background image

11

DANSK

FORSIGTIG:

1. GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige instruktioner vedrørende sikkerhed og betjening af akku-

ladeaggregatet.

2. Før brugen af akku-ladeaggregatet skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) akku-ladeaggregatet, (2) batteriet og (3) det 

produkt, som batteriet anvendes i.

3. FORSIGTIG – For at mindske risikoen for skader, skal du kun oplade genopladelige batterier fra DOLMAR. Andre typer batterier kan 

eksplodere og medføre personskader og skader.

4. Ikke-genopladelige batterier kan ikke oplades vha. af dette akku-ladeaggregatet.
5. Brug en strømkilde med den spænding, der er angivet på opladerens mærkeplade.
6. Oplad ikke batteripakken i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.
7. Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
8. Du skal aldrig bære opladeren i ledningen, eller trække i ledningen når opladeren frakobles stikkontakten.
9. Efter opladning eller inden du udfører vedligeholdelse eller rengøring, skal du koble opladeren fra strømkilden. Træk i stikket i stedet for i 

ledningen ved frakobling af opladeren.

10. Sørg for, at ledningen er placeret sådan, at den ikke trædes på, faldes over eller på anden måde udsættes for skader eller belastning.
11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik — udskift dem straks.
12. Opladeren må ikke anvendes eller skilles ad, hvis den har været udsat for et hårdt slag, været tabt eller på anden måde beskadiget. Tag 

den med hen til en kvalificeret serviceperson. Forkert brug eller samling kan give risiko for elektrisk stød eller brand.

13. Akku-ladeaggregatet er ikke beregnet til brug af mindre børn eller svagelige personer uden opsyn.
14. Mindre børn bør være under opsyn, sådan at de ikke leger med akku-ladeaggregatet.
15. Oplad ikke batteripakken når temperaturen er UNDER 10°C eller OVER 40°C.
16. Undlad at bruge en omformer, motorgenerator eller jævnstrømsstikkontakt.
17. Sørg for, at der ikke er noget, der dækker eller blokerer opladerens åbninger.

Opladning

1. Slut akku-ladeaggregatet til en passende vekselstrømskilde. Ladelampen fortsætter med at blinke grønt.
2. Sæt batteripakken ind i opladeren indtil den stopper, justeret ind til rillen i opladeren. 
3. Når akkuen er sat i, vil opladelysets farve skifte fra grøn til rød, og opladningen vil begynde. Opladelyset vil blive ved med at lyse konstant 

under opladningen. Et rødt opladelys indikerer opladetilstand på 0% – 80% og røde og grønne opladelys indikerer 80% – 100%.

4. Når opladningen er færdig, vil opladelysene skifte fra rødt og grønt til grønt.
5. Opladningstiden varierer alt efter den temperatur (10°C – 40°C) batteripakken oplades under og batteripakkens tilstand, som fx om det er 

en ny batteripakke, eller en der er brugt i lang tid.

6. Efter opladning af et Li-ion-batteri skal du tage det ud af opladeren og koble opladeren fra stikkontakten.

Bemærk 1:

• Opladningen kan muligvis tage længere tid end opladningstiden, fordi den optimale opladning vælges i henhold til temperaturen (10°C – 

40°C), batteripakkens tilstand og vedligeholdelsesopladning.

• Akku-ladeaggregatet er til opladning af Dolmar-batteripakker. Brug det aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter.
• Hvis ladelampen blinker rødt, er batteritilstanden som nedenfor og opladningen starter muligvis ikke.

– Batteripakke fra et værktøj, der lige har været i brug, eller en batteripakke der har ligget direkte solen i længere tid.
– Batteripakke der har ligget længe på et sted udsat for kold luft.

Opladningen begynder, når batteripakkens temperatur når et niveau, hvor opladning er mulig.

• Hvis ladelampen skiftevist blinker grønt og rødt, er det ikke muligt at foretage opladning. Opladerens eller batteripakkens terminaler er 

dækket af støv, eller batteripakken er udslidt eller beskadiget.

Bemærk 2:

• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer 

med manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller instrueres i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for 
deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis strømforsyningsledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, serviceagenten eller lignende kvalificerede personer for at 
undgå eventuelle risici.

Spænding

36 V

Kapacitet (Ah)

i henhold til IEC 61960

Opladningstid (minutter)

Antal celler

20

Li-ion-batteripakke

AP-3622

2,2

60

Summary of Contents for LG-3622

Page 1: ...etekenen alvorens het gereedschap te gebruiken Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el cargador y la batería Asegúrese de que comprende su significado antes del uso Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Følgende viser de symboler der benyttes til opladeren og batteriet Vær sikke...

Page 2: ...n kylmä Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Şarj gecikti Çok sıcak veya çok soğuk pil 延迟充电 电池太热或太冷 Defective battery Batterie défectueuse Defekter Akku Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria avariada Defekt batteri Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Pil arızası 缺陷电池 Do not short batteries Ne court circuitez pas les b...

Page 3: ...iclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico De acordo com a directiva europeia 2002 96 CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos ...

Page 4: ...rging light color will change from green to red and charging will begin The charging light will keep lighting up lit steadily during charging One red charging light indicates charged condition in 0 80 and red and green ones indi cate 80 100 4 With finish of charge the charging lights will change from red and green ones to green one 5 Charging time varies by temperature 10 C 50 F 40 C 104 F that ba...

Page 5: ...stant sur le guide du chargeur 3 Lorsque vous insérez la batterie la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge Un témoin de charge rouge indique une charge de 0 à 80 tandis qu un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80 à 100 4 Lorsque la charge est terminée les deux témo...

Page 6: ... Schließen Sie das Ladegerät an die entsprechende Stromversorgung an Das Ladelicht wird grün blinken 2 Setzen Sie den Akkublock in das Ladegerät bis zum Anschlag ein und richten Sie ihn an der Führung des Ladegeräts aus 3 Wenn der Akkublock eingesetzt wurde wechselt das Ladelicht die Farbe von Grün in Rot und der Ladevorgang beginnt Während des Ladevorgangs leuchtet das Ladelicht ständig Ein rotes...

Page 7: ...eria il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica Una spia rossa di carica indica la condizione di carica dallo 0 all 80 e quella rossa e verde dall 80 al 100 4 Alla fine della carica le spie di carica cambiano da quelle rossa e verde a una verde 5 I tempi di carica variano a seconda della temperatura 10...

Page 8: ...rt herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood en begint het laden Het laadlampje blijft tijdens het laden continu branden Eén rood laadlampje geeft aan dat de acculading tussen 0 en 80 ligt en een rood plus groen laadlampje betekent 80 tot 100 4 Nadat ...

Page 9: ... batería el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la carga La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga Una luz de carga roja indica una condición de carga del 0 80 y roja y verde indican del 80 100 4 Una vez finalizada la carga las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde 5 El tiempo de carga varía según la temperatura 10 C 50 F 40 C 1...

Page 10: ...gular ao guia do carregador 3 Quando a bateria está colocada a luz de carregamento muda de verde para vermelho e o carregamento começa A luz continua acesa durante o carregamento Uma luz vermelha de carregamento indica carga de 0 a 80 e verde e vermelha juntas indicam carga de 80 a 100 4 Quando o carregamento termina a luz de carregamento muda de verde e vermelho para uma verde 5 Os tempos de carr...

Page 11: ...n ind i opladeren indtil den stopper justeret ind til rillen i opladeren 3 Når akkuen er sat i vil opladelysets farve skifte fra grøn til rød og opladningen vil begynde Opladelyset vil blive ved med at lyse konstant under opladningen Et rødt opladelys indikerer opladetilstand på 0 80 og røde og grønne opladelys indikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt ...

Page 12: ...nriktad mot laddarens ledspår 3 När batterikassetten sätts i ändras laddningslampans ljus från grönt till rött och laddningen startar Laddningslampan kommer fortsätta att lysa med fast sken under laddningen En röd laddningslampa indikerar att laddningsförhållandet är 0 80 och en röd och en grön lampa indikerar 80 100 4 När laddningen är klar ändras laddningslampan från rött och grönt till ett grön...

Page 13: ...lere ganger 2 Sett batteriet inn i batteriladeren til det hviler på plass 3 Når batteriet er satt inn vil lysfargen i ladelampen skifte fra grønt til rødt og ladingen vil begynne Ladelampen vil forbli tent under ladingen Et rødt lys indikerer en ladetilstand på 0 80 og et rødt og et grønt lys indikerer 80 100 4 Når ladingen avsluttes vil lyset i ladelampen endres fra rødt og grønt til grønt 5 Lade...

Page 14: ...eta akku laturiin niin että se asettuu oikein paikalleen 3 Kun akku on asetettu laturiin latausvalo muuttuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa latauksen aikana Yksi punainen valo ilmaisee latauksen tilaksi 0 80 ja punaiset ja vihreät valot ilmaiset latauksen tilaksi 80 100 4 Kun lataus on valmis latausvalot muuttuvat punaisista ja vihreistä kaikki vihreiksi 5 Latausaika vaihtele...

Page 15: ...στή έως ότου αυτή προσαρμοστεί κατάλληλα μέσα στον οδηγό του φορτιστή 3 Όταν εισάγεται η κασέτα μπαταρίας το χρώμα της λυχνίας φόρτισης αλλάζει από πράσινο σε κόκκινο και αρχίζει η φόρτιση Η λυχνία φόρτισης θα παραμείνει σταθερά αναμμένη κατά τη φόρτιση Μία κόκκινη λυχνία φόρτισης υποδηλώνει κατάσταση φόρτισης 0 80 ενώ η κόκκινη και πράσινη υποδηλώνουν 80 100 4 Με τ πέρας της φρτισης ι λυνίες φρτι...

Page 16: ...ntisiz bir şekilde yeşil yanıp sönmeye başlayacaktır 2 Aküyü şarj cihazı kılavuzunu ayarlayarak yerine tam olarak oturacak şekilde takın 3 Pil kartuşu takıldığı zaman şarj lambasının rengi yeşil iken kırmızıya döner ve şarj etmeye başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir...

Page 17: ...电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已 充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只有绿色 5 取决于电池充电时的温度 10 C 50 F 40 C 104 F 和电池的情况 如电池是新的或者长时间没有使用 充电次数可能各不 相同 6 锂离子电池充电后 将电池从充电器中取出 拔下充电器的电源插头 注意 1 由于最佳的充电状态是依据温度 10 C 50 F 40 C 104 F 电池盒状态和维持充电的情况来选择的 因此可能会花费比 平 常 更久的充电时间来充电 此电池充电器适用于 Dolmar 电池盒 请勿...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA 885013 923 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany http www dolmar com ...

Reviews: