background image

G9334.G2095.G2096.G2097.G2098_AVA_IM_01.07.2019_X.03

SMART STAYOPEN

SYSTEM 
FONCTIONNALITÉ À 

 RESTE OUVERT 

DISPOSITIVO INTELIGENTE A 

PERMANECERABIERTA
INTELLIGENTEM 

OFFENHALTESYSTEM 

HANDIGE OPENHOUDT 

SYSTEEM
FUNZIONE DI 

MANTENERE APERTA

To engage the Smart Stay-Open System swing gate to its maximum 

opening. Gate will stay open. Close as required.

Caution: Keep gate closed when children are present.

Pour faire fonctionner le dispositif « Reste ouvert », ouvrez la barrière au 

maximum dans la direction souhaitée. La barrière 

restera ouverte. Fermez la barrière suivant vos besoins.

Attention : Gardez la barrière fermée en présence d’enfants.

Para activar el ‘Dispositivo inteligente a permanecer-abierta’, abra la 

compuerta con un vaivén en la dirección escogida hasta llegar a su 

abertura máxima. La compuerta permanecerá abierta. Ciérrela según 

se requiera.

Precaución: Mantenga la compuerta cerrada cuando haya niños 

presentes.

Zum Einschalten des ‘Intelligentem offenhaltesystem’,  drehen Sie 

die Gitter in die maximale Öffnung. Gitter bleibt offen. Gitter 

schließen wie erforderlich.

Vorsicht: Gitter geschlossen halten, wenn Kinder anwesend sind.

Voor het activeren van het “handige openhoudt systeem” maak het hek 

open tot de maximale opening. Het hek blijft open. Sluit indien het 

nodig is.

Let op: Houd het hek gesloten als er kinder aanwezig zijn.

Per azionare il « Funzione di mantenere aperta », aprire del tutto il 

cancelletto nella direzione desiderata.

Il cancelletto rimarrà aperto. Chiudere alla bisogna.

Attenzione: Tenere il cancelletto chiuso in presenza di bambini.

Gate in CLOSED position

Barrière en position FERMÉE

Puerta en posición CERRADA

Gitter in GESCHLOSSENER Position

Het hek in de GESLOTEN stand

Cancelletto in posizione CHIUSA

Swing to OPEN positions

Faites pivoter pour mettre en

positions OUVERTES

Gire a poner en posiciones ABIERTAS

Schwingt bis es in einer OFFENEN Position ist

Draait tot de OPEN positie

Fare oscillare in posizioni APERTE

TOP VIEW OF GATE / VUE SUPÉRIEURE DE LA BARRIÈRE / VISTA SUPERIOR DE LA COMPUERTA

DRAUFSICHT DES GITTERS / BOVENAANZICHT VAN HET HEK / VEDUTA DALL’ALTO DEL CANCELLETTO

Made in Hangzhou, China.
Fabriqué en Hangzhou, Chine.
Hecho en Hangzhou, China.
Vervaardigd in Hangzhou, China.
In Hangzhou, China hergestellt.
Made in Hangzhou, Cina.

•  Gate must be fitted according to instructions, to ensure it works correctly.

•  Regularly check Tension Knobs (E), Rubber Pads (F) and Wall Cups (G) to make sure 

the gate is securely in place and closes correctly.  Adjust as required.

•  To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm 

water. Never clean with abrasive, ammonia based bleach based or spirit type cleaners.

•  Only use Dreambaby® spare parts. Any additional and replacement parts should be 

obtained from Tee-Zed Products.

•  La barrière doit être installée conformément aux directives pour fonctionner 

correctement.

•  Vérifiez régulièrement les roulettes de tension (E), les coussinets en caoutchouc (F) et 

les coupelles de mur (G); assurez-vous que la barrière est solide et qu’elle ferme 

correctement. Au besoin, faites les réglages requis.

•  Pour nettoyer, essuyez la surface à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide avec un 

détergent doux et de l’eau tiède. 

  N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, à base d’ammoniaque, d’eau de 

javel ou d’alcool.

•  N’utilisez que des pièces de rechange Dreambaby®. Les pièces supplémentaires ou de 

rechange doivent être achetées auprès de Tee-Zed Products.

•  Se debe ajustar la compuerta

 

según las instrucciones, para asegurar que funcione 

correctamente.

•  Revise regularmente las perillas de tensión (E), las almohadillas de goma (F) y las 

copas de pared (G) para asegurarse de que la puerta está bien colocada y se cierra 

correctamente. Ajuste según sea necesario.

•  Para limpiar, pase un paño o esponja húmedos sobre la superficie, usando un 

detergente suave y agua tibia.

  No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco o alcohol desnaturalizado.

•  Utilice solo partes que pertenezcan a Dreambaby®. Cualquier parte adicional o de 

reemplazo se puede obtener por medio de Tee-Zed Products.

•  Gitter muss für korrekte Funktion entsprechend der Anleitung montiert werden.

•  Spannknöpfe (E), Gummipolster (F) und Wandkappen (G) regelmäßig prüfen um 

sicherzustellen, dass das Gitter sicher befestigt ist und korrekt schließt. 

Nach Bedarf anpassen.

•  Zur Reinigung Oberfläche mit feuchtem Schwamm oder Tuch abwischen. 

  Warmes Wasser und mildes Reinigungsmittel verwenden; nie mit scheuernden 

Reinigungsmitteln oder Mitteln auf Ammoniak-, Bleiche- oder Alkoholbasis reinigen.

•  Nur Dreambaby®-Ersatzteile verwenden. Alle Zubehör- und Ersatzteile sollten von 

Tee-Zed Products bezogen werden.

•  Hek moet volgens instructies geinstalleerd worden, zodat het correct werkt.

•  Controleer regelmatig de spanningsknoppen (E), rubberen plaatjes (F) en 

muurkappen (G) om te zorgen dat hek stevig op z’n plaats zit en goed sluit. 

Pas aan indien nodig.

•  Maak oppervlak met vochtige doek of spons met zachte zeep en warm water schoon. 

  Nooit met harde bleekmiddelen met ammonia of op alcohol gebaseerde middelen 

schoonmaken.

•  Gebruik slechts originele Dreambaby® reserveonderdelen voor dit product. Alle extra 

en vervangende onderdelen moeten via Tee-Zed Products verkregen worden.

•  Il cancelletto deve essere montato secondo le istruzioni per fare in modo che funzioni 

correttamente.

•  Controllare frequentemente i pomelli di regolazione della tensione (E), i tamponi in 

gomma (F) e le dischetti a muro (G) per verificare che il cancelletto sia montato in 

modo sicuro e si chiuda correttamente. Regolare alla bisogna.

•  Per pulire, strofinare la superfice con un panno umido o una spugna usando un 

detersivo delicato e acqua calda.

  Mai pulire con detersivi abrasivi o a base di ammoniaca o alcol.

•  Usare solo pezzi di ricambio Dreambaby®. Per eventuali pezzi accessori o di ricambio 

occorre rivolgersi a Tee-Zed Products.

MAINTENANCE & CARE  
ENTRETIEN ET SOINS
MANTENIMIENTO Y CUIDADO 

ONDERHOUD EN VERZORGING
WARTUNG UND PFLEGE 
MANUTENZIONE E CURA

©2019 Tee-Zed Products Pty Ltd

Tee-Zed Products Pty Ltd, 

PO Box 2022, Bondi Junction  NSW  1355

Australia 

 + 61 (0)2 9386 4000

 

[email protected]

www.dreambaby.com.au

Tee-Zed Products Ltd

PO Box 29227, Dunfermline, KY12 2DN 

United Kingdom  

i

+44 (0)844 800 9445  

i

[email protected]

www.dreambaby.co.uk

Dreambaby® by •von •van •par •di • para

12

Summary of Contents for AVA G2095

Page 1: ...p ries Installercettebarri reloinderadiateursetautres sourcesdechaleur INSTRUCCIONES IMPORTANTE LEAYSIGA CUIDADOSAMENTEESTAS INSTRUCCIONESY GU RDELASCOMO REFERENCIAFUTURA ADVERTENCIA La instalaci n in...

Page 2: ...venMOETENaltijdgebruiktwordenbijhet installerenvanmuurkappen Nietgebruikenvooreenkinddatoverhethekkan klimmenofhethekkanverwijderen openen Laateenkindnooitalleen Ditproductisgeenvervangingvoorgoedtoez...

Page 3: ...ECHA DESAPARECER CUANDO LA COMPUERTA EST CORRECTAMENTE INSTALADA DER SPALT AN DIESEM GITTER STELLT KEINEN MANGEL DAR DER SPALT VERSCHWINDET BEI KORREKTEM GITTEREINBAU DE OPENING IN DIT HEK IS GEEN GEB...

Page 4: ...tion ne sera pas s curitaire N INSTALLEZ PAS LA BARRI RE SUR UNE SURFACE EN VERRE 1 Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta Para aberturas m s anchas selecciones la o las exten...

Page 5: ...o corto del perno de la extensi n K en el marco de la compuerta 3 Deslice la extensi n de la compuerta de seguridad sobre el perno de la extensi n K 4 Usando W atornille el sujetador superior Y en su...

Page 6: ...l Cups to the wall with double sided tape AND screws NOTE Ensure that they are aligned vertically so that the Wall Cups at the top are directly above the ones at the bottom 4 Puis fixer les coupelles...

Page 7: ...un escalier elle doit tre install e sur le devant de la marche la plus basse Si la barrera de seguridad se usa en la parte inferior de las escaleras debe colocarse en la parte delantera del pelda o m...

Page 8: ...los marcos de la compuerta marcos de extensi n dentro de las copas de pared 6A 6B 6 Setzen Sie die Schrauben mit Gummiauflage und mit die Drehkn pfe ein in den Gitterrahmen und schieben Sie die Schra...

Page 9: ...zorg dat de onderkant van het hek frame geheel vlak op de vloer blijft Zorg dat het hek zowel boven als onder stevig vast zit 7C 7 Serrare entrambi i pomelli di regolazione della tensione avvitandoli...

Page 10: ...cierre superior y en la esquina superior derecha alinee horizontalmente 8A 8 Drehkn pfe anziehen bis die beiden Markierungslinien an der oberen Verriegelung und in der rechten oberen Ecke waagerecht a...

Page 11: ...etto Questo cancelletto presenta un sistema di chiusura manuale Assicurarsi che i complessi di bloccaggio superiore e inferiore sono impegnati 2A 2B 1B 1C 1 To open the gate 1 Pour ouvrir la barri re...

Page 12: ...ment Au besoin faites les r glages requis Pour nettoyer essuyez la surface l aide d un chiffon ou d une ponge humide avec un d tergent doux et de l eau ti de N utilisez jamais de produits de nettoyage...

Reviews: