© Copyright - tout droit de reproduction interdit. Document non contractuel.
© Copyright
– All reproduction rights reserved. Document not
contractual.
© Copyright - Vervielfältigung verboten. Unverbindliches Dokument.
1 3L NI PROFILEUSE DIPRO-2SPV 150504 FR UK GE
32 / 48
Notice d'instructions
Instruction manuel
Gebrauchsanleitung
PROFILEUSE
SHAPING MACHINE
PROFILIERMASCHINE
DIPRO-2SPV
F1
Vis "Tête H"
/ "H head" screw
/ Schraube ‘Kopf
H’
F3
Couteau supérieur
/ Upper knife / Oberes
Messer
F2
Molette de réglage
/
Adjustment lever /
Einstellungshebel
F4
Couteau inférieur
/
Lower knife / Unteres
Messer
BACS D'ADAPTATION PAR REFENDAGE SIMULTANÉ / ANPASSUNGSWANNE DURCH
GLEICHZEITIGES SPALTEN
10
La coupe des bacs d'adaptation peut être réalisée sans travail supplémentaire à la largeur de bac souhaitée
pendant le profilage de la matière.
The adaptation bins can be cut without additional work at the desired bin width during the shaping of the material.
Der Schnitt der Anpassungswannen kann ohne zusätzliche Arbeit auf die gewünschte Länge der Wanne während der
Profilierung des Materials erstellt werden.
-
Desserrer la vis "Tête H"
F1
située sur le couteau diviseur
longitudinal monté sur le train de profilage mobile (clé de 13).
-
Amener le couteau supérieur
F3
au contact du couteau inférieur
F4
avec la molette de réglage
F2
.
-
Resserrer la vis "Tête H"
F1
.
▪
Loosen the "H head" screw
F1
located on the longitudinal divider knife of
the movable shaping train (13 mm open end wrench).
▪
Bring the upper knife
F3
in contact with the lower knife
F4
with the
adjustment lever
F2
.
▪
Retighten the "H head" screw
F1
.
▪ Die Schraube ‘Kopf H’
F1
auf dem Längsschnittmesser, das auf der
mobilen Proflierachse aufgebracht ist (Schlüssel von 13), lösen
▪
Das obere Messer
F3
über den Einstellungshebel
F2
mit dem unteren
Messer in Verbindung bringen
F4
.
▪
Die Schraube ‘Kopf H’ wieder anziehen
F1
.
Remarque : les deux couteaux
doivent pouvoir tourner aisément.
Note : Both knives must turn easily.
Beide Messer müssen sich leicht drehen
F4
F3
F1
F2
-
Desserrer la vis "Tête H"
F1
située sur le couteau diviseur longitudinal monté sur le train de profilage mobile
(clé de 13).
-
Écarter le couteau supérieur
F3
d'environ 3 mm grâce à la molette de réglage
F2
.
-
Resserrer la vis "Tête H"
F1
.
▪
Loosen the "H head" screw
F1
located on the longitudinal divider knife of the movable shaping train (13 mm open end
wrench).
▪
Move aside the upper knife
F3
approximately 3 mm with the adjustment lever
F2
.
▪
Retighten the "H head" screw
F1
.
▪ Die Schraube ‘Kopf H’
F1
auf dem Längsschnittmesser, das auf der mobilen Proflierachse aufgebracht ist (Schlüssel
von 13), lösen.
▪
Das obere Messer ungefähr 3 mm mit dem Einstellungsregler
F2
.entfernen
F3
▪
Die Schraube ‘Kopf H’ wieder anziehen
F1
.
DÉSACTIVER LE REFENDAGE */ DEACTIVATE SLITTING * /
SPALTEN BEENDEN
ACTIVER LE REFENDAGE * /
ACTIVATE SLITTING *
/
SPALTEN AKTIVIEREN
* A la livraison de la machine, le refendage est désactivé par défaut.
* At the delivery of the machine, slitting is deactivated by default.
* Bei Lieferung der Maschine ist das Spalten standardmäßig deaktiviert.
La Dipro 2SPV permet de refendre des tôles sans profilage.
The Dipro 1SPV can slit sheets without shaping.
Die Dipro 2SPV kann Bleche ohne Profilieren spalten.
MISE EN PLACE DU REFENDAGE SANS PROFILAGE /
SLITTING WITHOUT SHAPING
/
BEREITSTELLUNG DES ROLLENSCHNEIDERS OHNE PROFLIERUNG
Desserrer les 4 vis CHC M8 situées sur le train mobile à l’aide d’une clé 6 pans male 6. Décaler le vers l’intérieur
(sens
1
) de la machine jusqu’en butée des lumières.
Resserrer les 4 vis CHC M8.
1
2
11 REFENDAGE DE FEUILLES/
SHEET SLITTING
/
SPALTEN VON FOLIEN
Loosen the 4 CHC M8 screws located on
the shaping train using a size 6 Allen key.
Slide it (direction 1) towards the machine as
far as it twill go.
Tignten the 4 CHC M8 screws.
Die 4 Schrauben CHC M8 auf der mobilen
Achse mit Hilfe einer Sechskantschraube
lösen. Nach innen (Richtung 1) der
Maschine bis zum Anschlag ziehen. Die
vier Schrauben CHC M8 wieder anziehen.