background image

2

 

• Indoor use only
• Utilisation en intérieur uniquement
• Nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt
• Solo per uso interno
• Alleen voor gebruik binnenshuis.
• Para uso en interiores solamente
• Apenas para utilização interior
• Kun til indendørs brug
• Får endast användas inomhus
• Må bare brukes innendørs
• Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa

Για

 

εσωτερική

 

χρήση

 

μόνο

• Yaln

ı

zca iç mekanda kullan

ı

m içindir

仅供室内使用

 

• Read instruction manual.
• Référez-vous au manuel d’instructions.
• Bedienungsanleitung lesen.
• Leggere il manuale di istruzioni.
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• Lea el manual de instrucciones.
• Leia o manual de instruções.
• Læs brugsanvisningen.
• Läs bruksanvisningen.
• Les bruksanvisingen.
• Katso käyttöohjeita.

Διαβάστε

 

το

 

εγχειρίδιο

 

οδηγιών

.

• Kullan

ı

m k

ı

lavuzunu okuyun.

请阅读操作手册。

• DOUBLE INSULATION
• DOUBLE ISOLATION
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT
• ISOLAMENTO DOPPIO
• DUBBEL GEÏSOLEERD
• DOBLE AISLAMIENTO
• BLINDAGEM DUPLA
• DOBBELT ISOLERET
• DUBBEL ISOLERING
• DOBBELT VERNEISOLERT
• KAKSINKERTAINEN ERISTYS

ΔΙΠΛΗ

 

ΜΟΝΩΣΗ

• Ç

İ

FT YALITIMLI

双重绝缘

• Ready to charge
• Prêt pour le chargement
• Ladebereit
• Pronto per la carica
• Klaar voor laden
• Listo para cargar
• Pronto a carregar
• Klar til opladning
• Färdig för laddning
• Klar til lading
• Valmis lataamaan

Έτοιμο

 

για

 

φόρτιση

Ş

arj edilmeye haz

ı

rd

ı

r

准备充电

• Charging
• Chargement
• Ladevorgang läuft
• Carica della batteria
• Opladen
• Carga
• Carregar
• Oplader
• Laddning
• Lading
• Lataaminen

Φορτίζει

Ş

arj oluyor

充电

• Charging complete
• Chargement terminé
• Ladevorgang abgeschlossen
• Carica completata
• Opladen klaar
• Carga completa
• Carregamento completo
• Opladning gennemført
• Laddningen avslutad
• Lading fullført
• Lataus on valmis

Ολοκλήρωση

 

φόρτισης

Ş

arj tamamland

ı

充电完成

• Delay charge (too hot or too cold battery)
• Reporter le chargement (batterie trop chaude ou 

trop froide)

• Ladevorgang verschieben (Akku zu warm oder zu 

kalt)

• Differimento carica (batteria troppo calda o troppo 

fredda)

• Vertraagd opladen (accu te heet of te koud)
• Carga demorada (batería muy caliente o muy fría)
• Atrasar carga (bateria quente demais ou fria 

demais)

• Forsinket opladning (for varm eller for kold akku)
• Vänta med laddning (batteriet för varmt eller för 

kallt)

• Lading forsinket (for varmt eller for kaldt batteri)
• Lykkää lataamista (akku liian kuuma tai liian 

kylmä)

• K

αθυστέρηση

 

φόρτισης

 (

υπερβολικά

 

θερμή

 

ή

 

υπερβολικά

 

ψυχρή

 

μπαταρία

)

Ş

arj gecikti (Çok s

ı

cak veya çok so

ğ

uk pil)

延迟充电 (电池太热或太冷)

• Defective battery
• Batterie défectueuse
• Defekter  Akku
• Batteria difettosa
• Defecte accu
• Batería defectuosa
• Bateria avariada
• Defekt batteri
• Defekt batteri
• Defekt batteri
• Viallinen akku

Ελαττωματική

 

μπαταρία

• Pil  ar

ı

zas

ı

缺陷电池

• Do not short batteries.
• Ne court-circuitez pas les batteries.
• Vermeiden Sie einen Kurzschluss von Akkus.
• Non cortocircuitare le batterie.
• Accu niet kortsluiten.
• No cortocircuite las baterías.
• Não provoque curto-circuito nas baterias. 
• Undlad at kortslutte batterierne.
• Försök aldrig att kortsluta batterierna.
• Gjør aldri forsøk på å kortslutte batteriene.
• Älä yritä oikosulkea paristoja.

Μην

 

βραχυκυκλώνετε

 

τις

 

μπαταρίες

.

• Aküleri  k

ı

sa devre yapmay

ı

n.

不要短接电池。

• Do not destroy battery by fire. 
• Ne jetez pas la batterie au feu. 
• Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. 
• Non gettare la batteria nel fuoco. 
• Vernietig de accu niet in een vuur. 
• No destruya la batería en el fuego. 
• Não destrua as baterias através de fogo. 
• Undlad at destruere batteriet vha. ild. 
• Forsok inte att elda upp batteriet.
• Ikke utsett batteriet for ild.
• Ala havita akkua tulessa.

Μην

 

καταστρέψετε

 

την

 

μπαταρία

 

ρίχνοντάς

 

την

 

στη

 

φωτιά

• Aküleri  ate

ş

e atmay

ı

n. 

不要将电池仍入火中进行销毁。 

• Do not expose battery to water or rain.
• N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. 
• Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen 

aus.

• Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia. 
• Stel de accu niet bloot aan water of regen. 
• No exponga la batería al agua o a la lluvia. 
• Não exponha a bateria a água ou chuva. 
• Udsæt ikke batteriet for vand eller regn. 
• Utsatt inte batteriet for vatten eller regn.
• Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller 

regn.

• Pida akku poissa vedesta ja sateesta.

Μην

 

εκθέτετε

 

την

 

μπαταρία

 

σε

 

νερό

 

ή

 

βροχή

• Aküyü suya veya ya

ğ

mura maruz b

ı

rakmay

ı

n. 

不要将电池暴露在水或雨中。

 

• Always recycle batteries.
• Les batteries doivent toujours être recyclées.
• Akkus bzw. Batterien müssen immer fachgerecht 

entsorgt werden.

• Riciclare sempre le batterie.
• Batterijen inleveren als kca.
• Recicle siempre las baterías.
• Recicle sempre as baterias.
• Aflever altid brugte batterier til genbrug.
• Förstök att lämna använda batterier till 

resursåtervinning (recycling).

• Brukte batterier bør resirkuleres, 

resursåtervinning.

• Yritä kierrättää käytetyt paristot.

Πάντοτε

 

να

 

ανακυκλώνετε

 

τις

 

μπαταρίες

.

• Aküleri geri dönü

ş

ün kutusuna at

ı

n.

总是回收电池。

Li-ion

Summary of Contents for LG-3622

Page 1: ...etekenen alvorens het gereedschap te gebruiken Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el cargador y la batería Asegúrese de que comprende su significado antes del uso Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Følgende viser de symboler der benyttes til opladeren og batteriet Vær sikke...

Page 2: ...n kylmä Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Şarj gecikti Çok sıcak veya çok soğuk pil 延迟充电 电池太热或太冷 Defective battery Batterie défectueuse Defekter Akku Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria avariada Defekt batteri Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Pil arızası 缺陷电池 Do not short batteries Ne court circuitez pas les b...

Page 3: ...iclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico De acordo com a directiva europeia 2002 96 CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos ...

Page 4: ...rging light color will change from green to red and charging will begin The charging light will keep lighting up lit steadily during charging One red charging light indicates charged condition in 0 80 and red and green ones indi cate 80 100 4 With finish of charge the charging lights will change from red and green ones to green one 5 Charging time varies by temperature 10 C 50 F 40 C 104 F that ba...

Page 5: ...stant sur le guide du chargeur 3 Lorsque vous insérez la batterie la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge Un témoin de charge rouge indique une charge de 0 à 80 tandis qu un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80 à 100 4 Lorsque la charge est terminée les deux témo...

Page 6: ... Schließen Sie das Ladegerät an die entsprechende Stromversorgung an Das Ladelicht wird grün blinken 2 Setzen Sie den Akkublock in das Ladegerät bis zum Anschlag ein und richten Sie ihn an der Führung des Ladegeräts aus 3 Wenn der Akkublock eingesetzt wurde wechselt das Ladelicht die Farbe von Grün in Rot und der Ladevorgang beginnt Während des Ladevorgangs leuchtet das Ladelicht ständig Ein rotes...

Page 7: ...eria il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica Una spia rossa di carica indica la condizione di carica dallo 0 all 80 e quella rossa e verde dall 80 al 100 4 Alla fine della carica le spie di carica cambiano da quelle rossa e verde a una verde 5 I tempi di carica variano a seconda della temperatura 10...

Page 8: ...rt herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood en begint het laden Het laadlampje blijft tijdens het laden continu branden Eén rood laadlampje geeft aan dat de acculading tussen 0 en 80 ligt en een rood plus groen laadlampje betekent 80 tot 100 4 Nadat ...

Page 9: ... batería el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la carga La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga Una luz de carga roja indica una condición de carga del 0 80 y roja y verde indican del 80 100 4 Una vez finalizada la carga las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde 5 El tiempo de carga varía según la temperatura 10 C 50 F 40 C 1...

Page 10: ...gular ao guia do carregador 3 Quando a bateria está colocada a luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento começa A luz continua acesa durante o carregamento Uma luz vermelha de carregamento indica carga de 0 a 80 e verde e vermelha juntas indicam carga de 80 a 100 4 Quando o carregamento termina a luz de carregamento muda de verde e vermelho para uma verde 5 Os tempos de carr...

Page 11: ...n ind i opladeren indtil den stopper justeret ind til rillen i opladeren 3 Når akkuen er sat i vil opladelysets farve skifte fra grøn til rød og opladningen vil begynde Opladelyset vil blive ved med at lyse konstant under opladningen Et rødt opladelys indikerer opladetilstand på 0 80 og røde og grønne opladelys indikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt ...

Page 12: ...nriktad mot laddarens ledspår 3 När batterikassetten sätts i ändras laddningslampans ljus från grönt till rött och laddningen startar Laddningslampan kommer fortsätta att lysa med fast sken under laddningen En röd laddningslampa indikerar att laddningsförhållandet är 0 80 och en röd och en grön lampa indikerar 80 100 4 När laddningen är klar ändras laddningslampan från rött och grönt till ett grön...

Page 13: ...lere ganger 2 Sett batteriet inn i batteriladeren til det hviler på plass 3 Når batteriet er satt inn vil lysfargen i ladelampen skifte fra grønt til rødt og ladingen vil begynne Ladelampen vil forbli tent under ladingen Et rødt lys indikerer en ladetilstand på 0 80 og et rødt og et grønt lys indikerer 80 100 4 Når ladingen avsluttes vil lyset i ladelampen endres fra rødt og grønt til grønt 5 Lade...

Page 14: ...eta akku laturiin niin että se asettuu oikein paikalleen 3 Kun akku on asetettu laturiin latausvalo muuttuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa latauksen aikana Yksi punainen valo ilmaisee latauksen tilaksi 0 80 ja punaiset ja vihreät valot ilmaiset latauksen tilaksi 80 100 4 Kun lataus on valmis latausvalot muuttuvat punaisista ja vihreistä kaikki vihreiksi 5 Latausaika vaihtele...

Page 15: ...στή έως ότου αυτή προσαρμοστεί κατάλληλα μέσα στον οδηγό του φορτιστή 3 Όταν εισάγεται η κασέτα μπαταρίας το χρώμα της λυχνίας φόρτισης αλλάζει από πράσινο σε κόκκινο και αρχίζει η φόρτιση Η λυχνία φόρτισης θα παραμείνει σταθερά αναμμένη κατά τη φόρτιση Μία κόκκινη λυχνία φόρτισης υποδηλώνει κατάσταση φόρτισης 0 80 ενώ η κόκκινη και πράσινη υποδηλώνουν 80 100 4 Με τ πέρας της φρτισης ι λυνίες φρτι...

Page 16: ...ntisiz bir şekilde yeşil yanıp sönmeye başlayacaktır 2 Aküyü şarj cihazı kılavuzunu ayarlayarak yerine tam olarak oturacak şekilde takın 3 Pil kartuşu takıldığı zaman şarj lambasının rengi yeşil iken kırmızıya döner ve şarj etmeye başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir...

Page 17: ...电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已 充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只有绿色 5 取决于电池充电时的温度 10 C 50 F 40 C 104 F 和电池的情况 如电池是新的或者长时间没有使用 充电次数可能各不 相同 6 锂离子电池充电后 将电池从充电器中取出 拔下充电器的电源插头 注意 1 由于最佳的充电状态是依据温度 10 C 50 F 40 C 104 F 电池盒状态和维持充电的情况来选择的 因此可能会花费比 平 常 更久的充电时间来充电 此电池充电器适用于 Dolmar 电池盒 请勿...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA 885013 923 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com ...

Reviews: