S c h w e i S S e n
w e l d i n g
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
S c h w e i S S e n
20
ATENCIÓN!
Se puede presionar o dañar
el cable espiral.
Preste atención a la posición correcta de
la desconexión de seguridad.
El cable espiral debe colocarse en la
guía del cable de la desconexión de
seguridad.
1. Coloque la desconexión de seguridad en
la brida adaptadora; al hacerlo, se debe
colocar la patilla de posición de la descon-
exión de seguridad en el agujero de la brida
adaptadora.
ATENCIÓN!
Si se utilizan tornillos de
cabeza Allen demasiado
largos, se puede producir un
golpe eléctrico en el robot a
través de la brida adapta-
dora.
Utilice exclusivamente los tornillos de
cabeza Allen suministrados (M5 x 42,5
mm) por
DINSE
.
2. Ajuste la desconexión de seguridad con
los cuatro tornillos con cabeza Allen y con
una llave macho hexagonal SW 3, a 6 Nm.
Levante el anillo de junta de la desconexión
de seguridad en el lugar en el que se ajus-
tan los tornillos de cabeza Allen.
5.2.3 Montaje de la desconexión de
seguridad
5.
Puesta en marcha
5.2
Montaje en el brazo del robot
:
:
:
CAUTION!
The spiral cable might get
trapped or damaged.
Ensure that the shock sensor is correctly
positioned.
The spiral cable must be seated in the
shock sensor‘s cable guide.
1.
Fit the shock sensor on the adapter flange; in
this process, the sensor‘s positioning pin must
be inserted into the adapter flange‘s hole.
CAUTION!
Excessively long hexagon
socket screws can lead to
electric shock on the robot
via the adapter flange.
Use only the hexagon socket screws
(M5 x 42.5 mm) supplied by
DINSE
.
2. Using a size 3 hexagon socket wrench and
the four supplied hexagon socket screws,
firmly mount the shock sensor with a torque
of 6 Nm. Lift the shock sensor‘s sleeve at
each of the points where hexagon socket
screws need to be installed.
5.2.3 Mounting the shock sensor
5. Installation
5.2
Mounting on a robot arm
:
:
:
ACHTUNG!
Das Spiralkabel kann ein-
geklemmt oder beschädigt
werden.
Achten Sie auf die richtige Positionierung
der Sicherheitsabschaltung.
Das Spiralkabel muss in der Kabelfüh-
rung der Sicherheitsabschaltung sitzen.
1. Setzen Sie die Sicherheitsabschaltung
auf den Adapterflansch, dabei muss der
Positionspin der Sicherheitsabschaltung in
das Loch des Adapterflansches gesteckt
werden.
ACHTUNG!
Zu lange Innensechskant-
s c h r a u b e n f ü h r e n z u m
elektrischen Schlag durch
den Adapterflansch auf den
Roboter.
Verwenden Sie ausschließlich die von
DINSE
mitgelieferten Innensechskant-
schrauben (M5 x 42,5mm).
2. Schrauben Sie die Sicherheitsabschaltung
mit den vier mitgelieferten Innensechs-
kantschrauben und einem Innensechs-
kantschlüssel SW 3, mit 6 Nm, fest.
Heben Sie die Manschette der Sicherheits-
abschaltung jeweils an der Stelle an, wo die
Innensechskantschrauben eingeschraubt
werden.
5.2.3 Montage der Sicherheitsab-
schaltung
5. Inbetriebnahme
5.2
Montage am Roboterarm
Das Spiralkabel in dieser Nut platzieren.
Place the spiral cable in this groove.
La ranura del cable en espiral en este lugar.
Positionspin
Positioning pin
La patilla de posición
Innensechskantschraube
Hexagon socket screw
Tornillo de cabeza Allen
4 x M5 x 42,5 mm
= 6 Nm