131
nainštalovaného softvéru CC Vision. Kalibrácia „na ur
č
itý
č
as“ sa dá
nastavit’ pomocou
č
asova
č
a spustenia (v d
ň
och). Presne dodržiavajte
pokyny na používanie modulov a používaného softvéru.
5.8 Intervaly kalibrácie
– Dräger odporú
č
a kontrolu každé 2 roky. Ro
č
né alebo 6-mesa
č
né kalibrácie
v prípade potreby pod
ľ
a EN 60079-29-2, OSHA alebo iných špecifických
požiadaviek v danej krajine alebo spolo
č
nosti.
5.9 Nastavite
ľ
ný
č
asova
č
spustenia (v d
ň
och)
– Toto zariadenie je vybavené nastavite
ľ
ným
č
asova
č
om spustenia.
Č
asova
č
spustenia sa dá použit’ na nastavenie
č
asu prevádzky, napr. na nastavenie
„dátumu kalibrácie“, „dátumu kontroly“, „dátumu vypnutia“ at
ď
.
– Pre nastavenie
č
asova
č
a spustenia pripojte zariadenie k PC pomocou
prípojnej kolísky alebo systému E-Cal System. Nastavenie sa dá vykonat’
pomocou nainštalovaného softvéru CC Vision.
5.10 Režim zobrazenia informácií
– Po
č
as režimu merania sa po stla
č
ení
[OK]
jedenkrát zobrazia uložené
chybové kódy, po stla
č
ení dvakrát sa zobrazia kódy uložených upozornení,
po stla
č
ení
[OK]
ešte raz
sa vrátite na hlavnú obrazovku.
6 Alarmy
6.1 Predbežné/hlavné alarmy koncentrácie
– Optický a zvukový alarm sa aktivuje vždy po prekro
č
ení alarmového prahu
A1 alebo A2. Zariadenie je vybavené vibra
č
ným alarmom. Vibruje sú
č
asne
s týmito alarmami.
– Po
č
as A1 bude blikat’ LED dióda a zaznie alarm.
– Po
č
as A2 sa bude blikanie LED diódy a tón alarmu opakovat’ s dvojitým
opakovaním.
– Na displeji sa bude menit’ nameraná hodnota a „A1“ alebo „A2“.
– Alarmy sa dajú pod
ľ
a zvolenej konfigurácie potvrdit’ alebo vypnút’ (pozri
č
ast’ 4). „Dajú sa potvrdit’“: alarmy a LED sa dajú potvrdit’ stla
č
ením
[OK]
.
– „Blokovanie“: Alarm sa deaktivuje až vtedy, ke
ď
koncentrácia klesne pod
alarmový prah a potom sa stla
č
í
[OK]
.
NEBEZPE
Č
IE
Ak sa aktivuje hlavný alarm, okamžite opustite priestory, pretože je tu
možnost’ ohrozenia života.
Hlavný alarm je blokovaný a nedá sa potvrdit’ ani zrušit’.
– Ak alarm nie je s blokovaním, alarm sa deaktivuje hne
ď
, ako koncentrácia
klesne pod alarmový prah.
6.2 Predbežné/hlavné alarmy batérie
– Ke
ď
je aktivovaný predbežný alarm batérie, zaznie zvukový alarm, bliká
LED dióda a svieti ikona „nízkeho stavu batérie“ »
«.
– Ak chcete potvrdit’ predbežný alarm, stla
č
te
[OK]
.
– Po prvom predbežnom alarme batérie vydrží batéria 1 hodinu až 1 týžde
ň
v
závislosti od teploty:
> 10 °C
= 1 týžde
ň
výdrže
0 °C až 10 °C = 1 de
ň
výdrže
< 0 °C
= 2 hodiny výdrže
– Ke
ď
sa aktivuje hlavný alarm batérie, zaznie zvukový alarm s opakujúcimi
sa 2 tónmi a LED dióda bliká s takým istým opakovaním.
– Hlavný alarm batérie sa nedá potvrdit’; zariadenie sa automaticky vypne po
pribl. 1 minúte.
– V prípade ve
ľ
mi nízkeho stavu batérie môže vnútorný monitor napätia
aktivovat’ LED diódy.
7 Výmena batérie
– Zariadenie obsahuje vymenite
ľ
nú lítiovú batériu.
– Batéria je sú
č
ast’ou schválenia pre priestory s nebezpe
č
enstvom výbuchu.
– Môžu sa používat’ iba tieto typy batérií:
Duracell 123 Photo, lítiová, 3 V
Duracell 123 Ultra, lítiová, 3 V
Energizer EL 123, lítiová, 3 V
Energizer EL 123A, lítiová, 3 V
Panasonic CR 123A, lítiová, 3 V
Varta Powerone CR 123A, lítiová, 3 V
– Vypnite zariadenie.
– Odskrutkujte 4 skrutky zo zadného krytu.
– Otvorte predný kryt a vyberte vybitú batériu.
– Vložte novú batériu pod
ľ
a ozna
č
enia polarity (+/–).
– Nasa
ď
te spät’ predný kryt a pritiahnite ho 4 skrutkami zadného krytu.
VÝSTRAHA
Nebezpe
č
enstvo výbuchu! Nevymie
ň
ajte batériu v priestoroch s
nebezpe
č
enstvom výbuchu. Náhrada komponentov môže zníži
ť
vlastnú
bezpe
č
nos
ť
. Aby ste predišli zapáleniu vznetlivých a hor
ľ
avých atmosfér
a aby ste zabránili ohrozeniu vlastnej bezpe
č
nosti zariadenia, pre
č
ítajte si,
porozumejte a dodržiavajte nižšie uvedené postupy údržby.
Bu
ď
te opatrní pri výmene batérie, aby ste nepoškodili alebo neskratovali
komponenty a nepoužívajte ostré nástroje na odstránenie batérie.