
before you install or use the bike
rack.
z
If you do not understand all of
the instructions and cautions, or
if your mechanical experience
precludes following them,
have the rack installed by a
professional.
WARNING:
Though this rack is
designed to fasten securely to most
2 in. automotive hitch receivers,
variations in vehicle design and
specifications make it impossible
to guarantee that it will in all cases.
This assumes the vehicle is in good
condition in the area supporting
the hitch.
You are responsible
to
ensure the rack attaches safely and
securely to the vehicle and that it
holds the bicycles in a safe manner.
z
This rack is designed for use
on passenger cars, trucks, and
SUVs that have the correct hitch
receiver and hitch receiver weight
capacity.
z
Inappropriate use and fastening
of the rack to the vehicle may
lead to damage to bicycles, the
rack, and/or your vehicle. It may
also inflict damage on other
vehicles behind and elsewhere
on the road with you.
WARNING:
z
Do not exceed the rated capacity
of this bike carrier.
z
Do not load more than 4 bicycles,
weighing in total, less than 200 lb.
/ 90.7 kg.
z
Do not carry anything other than
bicycles with this carrier.
CAuTIoN:
z
Ensure that the use of this rack
is not in contravention of local
traffic regulations with regard to
protrusion from vehicle, or the
obscuration of license plates or
tail lights resulting from its use.
z
Always use the cradles and
straps to secure bicycles to the
carrier. To increase the stability
and security of the load, you may
use rope, shock cord, or cable
locks.
z
Worn or frayed straps should
be replaced immediately at the
first sign of wear. Check them
frequently.
v.131208
5
ENGLISH
FRANÇAIS
pourrait entraîner un accident de
la circulation, causant des lésions
corporelles graves, des blessures
ou la mort pour vous ou pour
d’autres.
z
Sécurisation des supports et des
accessoires à votre véhicule est
de votre responsabilité légale.
Vérifiez le support à vélo avant
chaque utilisation, inspecter les
composantes de réglage, l’usure
et les dommages périodiquement.
z
Vous devez lire et comprendre
toutes les instructions et mises
en garde avant d’installer ou
d’utiliser le porte-vélos.
z
Si vous ne comprenez pas
toutes les instructions et mises
en garde, ou si vous n’êtes pas
confortable avec ces instructions
et mises en garde faite installer
votre porte-vélos par un
professionnel.
AvERTISSEmENT :
Bien que
ce support à vélo soit conçu pour
être fixer solidement à la plupart
des récepteurs d’attelage de 2 po.
les variations dans la conception
et les spécifications véhicule ne
permettent pas de garantir que ce
sera applicable dans tous les cas.
Cela suppose que le véhicule est
en bon état dans la zone d’appui de
l’attelage.
Vous êtes responsable
d’assurer que le support soit fixé
en toute sécurité sur le véhicule et
qu’il supporte les vélos de façon
sécuritaire.
z
Ce support est conçu pour
être utilisé sur les voitures, les
camions et les VUS qui ont le
récepteur d’attelage correct et
attelage de capacité de poids
adéquate.
z
L’utilisation inappropriée et la
fixation du porte-vélos sur le
véhicule peuvent causer des
dommages aux bicyclettes,
au porte-vélos et / ou votre
véhicule. Il peut aussi infliger des
dommages à d’autres véhicules
derrière ou ailleurs sur la route.
AvERTISSEmENT :
z
Ne pas dépasser la capacité
nominale de ce porte-vélos.
z
Ne chargez pas plus de 4 vélos,
pesant au total, moins de 200 lb /
90,7 kg.
z
Ne transportez rien d’autres que
les bicyclettes avec ce porte-
vélos.
Summary of Contents for BCR490
Page 3: ......