background image

8

NEDERLANDS

LET OP:

1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de acculader.
2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en 

(3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht.

3. LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van DOLMAR opladen. Andere typen accu’s kunnen 

barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.

4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen niet worden opgeladen met deze acculader.
5. Gebruik een stroomvoorziening met een spanning aangegeven op het typeplaatje van de acculader.
6. Laadt de accu niet op in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
7. Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw.
8. Draag de acculader nooit aan het netsnoer en trek nooit aan het netsnoer om zo de stekker uit het stopcontact te trekken.
9. Na het opladen of voordat u de acculader onderhoudt of schoonmaakt, trekt u de stekker van de acculader uit het stopcontact. Trek aan 

de stekker en niet aan het netsnoer.

10. Zorg ervoor dat het netsnoer op een plaats ligt waar er niet op wordt gestaan, over gestruikeld of anderszins blootgesteld aan 

beschadiging of krachten.

11. Gebruik de acculader niet wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is, maar vervang deze onmiddellijk.
12. Gebruik de acculader niet en haal hem niet uit elkaar nadat deze is blootgesteld aan een zware schok, is gevallen of op een andere 

manier is beschadigd, maar breng deze naar een vakbekwame reparateur. Door onjuist gebruik of in elkaar zetten kan een risico van 
elektrische schokken of brand ontstaan.

13. De acculader is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zieke mensen zonder toezicht.
14. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de acculader spelen.
15. Laad de accu niet op wanneer de temperatuur LAGER is dan 10 °C of HOGER is dan 40 °C.
16. Gebruik geen spanningstransformator, motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact.
17. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd.

Opladen

1. Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning. Het oplaadlampje knippert herhaaldelijk groen.
2. Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt. 
3. Nadat de accu in de acculader is gestoken, verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood en begint het laden. Het 

laadlampje blijft tijdens het laden continu branden. Eén rood laadlampje geeft aan dat de acculading tussen 0 en 80% ligt, en een rood 
plus groen laadlampje betekent 80 tot 100%.

4. Nadat het laden is voltooid, verandert de kleur van de laadlampjes van rood plus groen naar alleen groen.
5. De oplaadtijd varieert met de temperatuur (10 °C – 40 °C) waarbij de accu wordt geladen en met de toestand van de accu, bijvoorbeeld 

een accu die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt.

6. Na het opladen van een lithiumionaccu,haal u de accu uit de acculader en trek de stekker uit het stopcontact.

Opmerking 1:

• Het opladen kan langer duren dan de oplaadtijd vanwege de optimale lading geselecteerd aan de hand van de temperatuur (10 °C – 

40 °C), de toestand van de accu, en de onderhoudslading.

• De acculader is bedoeld voor het opladen van Dolmar-accu’s. Gebruik de acculader nooit voor het opladen van accu’s van andere 

fabrikanten.

• Als het oplaadlampje rood knippert, is de toestand van de accu zoals hieronder beschreven en start het opladen mogelijk niet.

– De accu is net nog gebruikt in het gereedschap, of de accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was blootgesteld aan direct 

zonlicht.

– De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was blootgesteld aan koude lucht.

Het opladen begint nadat de temperatuur is gedaald tot het niveau waarop opladen mogelijk is.

• Als het oplaadlampje beurtelings groen en rood knippert, is opladen niet mogelijk. De aansluitingen van de acculader of accu worden 

geblokkeerd door vuil, of de accu is versleten of beschadigd.

Opmerking 2:

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk 

vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, behalve indien zij instructies hebben gehad en onder toezicht staan van een persoon die 
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, haar servicecentrum of een soortgelijke, vakbekwame 
persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Spanning

36 V

Capaciteit (Ah)

volgens IEC 61960

Oplaadtijd (minuten)

Aantal cellen

20

Lithiumionaccu

AP-3622

2,2

60

Summary of Contents for LG-3622

Page 1: ...etekenen alvorens het gereedschap te gebruiken Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el cargador y la batería Asegúrese de que comprende su significado antes del uso Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Følgende viser de symboler der benyttes til opladeren og batteriet Vær sikke...

Page 2: ...n kylmä Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Şarj gecikti Çok sıcak veya çok soğuk pil 延迟充电 电池太热或太冷 Defective battery Batterie défectueuse Defekter Akku Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria avariada Defekt batteri Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Pil arızası 缺陷电池 Do not short batteries Ne court circuitez pas les b...

Page 3: ...iclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico De acordo com a directiva europeia 2002 96 CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos ...

Page 4: ...rging light color will change from green to red and charging will begin The charging light will keep lighting up lit steadily during charging One red charging light indicates charged condition in 0 80 and red and green ones indi cate 80 100 4 With finish of charge the charging lights will change from red and green ones to green one 5 Charging time varies by temperature 10 C 50 F 40 C 104 F that ba...

Page 5: ...stant sur le guide du chargeur 3 Lorsque vous insérez la batterie la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge Un témoin de charge rouge indique une charge de 0 à 80 tandis qu un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80 à 100 4 Lorsque la charge est terminée les deux témo...

Page 6: ... Schließen Sie das Ladegerät an die entsprechende Stromversorgung an Das Ladelicht wird grün blinken 2 Setzen Sie den Akkublock in das Ladegerät bis zum Anschlag ein und richten Sie ihn an der Führung des Ladegeräts aus 3 Wenn der Akkublock eingesetzt wurde wechselt das Ladelicht die Farbe von Grün in Rot und der Ladevorgang beginnt Während des Ladevorgangs leuchtet das Ladelicht ständig Ein rotes...

Page 7: ...eria il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica Una spia rossa di carica indica la condizione di carica dallo 0 all 80 e quella rossa e verde dall 80 al 100 4 Alla fine della carica le spie di carica cambiano da quelle rossa e verde a una verde 5 I tempi di carica variano a seconda della temperatura 10...

Page 8: ...rt herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood en begint het laden Het laadlampje blijft tijdens het laden continu branden Eén rood laadlampje geeft aan dat de acculading tussen 0 en 80 ligt en een rood plus groen laadlampje betekent 80 tot 100 4 Nadat ...

Page 9: ... batería el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la carga La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga Una luz de carga roja indica una condición de carga del 0 80 y roja y verde indican del 80 100 4 Una vez finalizada la carga las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde 5 El tiempo de carga varía según la temperatura 10 C 50 F 40 C 1...

Page 10: ...gular ao guia do carregador 3 Quando a bateria está colocada a luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento começa A luz continua acesa durante o carregamento Uma luz vermelha de carregamento indica carga de 0 a 80 e verde e vermelha juntas indicam carga de 80 a 100 4 Quando o carregamento termina a luz de carregamento muda de verde e vermelho para uma verde 5 Os tempos de carr...

Page 11: ...n ind i opladeren indtil den stopper justeret ind til rillen i opladeren 3 Når akkuen er sat i vil opladelysets farve skifte fra grøn til rød og opladningen vil begynde Opladelyset vil blive ved med at lyse konstant under opladningen Et rødt opladelys indikerer opladetilstand på 0 80 og røde og grønne opladelys indikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt ...

Page 12: ...nriktad mot laddarens ledspår 3 När batterikassetten sätts i ändras laddningslampans ljus från grönt till rött och laddningen startar Laddningslampan kommer fortsätta att lysa med fast sken under laddningen En röd laddningslampa indikerar att laddningsförhållandet är 0 80 och en röd och en grön lampa indikerar 80 100 4 När laddningen är klar ändras laddningslampan från rött och grönt till ett grön...

Page 13: ...lere ganger 2 Sett batteriet inn i batteriladeren til det hviler på plass 3 Når batteriet er satt inn vil lysfargen i ladelampen skifte fra grønt til rødt og ladingen vil begynne Ladelampen vil forbli tent under ladingen Et rødt lys indikerer en ladetilstand på 0 80 og et rødt og et grønt lys indikerer 80 100 4 Når ladingen avsluttes vil lyset i ladelampen endres fra rødt og grønt til grønt 5 Lade...

Page 14: ...eta akku laturiin niin että se asettuu oikein paikalleen 3 Kun akku on asetettu laturiin latausvalo muuttuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa latauksen aikana Yksi punainen valo ilmaisee latauksen tilaksi 0 80 ja punaiset ja vihreät valot ilmaiset latauksen tilaksi 80 100 4 Kun lataus on valmis latausvalot muuttuvat punaisista ja vihreistä kaikki vihreiksi 5 Latausaika vaihtele...

Page 15: ...στή έως ότου αυτή προσαρμοστεί κατάλληλα μέσα στον οδηγό του φορτιστή 3 Όταν εισάγεται η κασέτα μπαταρίας το χρώμα της λυχνίας φόρτισης αλλάζει από πράσινο σε κόκκινο και αρχίζει η φόρτιση Η λυχνία φόρτισης θα παραμείνει σταθερά αναμμένη κατά τη φόρτιση Μία κόκκινη λυχνία φόρτισης υποδηλώνει κατάσταση φόρτισης 0 80 ενώ η κόκκινη και πράσινη υποδηλώνουν 80 100 4 Με τ πέρας της φρτισης ι λυνίες φρτι...

Page 16: ...ntisiz bir şekilde yeşil yanıp sönmeye başlayacaktır 2 Aküyü şarj cihazı kılavuzunu ayarlayarak yerine tam olarak oturacak şekilde takın 3 Pil kartuşu takıldığı zaman şarj lambasının rengi yeşil iken kırmızıya döner ve şarj etmeye başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir...

Page 17: ...电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已 充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只有绿色 5 取决于电池充电时的温度 10 C 50 F 40 C 104 F 和电池的情况 如电池是新的或者长时间没有使用 充电次数可能各不 相同 6 锂离子电池充电后 将电池从充电器中取出 拔下充电器的电源插头 注意 1 由于最佳的充电状态是依据温度 10 C 50 F 40 C 104 F 电池盒状态和维持充电的情况来选择的 因此可能会花费比 平 常 更久的充电时间来充电 此电池充电器适用于 Dolmar 电池盒 请勿...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA 885013 923 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com ...

Reviews: