos de extensi n dentro de las copas de pared 6A 6B 6 Setzen Sie die Schrauben mit Gummiauflage und mit die Drehkn pfe ein in den Gitterrahmen und schieben Sie die Schra...

Page 9: ...zorg dat de onderkant van het hek frame geheel vlak op de vloer blijft Zorg dat het hek zowel boven als onder stevig vast zit 7C 7 Serrare entrambi i pomelli di regolazione della tensione avvitandoli...

Page 10: ...cierre superior y en la esquina superior derecha alinee horizontalmente 8A 8 Drehkn pfe anziehen bis die beiden Markierungslinien an der oberen Verriegelung und in der rechten oberen Ecke waagerecht a...

Page 11: ...etto Questo cancelletto presenta un sistema di chiusura manuale Assicurarsi che i complessi di bloccaggio superiore e inferiore sono impegnati 2A 2B 1B 1C 1 To open the gate 1 Pour ouvrir la barri re...

Page 12: ...ment Au besoin faites les r glages requis Pour nettoyer essuyez la surface l aide d un chiffon ou d une ponge humide avec un d tergent doux et de l eau ti de N utilisez jamais de produits de nettoyage...

Reviews: