background image

10

PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO:

1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém instruções importantes de segurança e operação do carregador da bateria.
2. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o 

produto que utiliza a bateria.

3. PRECAUÇÃO – Para reduzir o risco de ferimentos, recarregue apenas baterias recarregáveis DOLMAR. Outros tipos de baterias podem 

rebentar, provocando ferimentos pessoais e danos.

4. Não é possível carregar baterias não recarregáveis com este carregador.
5. Utilize uma fonte de alimentação com a voltagem especificada na placa do carregador.
6. Não carregue a bateria na presença de líquidos ou gases inflamáveis.
7. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.
8. Nunca transporte o carregador pelo cabo nem o puxe para o desligar da tomada.
9. Depois de carregar ou antes de tentar qualquer tipo de manutenção ou limpeza, desconecte o carregador da fonte de alimentação. Puxe 

pela ficha, e não pelo cabo, sempre que desligar o carregador.

10. Certifique-se que o fio está colocado em zonas onde não seja pisado ou possa causar quedas e onde não esteja sujeito a danos.
11. Não utilize o carregador com um fio ou ficha danificados – substitua-o imediatamente.
12. Não colocar em funcionamento ou desmontar o carregador se este tiver sofrido uma queda ou tiver sido danificado de qualquer outra 

forma; leve-o a um técnico qualificado. A utilização ou montagem incorrecta pode provocar o risco de choque eléctrico ou fogo.

13. O carregador da bateria não deve ser utilizado por crianças ou pessoas doentes sem supervisão.
14. As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o carregador de baterias.
15. Não carregue a bateria quando a temperatura for INFERIOR A 10°C ou SUPERIOR A 40°C.
16. Não tente utilizar um transformador de conversão, um gerador de motor ou uma tomada de alimentação CC.
17. Não permita que nada cubra ou entupa as aberturas de ventilação do carregador.

Carregar

1. Ligue o carregador da bateria a uma fonte de alimentação CA. A luz de carregamento ficará intermitente a cor verde.
2. Introduza a bateria no carregador, até que pare de regular ao guia do carregador. 
3. Quando a bateria está colocada, a luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento começa. A luz continua acesa 

durante o carregamento. Uma luz vermelha de carregamento indica carga de 0 a 80% e verde e vermelha juntas indicam carga de 80 a 
100%.

4. Quando o carregamento termina, a luz de carregamento muda de verde e vermelho para uma verde.
5. Os tempos de carregamento variam consoante a temperatura (10°C – 40°C) em que a bateria é carregada e as condições da bateria, tal 

como se a bateria é nova ou não tiver sido utilizada durante um longo período.

6. Depois de carregar uma bateria de iões de lítio, retire-a do carregador e desligue o carregador da ficha.

Nota 1:

• Pode demorar mais tempo do que o tempo de carregamento habitual, consoante a temperatura (10°C – 40°C), condições do cartucho da 

bateria e carga de manutenção.

• O carregador de baterias destina-se a carregar baterias Dolmar. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabricantes.
• Se a luz de carga piscar a vermelho, a condição da bateria encontra-se como descrito abaixo e não é possível iniciar o carregamento:

– Cartucho da bateria de uma ferramenta recentemente utilizada que foi deixada à exposição solar directa durante um longo período.
– Cartucho da bateria que tenha sido deixado durante muito tempo exposto ao ar.

O carregamento terá início depois da temperatura de carregamento da bateria atingir um grau em que é possível carregar.

• Se a luz de carregamento piscar alternadamente a verde e vermelho, não é possível efectuar o carregamento. Os terminais no carregador 

ou bateria estão sujos ou a bateria está gasta e danificada.

Nota 2:

• Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou 

falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas ou formadas, relativamente à utilização do aparelho, por 
uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas 
igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos.

Tensão

36 V

Capacidade (Ah)

de acordo com a IEC 61960

Tempo de carregamento (Minutos)

Número de células

20

Bateria de iões de lítio

AP-3622

2,2

60

Summary of Contents for LG-3622

Page 1: ...etekenen alvorens het gereedschap te gebruiken Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el cargador y la batería Asegúrese de que comprende su significado antes del uso Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Følgende viser de symboler der benyttes til opladeren og batteriet Vær sikke...

Page 2: ...n kylmä Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Şarj gecikti Çok sıcak veya çok soğuk pil 延迟充电 电池太热或太冷 Defective battery Batterie défectueuse Defekter Akku Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria avariada Defekt batteri Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Pil arızası 缺陷电池 Do not short batteries Ne court circuitez pas les b...

Page 3: ...iclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico De acordo com a directiva europeia 2002 96 CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos ...

Page 4: ...rging light color will change from green to red and charging will begin The charging light will keep lighting up lit steadily during charging One red charging light indicates charged condition in 0 80 and red and green ones indi cate 80 100 4 With finish of charge the charging lights will change from red and green ones to green one 5 Charging time varies by temperature 10 C 50 F 40 C 104 F that ba...

Page 5: ...stant sur le guide du chargeur 3 Lorsque vous insérez la batterie la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge Un témoin de charge rouge indique une charge de 0 à 80 tandis qu un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80 à 100 4 Lorsque la charge est terminée les deux témo...

Page 6: ... Schließen Sie das Ladegerät an die entsprechende Stromversorgung an Das Ladelicht wird grün blinken 2 Setzen Sie den Akkublock in das Ladegerät bis zum Anschlag ein und richten Sie ihn an der Führung des Ladegeräts aus 3 Wenn der Akkublock eingesetzt wurde wechselt das Ladelicht die Farbe von Grün in Rot und der Ladevorgang beginnt Während des Ladevorgangs leuchtet das Ladelicht ständig Ein rotes...

Page 7: ...eria il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica Una spia rossa di carica indica la condizione di carica dallo 0 all 80 e quella rossa e verde dall 80 al 100 4 Alla fine della carica le spie di carica cambiano da quelle rossa e verde a una verde 5 I tempi di carica variano a seconda della temperatura 10...

Page 8: ...rt herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood en begint het laden Het laadlampje blijft tijdens het laden continu branden Eén rood laadlampje geeft aan dat de acculading tussen 0 en 80 ligt en een rood plus groen laadlampje betekent 80 tot 100 4 Nadat ...

Page 9: ... batería el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la carga La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga Una luz de carga roja indica una condición de carga del 0 80 y roja y verde indican del 80 100 4 Una vez finalizada la carga las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde 5 El tiempo de carga varía según la temperatura 10 C 50 F 40 C 1...

Page 10: ...gular ao guia do carregador 3 Quando a bateria está colocada a luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento começa A luz continua acesa durante o carregamento Uma luz vermelha de carregamento indica carga de 0 a 80 e verde e vermelha juntas indicam carga de 80 a 100 4 Quando o carregamento termina a luz de carregamento muda de verde e vermelho para uma verde 5 Os tempos de carr...

Page 11: ...n ind i opladeren indtil den stopper justeret ind til rillen i opladeren 3 Når akkuen er sat i vil opladelysets farve skifte fra grøn til rød og opladningen vil begynde Opladelyset vil blive ved med at lyse konstant under opladningen Et rødt opladelys indikerer opladetilstand på 0 80 og røde og grønne opladelys indikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt ...

Page 12: ...nriktad mot laddarens ledspår 3 När batterikassetten sätts i ändras laddningslampans ljus från grönt till rött och laddningen startar Laddningslampan kommer fortsätta att lysa med fast sken under laddningen En röd laddningslampa indikerar att laddningsförhållandet är 0 80 och en röd och en grön lampa indikerar 80 100 4 När laddningen är klar ändras laddningslampan från rött och grönt till ett grön...

Page 13: ...lere ganger 2 Sett batteriet inn i batteriladeren til det hviler på plass 3 Når batteriet er satt inn vil lysfargen i ladelampen skifte fra grønt til rødt og ladingen vil begynne Ladelampen vil forbli tent under ladingen Et rødt lys indikerer en ladetilstand på 0 80 og et rødt og et grønt lys indikerer 80 100 4 Når ladingen avsluttes vil lyset i ladelampen endres fra rødt og grønt til grønt 5 Lade...

Page 14: ...eta akku laturiin niin että se asettuu oikein paikalleen 3 Kun akku on asetettu laturiin latausvalo muuttuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa latauksen aikana Yksi punainen valo ilmaisee latauksen tilaksi 0 80 ja punaiset ja vihreät valot ilmaiset latauksen tilaksi 80 100 4 Kun lataus on valmis latausvalot muuttuvat punaisista ja vihreistä kaikki vihreiksi 5 Latausaika vaihtele...

Page 15: ...στή έως ότου αυτή προσαρμοστεί κατάλληλα μέσα στον οδηγό του φορτιστή 3 Όταν εισάγεται η κασέτα μπαταρίας το χρώμα της λυχνίας φόρτισης αλλάζει από πράσινο σε κόκκινο και αρχίζει η φόρτιση Η λυχνία φόρτισης θα παραμείνει σταθερά αναμμένη κατά τη φόρτιση Μία κόκκινη λυχνία φόρτισης υποδηλώνει κατάσταση φόρτισης 0 80 ενώ η κόκκινη και πράσινη υποδηλώνουν 80 100 4 Με τ πέρας της φρτισης ι λυνίες φρτι...

Page 16: ...ntisiz bir şekilde yeşil yanıp sönmeye başlayacaktır 2 Aküyü şarj cihazı kılavuzunu ayarlayarak yerine tam olarak oturacak şekilde takın 3 Pil kartuşu takıldığı zaman şarj lambasının rengi yeşil iken kırmızıya döner ve şarj etmeye başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir...

Page 17: ...电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已 充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只有绿色 5 取决于电池充电时的温度 10 C 50 F 40 C 104 F 和电池的情况 如电池是新的或者长时间没有使用 充电次数可能各不 相同 6 锂离子电池充电后 将电池从充电器中取出 拔下充电器的电源插头 注意 1 由于最佳的充电状态是依据温度 10 C 50 F 40 C 104 F 电池盒状态和维持充电的情况来选择的 因此可能会花费比 平 常 更久的充电时间来充电 此电池充电器适用于 Dolmar 电池盒 请勿...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA 885013 923 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com ...

Reviews: