background image

5

HET NEDERLANDS

ALGEMENE AANWIJZINGEN BETREFFENDE MONTAGE

Eisen voor montageteam

• 

Optimaal aantal medewerkers in montageteam — 2 

personen . Bij montage van de poort met elektrische 

aandrijving moet één van de medewerkers een vakbek­

wame elektricien zijn . 

• 

Montage van de poorten moet door goed opgeleide 

teams uitgevoerd worden, in bezit van een Certificaat, 

uitgereikt door één van de Leercentra van DoorHan .

• 

Montageteam moet over specifiek montagegereed­

schap bezitten (zie . pag . 12) .

Eisen voor montage

• 

Verticale onderdelen moeten aan de hand met waterpas 

strikt vertikaal geïnstalleerd worden . 

• 

Diagonalen van horizontale onderdelen moeten gelijk 

zijn (de toelaatbare afwijking bedraagt ±5 mm) .

• 

Gleuven aan de randen van panelen moeten strikt op 

één lijn zich bevinden, barsten zijn niet toegestaan .

• 

Samenstelling van knooppunten van constructie moet 

strikt volgens de instructie uitgevoerd worden .

• 

Vastzetting aan de muur: mogelijke handelswijzen:

а)   wanneer de stof, waarvan de muur gemaakt is, vol­

doende stevig is (volle bouwsteen, beton met hoge 

consistentie, ijzeren plaat), kan de vastzetting van 

poort direct aan de muur geschieden;

b)  wanneer de stof, waarvan de muur gemaakt is, 

onvoldoende stevig is  (holle bouwsteen, blokken 

van schuimbeton, beton met lage consistentie, 

hout, etc .), moet men vóór poortmontage eerst een 

ijzeren plaat langs de hele dagmaat van de poort 

installeren . 

• 

Vóór begin van montagewerkzaamheden controller aan 

de hand met bijgevoegde specificatie het geleverde on­

derdelenstel op volledigheid .

Verantwoordelijkheid voor montage

• 

Fabrikant DoorHan voert geen directe controle uit over 

montage, onderhoud en gebruik van sectiepoorten, en 

staat niet in voor naleving van kwaliteit en veiligheid bij 

hun montage .

• 

De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan niet als een 

geschilgrond van elke soort tegen de fabrikant, Door­

Han, gebruikt worden .

Het installeren op deze poort van 

vreemde onderdelen, die niet tot 

fabrikantlevering behoren, is niet 

geoorloofd.
Tijdens montagewerkzaamheden moe-

ten kinderen op afstand blijven! 
Bij assemblage van elektrische aandrij-

ving moet men bijgevoegde instructies 

strikt nakomen! 
Vóór begin van poortinstallatie moet 

men waarborgen, dat de palen voor de 

poort geschikt zijn.
De ruimte voor de poortdelen moet 

altijd obstakelvrij blijven.

Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor poortas-

semblage en poortmontage op locatie van de DoorHan 

poorten, serie Yett 02, standaard uitvoering. Deze sec-

tiepoorten zijn geschikt voor garages en industriege-

bouwen. 

De gebruiksaanwijzing houdt belangrijke voor 

U tips in, omtrent montage, gebruik en onderhoud van 

de poort. 

Bewaar deze gebruiksaanwijzing, a.u.b. 

Bij eventuele problemen tijdens poortmontage, 

raden wij U aan onze technische dienst te contacteren 

(zie “Klantenservice”). 

• 

Firma, die montagewerkzaamheden van de sectiepoort 

uitgevoerd heeft, staat in voor kwaliteit van de mon tage .

• 

Firma DoorHan reserveert voor zich het recht om zonder 

voorafgaande kennisgeving aan de opdrachtgever enige 

wij zigingen in deze gebruiksaanwijzing te brengen .

GEBRUIK VAN DE POORTEN

• 

De poort moet ongestoord omhoog en omlaag gaan .

• 

De poort moet juist gebalanceerd worden: het mag niet 

spontaan omhoog of omlaag gaan .

• 

Opendoen en dichtdoen van de poort moet uitsluitend 

met behulp van ervoor bestemd handvat geschieden . 

• 

De poort wordt afgegrendeld met behulp van special 

knipslot of mechanische slot .

• 

Het smeren van poortonderdelen is verboden .

• 

Hou de kinderen, dieren en storende onderwerpen op af­

stand van de poort tijdens het openen — dichtdoen ervan .

NOODSITUATIES

• 

Het is verboden, de poort zelfstandig verzoeken te repa­

reren, als de poort kapot is . Wij raden U aan de service­

dienst te contacteren .

• 

Bij afgaan van beveiligingsmechanisme, controleer, 

dat niemand heeft een letsel gekregen . Contacteer de 

service dienst .

• 

In geval, wanneer de poort met moeilijkheden omhoog 

gaat, controller of alle onderdelen ervan in orde zijn, en 

voer dan een regeling uit . Wanneer er beschadigingen 

zijn, moet men contact met servicedienst opnemen . 

KLANTENSERVICE

In geval, wanneer U problemen heeft, moet U contact 

met servicedienst opnemen, op volgende manier:

а) support@doorhan .com,

b)  op het adres, waar U het product heeft gekocht .

U kunt Uw dealer contacteren in verband met elke vra­

gen, die in de loop van poortengebruik ontstaan zijn . Adres­

sen en telefoonnummers zijn in koopverdrag te vinden .

ITALIANO   

E' proibito installare sulle porte i detta-

gli che non sono forniti con le porte.
E' proibito ai bambini assistere al mon-

taggio delle porte.
Durante il montaggio del comando 

elettrico seguite le istruzioni fornite 

nel completo.
Prima d'iniziare l'installazione delle 

porte assicuratevi che il vano delle 

porte è pronto all'installazione delle 

porte.
Il vano delle porte non deve contenere 

gli oggetti estranei.

• 

La squadra deve essere provvista degli strumenti 

di montaggio speciali (vedete la pagina 12) .

Requisiti dell’installazione

• 

Le guide verticali devono essere installati verticalmente 

e controllate con la livella di costruzione .

• 

I diagonali delle guide orizzontali devono essere uguali 

(la deviazione autorizzata è ±5 mm) .

• 

Se la superficie di pavimento è irregolare, la guida verti­

cale deve essere livellata orizzontalmente mettendo un 

blocco di legno sotto l’angolare verticale .

• 

La giuntura di nodi della costruzione deve essere effet­

tuata in conformità alle istruzioni .

• 

I giunti laterali del panello devono essere a un livello 

stretto senza spazi .

• 

Le modalità di fissazione al muro:

a)   se il materiale dei muri è resistente (mattone pieno, 

beton di un’alta resistente alla compressione, ferro 

ad U), gli elementi portanti principale possono essere 

fissati direttamente ai muri;

b)  se il materiale dei muri è mal resistente (mattone 

cavo  blocco di silicato di gaz, belon di una basse 

resistenza alla compressione, legno, ecc .), è  neces­

sario prima installare il profilato in acciaio sul piano 

diametrale del vano .

• 

Prima d’installare verificate la composizione del prodo­

tto in conformità alla specificazione fornita .

Responsabilità del montaggio

• 

Il produttore DoorHan non effettua il controllo diretto 

del montaggio, della manutenzione e dell’esercizio 

delle porte a sezioni e non si assume la responsabilità 

della sicurezza del montaggio e della qualità del mon­

taggio .

• 

Il contenuto delle istruzioni non puo servire di base alla 

presentazione di un reclamo al produttore DoorHan .

• 

La società che effettua il montaggio si assume la re­

INDICAZIONI GENERALI SUL MONTAGGIO

Requisiti della squadra

• 

Il numero ottimale della squadra di montaggio è 2 per­

sone . Durante il montaggio delle porte un elettrico qua­

lificato deve essere alla squadra .

• 

Il montaggio delle porte deve essere effettuato da una 

squadra ben addestrata che ha ricevuto un certificato 

nel centro di formazione di DoorHan .

Queste istruzioni sono destinate all'installazione 

delle porte a sezioni DoorHan per garage di serie 

Yett 02 sulla base dei co, ponenti standard. 

Le istruzioni contengono le informazioni importanti 

sul montaggio, sull'esercizio e sulla manutenzione 

delle porte. 

Preghiamo di conservare queste istruzioni.

Se durante l'installazione delle porte si verificano 

i problemi, raccomandiamo di contattare il servizio di 

assistenza tecnica  (vedete «Assistenza tecnica»).

sponsabilità della qualità del montaggio delle porte 

a sezioni .

• 

La società DoorHan si reserve il diritto di eseguire una 

modifica a queste istruzioni senza notificare il cliente .

ESERCIZIO DELLE PORTE

• 

Le porte devono levarsi e abbassarsi senza difficoltà .

• 

E’ necessario equilibrare le porte — le porte non devono 

lavarsi e abbassarsi spontaneamente .

• 

La chiusura e l’apertura delle porte deve essere eseguita 

con la manovella installata .

• 

Le porte si chiudono con la nottola speciale o una serra­

tura  meccanica .

• 

E’ proibito lubrificare i dettagli delle porte .

• 

Durante l’esercizio delle porte non devono essere pre­

senti i bambini, animali e oggetti estranei .

SITUAZIONI DI EMERGENZA

• 

Nel caso di rottura delle porte è proibito effettuare 

i  lavori di riparazione, vi  raccomandiamo di chiamare 

il servizio di assistenza tecnica;

• 

Nel caso di scatto del dispositivo assicuratevi che non ci 

siano le vittime . Chiamate il servizio di assistenza tecni­

ca;

• 

Se si è verificato un problema durante l’apertura delle 

porte assicuratevi che tutti i componenti delle porte si­

ano funzionali ed eseguite l’aggiustamento . Se ci sono 

le rotture, preghiamo di chiamare il servizio di assistenza 

tecnica .

ASSISTENZA TECNICA

Se avete dei problemi vi pregiamo di contattare il servi­

zio di assistenza tecnica agli indirizzi seguenti:

а) support@doorhan .com,

b)  all’indirizzo dell’acquisto del prodotto .

Se avete delle domande contate il vostro rivenditore . Ve­

dete gli indirizzi e i numeri di telefono nel contratto . 

Summary of Contents for YETT 02

Page 1: ...CIONES PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS YETT 02 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BRAMY YETT 02 INSTALLATIONS OG BRUGSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 02 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 02 INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR PORTEN YETT 02 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI FUNCŢIONARE A PORŢII YETT 02 KAPU SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓJA YETT 02 INSTRUÇÕES DE MOTAGEM...

Page 2: ...κού στοιχείου x Fastening element Befestigungsteil Upínací prvek Élément de fixation Bevestiging smiddel Elemento di fissaggio Elemento de fijación O elemento de fixação Kiinitysosa Sponka Fastsættelse elementet Fästelementet Innfesting elementet Łącznik Element de fixare Συνδετήρας Set level Ausrichten Vyrovnat dle vodováhy Mettre en conformité de la nivelle Op het niveau stellen Impostare al liv...

Page 3: ...ein Bei der Montage des elektrischen Antriebs sind die Anweisungen dieser Anleitung zu befolgen Vor der Montage des Tores sich vergewissern dass die Toröffnung auf gehörige Weise vorbereitet ist Die Toröffnung soll frei sein und es soll keine fremden Gegenstände geben ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE Anforderungen an Montagebrigade Optimale Montagebrigadenstärke ist 2 Menschen Wenn das Antriebst...

Page 4: ...equise Les guides verticales doivent être installées stricte ment verticalement ce qu on vérifie par l indicateur de niveau Les diagonales des guides horizontales doivent être égales l écart permis est de 5 mm Le réglage de la tension du ressort s effectue par le dé placement du bout inférieur du ressort par rapport au support du tenseur du ressort Les joints latéraux du panneau doivent être à un ...

Page 5: ...de loop van poortengebruik ontstaan zijn Adres sen en telefoonnummers zijn in koopverdrag te vinden ITALIANO E proibito installare sulle porte i detta gli che non sono forniti con le porte E proibito ai bambini assistere al mon taggio delle porte Durante il montaggio del comando elettrico seguite le istruzioni fornite nel completo Prima d iniziare l installazione delle porte assicuratevi che il va...

Page 6: ... de direcciones sigu entes а support doorhan com b según la dirección de compra del producto Usted puede comunicarse con su concesionario en todas cuestiones surgidas durande la explotación de la puerta Véase las direcciones y números de telefono en el contracto PORTUGUÊS É proibido colocar no portão peças que não fazem parte do conjunto do mesmo É proibida a presença de crianças durante a montage...

Page 7: ...uhelin numerot on sopimuksessa SLOVENŠČINA SPLOŠNA NAVODILA NAMESTITVE Zahteve po osebju Optimalno število osebja je 2 človeka Pri montaži vrat z gonilnikom mora v skupini montažerjev biti tudi uspo sobljen električar Namestitev vrat mora izvajati osebje ki je opravilo šola nje in prejelo Certifikat v središčih za šolanje DoorHan Skupina mora imeti posebne montažne instrumente glej str 12 Zahteve ...

Page 8: ...dda detaljer på porten Det är förbjudet för barn att befinna sig i närheten vid installationen av porten Vid monteringen av eldrivningen följ anvisningar bifogade till eldrivningen Innan du sätter igång med monte ringen av porten kontrollera att port öppningen är förberedd och lämplig för installationen av porten Portöppningen skall alltid vara fri och inte innehålla främmande föremål Montörerna s...

Page 9: ...jego kompletu Przed rozpoczęciem instalowania bramy należy upewnić się czy otwór jest przygotowany i odpowiadający wymogom instalowania bramy Otwór bramy zawsze powinien być pusty i nie zawierać zbędnych przed miotów Brygada powinna być wyposażona w specjalistyczny sprzęt montażowy patrz str 12 Wymogi dotyczące montażu Pionowe prowadnice powinny być montowane dokład nie pionowo co sprawdzane jest ...

Page 10: ...exploatării porţilor Adresele şi tele foanele vedeţi în contract ΕΛΛΗΝΙΚΆ Απαγορεύεται η τοποθέτηση πάνω στην πόρτα των εξαρτημάτων που δεν συμπεριλαμβάνονται σε συσκευασία της πόρτας Απαγορεύεται η παρουσία των παιδιών κατά τη συναρμολόγηση της πόρτας Κατά τη συναρμολόγηση του ηλεκτρο κίνητου συστήματος ακολουθήστε τις οδηγίες της συσκευασίας Πριν αρχίσετε την τοποθέτηση της πόρτας βεβαιωθείτε ότ...

Page 11: ...11 R L M1 M2 L L R R M1 M2 1 2 N 1 2 N ...

Page 12: ...12 A B C D E G H I 1 5 m 300 g 5 m S12 S10 S13 6 5 mm B 2B 2 S11 S10 10 mm 12 mm 4 mm J K L M N O F S6 S5 S2 P ...

Page 13: ...13 13 1 5 2 3 10 9 15 14 16 7 8 11 12 4 6 6 3 38 mm 6 3 25 mm 8 100 mm 1 4 3 4 I VI V III II IV M8 16 mm M8 18 17 ...

Page 14: ...14 2 1 2 2 2 2 1 2 2 7 III 6 III 4 6 7 Н1 В1 min 100 mm min 100 mm h 135 mm Н1 Н2 B1 B2 В2 Н2 1 4 G G MIN 2 ...

Page 15: ...15 3 25 mm 55 60 mm 10 mm 5 1 5 2 5 3 5 I II 4 4 3 1 Н1 Н1 Н2 Н2 E H I K B A 25 mm 55 60 mm 4 1 max 30 mm MIN 5 ...

Page 16: ...16 7 8 1 8 1 6 6 1 7 1 8 4 7 7 III I II I II K G H K H B E B E MIN 3 ...

Page 17: ...17 9 9 1 9 1 5 III 5 10 10 1 10 2 5 13 6 A B 5 mm A B 10 1 III 10 2 III 13 I II 11 G G A E B G C 11 1 11 1 MIN 5 ...

Page 18: ...18 13 13 2 13 1 14 2 3 V 13 3 13 1 14 1 14 2 14 1 14 2 15 13 14 15 8 V 8 V IV IV 9 1 2 3 8 9 12 1 2 mm 15 1 G G E E G 15 1 13 2 13 3 G L R R L MIN 4 ...

Page 19: ...19 16 16 2a 16 2b 16 1 16 2a 16 3b G G ...

Page 20: ...20 17 19 18 17 1 17 1b 17 1a 10 12 11 3 11 17 1a 17 1b VI VI G G G F MIN 5 ...

Page 21: ...21 20 21 20 1 20 1 20 2 20 1a 20 2a 20 2 L L1 L2 0 1 2 3 N L R R P M P M P M G P M G 21 1 21 1 L1 L2 MIN 12 Czech Republic 432 01 Kadaň Královský Vrch 2018 420 474 319 111 ...

Page 22: ...22 III 16 22 22 2 22 3 6 5 mm K H G 22 1 MIN 4 ...

Page 23: ...23 24 24 2 24 1 24 3 IV 24 4 15 15 15 III 15 4 mm 6 5 mm E I K H K H G 23 23 1 23 2 4 mm 14 D I K H ...

Page 24: ...24 25 25 1 25 2 25 3 25 4 25 5 25 6 25 7 25 8 25 9 25 10 25 11 115 45 55 10 mm 6 5 mm 4 mm 6 5 mm IV V K H D D I K H E K H G 17 18 ...

Page 25: ...25 26 26 1 26 2 26 3 26 4 26 5 26 3 26 5 ...

Page 26: ...26 26 6 26 7 27 27 1 27 1 ...

Page 27: ...27 28 28 1 28 2 28 2 1 2 3 n 1 2 3 n 28 3 28 4 28 4 28 5 1 2 3 n 28 6 ...

Page 28: ...WWW DOORHAN COM ...

Reviews: