background image

- 7 -

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CONSERVARLE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.

Informazioni preliminari

Rimuovere con cautela il prodotto dall’imballaggio e conservare l’imballaggio per un

eventuale trasloco o necessità di riconsegnare la stufa elettrica al fornitore.
La stufa è dotata di un “effetto fiamma” indipendente dall'emissione di calore, che può

essere utilizzato in ogni periodo dell'anno. L’effetto fiamma da solo richiede poca

elettricità.
Questi modelli vanno collocati in posizione verticale, solitamente contro una parete.
Prima di collegare la stufa all'alimentazione, verificare che la tensione di rete

corrisponda alla tensione indicata sul prodotto. 

Nota: se l’ambiente in cui viene usata la stufa elettrica è particolarmente

silenzioso, è possibile percepire il rumore dell’effetto fiamma in funzione. Si

tratta di un fenomeno del tutto normale che non deve suscitare preoccupazione. 

Collegamento elettrico

AVVERTENZA: IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA

Questa stufa deve essere alimentata solo a corrente alternata e la tensione indicata

sul prodotto deve corrispondere alla tensione di rete.
Prima dell'accensione, leggere le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per il

funzionamento.

Comandi:

 fare riferimento alla

 Fig. 2

Interruttore - 

Interruttore principale ON/OFF

Nota: premere l’interruttore per accendere l’unità, indipendentemente dalla funzione

desiderata.

Interruttore - 

Emissione di aria fredda

Nota: premere questo interruttore prima dell'interruttore ‘Selezione del calore’.

Interruttore - 

Selezione del calore

Attiva l’emissione di aria calda da 1 o 2 kW con il controllo del termostato. Per attivare

l’emissione di aria calda da 1 kW, premere l'interruttore una volta; per il funzionamento

a 2 kW, premerlo di nuovo. Per ritornare all’emissione di aria fredda, premere

l'interruttore una terza volta.

Interruttore - 

Timer

Il timer offre 15 opzioni diverse. Ogni volta che si preme l'interruttore, il funzionamento

viene attivato per i 30 minuti seguenti; per esempio, una pressione dell’interruttore

equivale a 0,5 ore, 2 pressioni a 1 ora e così via (fare riferimento al paragrafo ‘Timer’).

Timer

Ogni volta che si preme l'interruttore, il funzionamento viene attivato per i 30 minuti

seguenti; il timer permette quindi di impostare un tempo di funzionamento totale di

7,5 ore (fare riferimento alla tabella seguente).
Premere una volta l'interruttore del timer

=

0,5 ore

Premere due volte l'interruttore del timer

=

1 ora

Premere tre volte l'interruttore del timer

=

1,5 ore

Premere quattro volte l'interruttore del timer

=

2 ore

.

.

Premere quindici volte l'interruttore del timer

=

7,5 ore

Termostato (T)

:

 fare riferimento alla

 Fig. 2

Per mantenere una certa temperatura ambiente, impostare il controller al massimo.

Far funzionare l'apparecchio a tutta potenza fino a raggiungere la temperatura

ambiente desiderata. Abbassare il controllo termostatico fino a che l'apparecchio non

si spegne con un percepibile “clic”. Questa temperatura verrà mantenuta quasi

costante dall'attivazione e disattivazione automatica del controllo termostatico.

È necessario tener presente che l'unità può accendersi solo se l'impostazione del

termostato è superiore alla temperatura ambiente.

Manopola di controllo delle fiamme (F):

 fare riferimento alla

 Fig. 2

La manopola di controllo delle fiamme consente di modificare l'intensità dell'effetto

fiamma. Con l'impostazione minima (indicata da una piccola lampadina),

l'intensità dell'effetto fiamma è al minimo. Ruotando la manopola in senso orario,

l'intensità dell'effetto fiamma aumenta.

Indicatori LED:

 fare riferimento alla

 Fig. 6 

Sul lato destro della stufa si trovano i LED rossi (neon) ad indicare la funzione

selezionata.
Ad esempio, quando è selezionata l'emissione di aria calda da 1 kW, saranno

illuminati il LED ON/OFF e il LED 1 kW.
Oppure, come ulteriore esempio, se il timer è impostato su 6,5 ore, saranno illuminati

il primo, il secondo e il quarto LED degli indicatori del timer (4 ore + 2 ore + 0,5 ore =

6,5 ore).

Telecomando:

 fare riferimento alla 

Fig. 7

La portata massima del telecomando è di circa 15 metri.
I pulsanti sul telecomando hanno la stessa funzione degli interruttori sulla stufa.
Per informazioni dettagliate sulle rispettive funzioni, fare riferimento alla sezione

‘Comandi’ della presente scheda di istruzioni.
Avvertenza: il ricevitore non risponde immediatamente al trasmettitore.
Dopo aver premuto un pulsante una volta, non premerlo di nuovo per almeno due

secondi.

Informazioni sulla batteria: 

fare riferimento alla 

Fig. 7

1.  Far scorrere il coperchio della batteria sul retro del telecomando per aprirlo.
2.  Installare batterie AAA nel telecomando.
3.  Chiudere il coperchio della batteria.

Eliminare le batterie che perdono

Per lo smaltimento delle batterie, fare riferimento alle norme ambientali locali.
L’eventuale uso di batterie di tipi diversi, l'installazione errata, la mancata sostituzione

di tutte le batterie allo stesso tempo, il contatto con il fuoco o il tentativo di ricaricare

batterie non ricaricabili possono causare perdite di elettrolito.

Interruttori di sicurezza termici

La stufa è dotata di un interruttore di sicurezza termico per la prevenzione di danni

dovuti al surriscaldamento. Ciò può avvenire qualora l'emissione di aria calda venga

in qualche modo ostacolata. La stufa si riaccende una volta che l'ostruzione è stata

rimossa e i componenti si sono raffreddati. Se l'interruttore di sicurezza si attiva in

modo intermittente, spegnere l’unità e rivolgersi a un tecnico dell'assistenza.

Manutenzione

AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI

EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE.

Sostituzione delle lampadine:

 fare riferimento alla 

Fig. 3

Fig. 4 

Fig. 5

Le lampadine sono situate dietro al pannello posteriore. Per sostituire le lampadine,

rimuovere le viti che fissano il pannello posteriore 

(Fig. 3)

, quindi rimuovere il pannello

(Fig. 4)

.

Rimuovere la lampadina da sostituire svitandola dall’alloggiamento 

(Fig. 5)

.

Sostituirla con una lampadina nuova tipo candela chiara, E14 SES, da 60 W. Avvitare

la lampadina senza forzarla.
Rimettere in sede il pannello e fissarlo con le viti.

 

Pulizia

AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI

PULIRE LA STUFA.

Per pulire il corpo dell'unità, usare un panno morbido per la polvere; evitare i panni

abrasivi. Per pulire lo schermo in vetro, usare un panno particolarmente morbido. NON

usare prodotti per la pulizia dei vetri.
Per rimuovere l'accumulo di polvere o lanugine, pulire di tanto in tanto la griglia di

mandata della ventola con l'accessorio a spazzola morbida di un aspirapolvere.

Riciclaggio

Prodotti elettrici venduti nell’ambito della Comunità Europea.

Quando i prodotti elettrici non sono più utilizzabili, non possono essere smaltiti

assieme ai normali rifiuti domestici, bensì in apposite discariche. Per

informazioni sui servizi di riciclaggio locali, rivolgersi all'amministrazione locale

o al proprio rivenditore di fiducia.

Servizio di assistenza clienti

Per l'assistenza post-vendita o per l'acquisto di parti, rivolgersi al proprio rivenditore

o al numero dell'assistenza del proprio paese indicato sulla garanzia. Non restituire un

prodotto difettoso senza aver prima contattato l’assistenza, onde evitare la perdita o il

danneggiamento dello stesso e la conseguente impossibilità di fornire al cliente un

servizio soddisfacente. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.

Istruzioni importanti per la sicurezza
Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per

qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche

e infortuni ai presenti. Prestare particolare attenzione alle seguenti

raccomandazioni:
Se il prodotto risulta danneggiato, rivolgersi al fornitore prima di installarlo

e utilizzarlo.
Non utilizzare l’unità all’aperto.
Non utilizzare l’unità nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine.
Non collocare la stufa direttamente sotto una presa di corrente fissa o una

centralina.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone con

disabilità motorie, sensoriali o mentali. Evitare che i bambini giochino con la

stufa.
Non utilizzare la stufa con un dispositivo di controllo termico, un controller

di programma, un timer o qualsiasi altro dispositivo che accenda la stufa

automaticamente, poiché, qualora questa venisse accidentalmente coperta

o spostata, si potrebbero verificare incendi.
Non lasciare mobili, tende o altro materiale potenzialmente infiammabile

a meno di 1 metro dalla stufa.
In caso di guasti, scollegare la stufa dalla presa di corrente.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo,

scollegarlo dalla presa di corrente.
Sebbene il prodotto sia conforme alle norme di sicurezza, se ne sconsiglia

l’utilizzo su moquette o tappeti a pelo lungo.
Posizionare la stufa in modo che la spina sia facilmente raggiungibile.
In caso di danni al cavo di alimentazione, farlo sostituire dal produttore, da

un tecnico dell’assistenza o da chiunque abbia le competenze necessarie

a eseguire l’operazione in condizioni di sicurezza.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla parte anteriore della stufa.

AVVERTENZA: non coprire la stufa onde evitarne il surriscaldamento.

Non collocarvi sopra alcun oggetto o rivestimento, né ostacolare in

alcun modo la circolazione dell’aria intorno all’unità. La stufa presenta

il simbolo di avvertenza per indicare che non deve essere coperta.

z

Å

Emissione di aria calda da 2 kW

z

Å

Emissione di aria calda da 1 kW

z

Å

Emissione di aria fredda

z

Å

ON/OFF

z

Å

4 ore

Indicatori del timer

z

Å

2 ore

z

Å

1 ora

z

Å

0,5 ore

IT

Summary of Contents for CASSADO CSO20

Page 1: ...tandards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73 23 and 89 336 UK DE NL FR ES PT IT PL RU SE DK NO FI SK SI HR HU CASSADO CSO20 Библиотека СОК ...

Page 2: ...max min T F 4 3 2 1 1 6 4 7 3 2 5 305 1200 1110 ...

Page 3: ...UK 1 DE 2 NL 3 FR 4 ES 5 PT 6 IT 7 PL 8 RU 9 SE 10 DK 11 NO 12 FI 13 SK 14 SI 15 HR 16 HU 17 ...

Page 4: ...ixed with a different battery type if inserted incorrectly if all the batteries are not replaced at the same time if disposed of in a fire or if an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged Thermal Safety Cut out A thermal safety cut out is incorporated in the heater to prevent damage due to overheating This can happen if the heat outlet was restricted in any way The heater ...

Page 5: ...icht richtig eingelegt werden wenn sie verbrannt werden oder wenn versucht wird nicht aufladbare Batterie aufzuladen oder wenn nicht alle Batterien gleichzeitig ausgetauscht werden Thermal Sicherheitsabschaltung Im Heizgerät ist eine thermische Sicherheitsabschaltung integriert um Schäden zu vermeiden die aufgrund von Überhitzung entstehen können Es kann zu Überhitzung kommen wenn der Wärmeausgang...

Page 6: ...jkertijd worden vervangen als u ze in open vuur gooit of als u een batterij probeert op te laden die daarvoor niet is gemaakt Afslagmechanisme thermische beveiliging Er is een afslagmechanisme voor thermische beveiliging in de kachel ingebouwd om schade wegens oververhitting te voorkomen Dit kan gebeuren als de warmteuitlaat op enige wijze wordt gehinderd De kachel slaat weer aan als de uitlaat vr...

Page 7: ...stallées ensemble si les piles sont installées de manière incorrecte si toutes les piles ne sont pas remplacées simultanément si les piles sont mises au rebut dans un feu ou en cas de tentative de rechargement d une pile non rechargeable Disjoncteur thermique Un disjoncteur thermique est intégré à l appareil de chauffage pour prévenir les risques dus à une surchauffe En effet des dommages sont sus...

Page 8: ...do a distancia 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas Deseche las pilas que tengan fugas Deseche las pilas correctamente de acuerdo con la normativa del país Cualquier pila puede perder electrolito si se mezcla con otras de tipo diferente se inserta mal no se reemplaza al mismo tiempo que las demás se arroja al fuego o se intenta recargarla si no es recargable Disyuntor térmico ...

Page 9: ...uer pilha poderá derramar electrólito caso seja misturada com uma bateria de tipo diferente caso seja introduzida incorrectamente caso não sejam substituídas todas as pilhas simultaneamente caso sejam colocadas numa fogueira ou caso se tente carregar uma pilha que não se destina a ser carregada Disjuntores térmicos de segurança O aquecedor está equipado de um disjuntor térmico de segurança de modo...

Page 10: ...inare le batterie che perdono Per lo smaltimento delle batterie fare riferimento alle norme ambientali locali L eventuale uso di batterie di tipi diversi l installazione errata la mancata sostituzione di tutte le batterie allo stesso tempo il contatto con il fuoco o il tentativo di ricaricare batterie non ricaricabili possono causare perdite di elettrolito Interruttori di sicurezza termici La stuf...

Page 11: ... z baterią innego typu lub założona nieprawidłowo jeżeli nie wszystkie baterie zostaną wymienione jednocześnie jeżeli zostanie wrzucona do ognia lub jeżeli będziesz próbować naładować baterię która nie jest przeznaczona do ładowania Termowyłącznik zabezpieczający Grzejnik posiada termowyłącznik zabezpieczający który zapobiega uszkodzeniu urządzenia pod wpływem przegrzania Może się tak stać jeżeli ...

Page 12: ...ональными нормативными актами Установка батарей разного типа неправильная установка разрозненная замена батарей их ликвидация путем сжигания в открытом огне а также попытки зарядки батарей не предназначенных для повторного использования могут послужить причиной утечки электролита Тепловые плавкие предохранители Встроенные в обогреватель тепловые плавкие предохранители предотвращают его повреждение...

Page 13: ...ier kan läcka elektrolyt om de blandas med en annan batterisort om de sätts i på fel sätt om inte alla batterierna byts ut samtidigt om de slängs i en eld eller om man försöker ladda ett batteri som inte är avsett för uppladdning Värmesäkringar Värmeapparaten har en inbyggd värmesäkring för att förhindra skador på grund av överhettning Detta kan inträffa om värmeutloppet blockerats på något sätt V...

Page 14: ...vis der gøres forsøg på at oplade et batteri der ikke er beregnet til at blive genopladet Termisk sikkerhedsudkobling Der er indbygget en termisk sikkerhedsudkobling i den elektriske pejs for at forhindre skade som følge af overophedning Det kan ske hvis varmeudgangen blev hæmmet på nogen måde Den elektriske pejs tænder når blokeringen er fjernet og pejsen er kølet af Hvis sikkerhedsudkoblingen bl...

Page 15: ...hvis de monteres feil hvis alle batteriene ikke skiftes ut samtidig hvis de kastes på et bål eller hvis du forsøker å lade et batteri som ikke er oppladbart Utkopling ved overoppheting En utkoplingsfunksjon for overoppheting er innebygd i varmeapparatet for å hindre skader på grunn av overoppheting Dette kan skje hvis varmeeffekten ble hindret på en eller annen måte Varmeapparatet slås på så snart...

Page 16: ...yyppejä käytetään samaan aikaan jos paristot asennetaan väärin jos kaikkia paristoja ei vaihdeta samaan aikaan jos paristot hävitetään polttamalla tai jos yritetään ladata sellainen paristo jota ei ole tarkoitettu ladattavaksi Termostaattilämpökatkaisut Lämmitin on varustettu termostaattilämpökatkaisulla ylikuumenemisesta aiheutuvien vahinkojen estämiseksi Ylikuumenemista voi tapahtua jos lämmön u...

Page 17: ... batériu môže dôjst k úniku elektrolytu Bezpečnostné vypnutie pri prehriatí Do ohrievača je zabudovaná funkcia bezpečnostného vypnutia v prípade že hrozí prehriatie To sa môže stat ak bol zablokovaný vetrací otvor zariadenia Ohrievač sa po uvoľnení vetracieho otvoru a po ochladení zariadenia zapne Ak sa zariadenie striedavo samo vypína a zapína ohrievač vypnite a skontaktujte sa s autorizovaným se...

Page 18: ...ate različne vrste baterij napačno vstavite baterije ne zamenjate vseh baterij istočasno odvržete baterije v ogenj ali jih poskušate napolniti čeprav to ni mogoče lahko pride do puščanja elektrolitov Toplotna varnostna prekinitev Grelnik ima vgrajeno toplotno varnostno prekinitev da ne bi prišlo do škode zaradi pregrevanja Do tega lahko pride če karkoli ovira izhod toplega zraka Grelnik se bo pono...

Page 19: ...z svake baterije mogu procuriti elektroliti ako se ona pomiješa s drugom vrstom baterija ako se neispravno umetne ako se sve baterije ne zamijene istovremeno ako se baci u vatru ili ako se pokušaju puniti baterije koje nisu namijenjenje za ponovno punjenje Termalni sigurnosni osigurač Termalni sigurnosni osigurač uključen je u grijalicu kako bi spriječio oštećenje uzrokovano pregrijavanjem Ovo se ...

Page 20: ...nem egyszerre cseréli tűzbe dobja vagy tölteni próbálja őket Hőbiztosító A fűtőtest a túlmelegedés okozta károk elkerülése végett hőbiztosítóval van ellátva A túlmelegedést a szellőzőnyílások bárminemű eltakarása is okozhatja A fűtőtest azonnal újra bekapcsol mihelyt a megfelelő szellőzés helyreáll és a berendezés lehűl Ha a hőbiztosító a időszakosan továbbra is kioldja a fűtőtestet akkor a berend...

Page 21: ... ...

Page 22: ... ...

Page 23: ...detaljer kan fås hos den forhandler hvor du har købt apparatet Der kan kun støttes ret på garantien ved forelæggelse af købskvittering og kun inden for garantiperioden Garantien bortfalder hvis apparatet er blevet beskadiget anvendt forkert eller i tilfælde af uautoriseret indgreb i apparatet SE Garanti För denna apparat gäller de för inköpslandet utgivna garantibestämmelserna På förfrågan kan det...

Page 24: ...atura do retalhista 6 Falha Defeito 7 Número de Contacto e Morada NL 1 Garantiebewijs 2 Garantieperiode in jaren 3 Model len 4 Aankoopdatum 5 Stempel Ondertekening detaillist 6 Fout Defect 7 Telefoonnummer Adres DK 1 Garantikort 2 Garantiperiode i år 3 Model ler 4 Købsdato 5 Detailhandlers stempel underskrift 6 Fejl defekt 7 Kontaktnummer adresse SE 1 Garantikort 2 Garantitid i år 3 Modell er 4 In...

Reviews: