background image

Cerradura sillín, depósito de gasolina y de aceite. Puente antirrobo
Serrure selle, réservoir d’essence et d’huile. Pont antivol

30

Cerradura sillín

Para abrir el sillín, introduzca la llave

en la cerradura de contacto y gírela
hacia la izquierda "OPEN". Debajo del
sillín hay un amplio hueco para el casco
(cabe un casco integral). También se
encuentra debajo del sillín, el depósito
de gasolina (2). Para cerrar, ponga el
sillín a su posición inicial y por la parte
trasera, presione hacia abajo.

Depósito de gasolina

El depósito de gasolina tiene una

capacidad de 11  litros y una reserva de
2,7  litros.

ADVERTENCIA

Para abrir el sillín, tire de la parte

trasera de éste. En ningún caso de la
anilla de sujección del colín (ver
fotografias)

Serrure selle

Pour ouvrir la selle, introduire la clé

dans la serrure de contact en la faisant
tourner vers la gauche sur “OPEN”.
Sous la selle se trouve un large espace
pour le casque (un casque intégral).

Le réservoir  à essence (2) se trouve

également sous la selle. Pour fermer
remettre la selle sur sa position initiale
et presser la partie arrière vers le bas.

Réservoir d’essence

Le réservoir d’essence a une capacité

de 11 litres et une réserve de 2,7 litres.

AVERTISSEMENT:

Pour ouvrir la selle, tirez sur sa partie

arrière. Ne tirez EN AUCUN CAS sur
l'anneau de fixation du dosseret (voir
photographies).

GP1  OPEN (BASIC)  6/6/06  11:48  Página 30

Summary of Contents for GP1 OPEN

Page 1: ...rsonal Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2004 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal Impreso por Gràfiques Morán S L Palamós Girona Depósito Legal GI 711 2004 CODIGO MANUAL 861884 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 48 Página 1 ...

Page 2: ...t spécifiés les principaux détails pour l entretien de votre scooter afin d obtenir le meilleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum Prenez soin de votre scooter le département qualité DERBI se chargera du reste avec les pièces de rechange originales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autorisés nous sommes sûrs que vous obtiendrez la pleine sa...

Page 3: ...y problem refer to the nearest distributor Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal möchte Ihnen für das Vertrauen das Sie durch die Wahl des neuen Mopeds GP1 OPEN entgegenbringen herzlichst danken In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Ausführungen zu den wichtigsten Einzelheiten die für die Pflege Ihres Mokick von Bedeutung sind Durch Einhaltung derselben sind optimale Fun...

Page 4: ...nta todos los textos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre scooter La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre véhi...

Page 5: ... moped affects its noise level and wear and tear on the vehi cle In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your scooter Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environment So können Sie zu...

Page 6: ...6 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 48 Página 6 ...

Page 7: ...ionario DERBI più vicino Nearest DERBI Agent Nächste DERBI Vertretung Nombre Nom Nome Name Name Dirección Adresse Indirizzo Address Adresse Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Jefe de Taller Chef d Atelier Capo Officina Meccanica Workshop Supervisor Werkmeister Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Datos del Scooter Données du Scooter Dati del Scooter Details of your Scooter Angaben zum Scoo...

Page 8: ...x détaillé du chapitre Les titres de chaque page servent à localiser un texte déterminé en feuille tant rapidement le manuel L index de la page 112 donne l infor mation dont vous avez besoin et la page où elle se trouve Etant donné le critère d amélioration constante de ses produits DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal se réserve le droit d introduire les modifications qu il jugerait oppo...

Page 9: ... Hilfe der schwarzen Farbfelder Die erste Seite eines jeden Kapitels enthält eine Einleitung und ein ausführliches Inhaltsverzeichnis Die Überschriften auf jeder Seite dienen dem Auffinden eines bestimmten Textes indem man das Buch schnell durchblättert Dem Inhaltsverzeichnis auf Seite 112 ist die Seite mit der gewünschten Information zu entnehmen Im Hinblick auf die ständige Verbesserung ihrer Pr...

Page 10: ...erioros en el vehículo o desgaste prematuro Aviso 0 0 Los avisos advierten que la maniobra es peligrosa y que podría causar lesiones Situation du numéro du moteur Le numéro de moteur est inscrit sur la partie arrière du carter gauche Situation du numéro du châssis Le numéro du châssis est inscrit sur le tube latéral droit du châssis sur sa partie arrière inférieure à la hauteur de la traverse du c...

Page 11: ...re sup plied with the scooter Keep the spare key in a safe place Important Note To draw the reader s attention to impor tant points we use the following terms Note Caution and Warning NOTE Notes give additional advice or further explanation of the text Caution This heading is to used to warn you that carrying out the manoeuvres in question may damage the vehicle or cause it to deteriorate more qui...

Page 12: ... arrêt du moteur 1 Cruscotto 2 Comando freno anteriore 3 Comando dell acceleratore 4 Pulsante d avviamento 5 Serratura d accensione 6 Comando freno posteriore 7 Commutatore indicatori direzione 8 Pulsante avvisatore acustico 9 Commutatore luci 10 Interruttore abbagliante passing 11 Pulsante aresto motore 1 Instrument panel 2 Front brake lever 3 Throttle twist grip 4 Electric starter button 5 Ignit...

Page 13: ...n arrière Comando freno posteriore Rear brake lever Hinterbremshebel 24 Mando gas Commande gaz Comando dell acceleratore Throttle twist grip Gasregler 24 Cerradura de contacto Serrure de contact Serratura di accesione Ignition lock Zündschloß 26 Este capítulo contiene una descripción detallada de todos los instrumentos y mandos de especial interés para el usuario Ce chapitre contient une descripti...

Page 14: ...cuentra en reserva Cuando se llena el depósito se pone a cero SRV 1 Compteur de service À chaque démarrage du véhicule l indication SRV apparaît pendant 3 secondes de même que le nombre de Kilomètres ou de milles qu il manque pour le prochain service d entretien Lorsque la limite est dépassée l indi cation SRV s affiche à l écran de façon permanente 1er service 1 000 Km ou 600 Milles Services suiv...

Page 15: ...it When this limit is exceeded the sign SRV remains permanently visible on the screen 1st service 1 000 km or 600 miles Subsequent services 5 000 km or 3 100 miles counting from Service Timer reset Resetting the Service Timer Keep the push button pressed while the instrument starts Reserve Tank mileometer 2 This mileometer is only activated when the reserve tank is in use It is reset to zero when ...

Page 16: ...a velocidad y reloj horario Compteur kilométrique total 3 Pour lire la distance totale parcourue par le véhicule appuyer sur le bouton situé dans la partie gauche Compteur kilométrique partiel 4 Compteur kilométrique partiel Pour lire la distance parcourue depuis la der nière mise à zéro appuyer sur le bou ton situé dans la partie gauche Pour remettre à zéro le compteur kilométrique partiel appuye...

Page 17: ...ing the left hand button it shows the distancce run ned from it s 0 reset To reset the partial odometer you must push the upper left hand button during some seconds like the picture shows Clock time 5 Push the left hand button until the minutes blinks Then you can adjust the time Waiting for some seconds whit hout pushing then the hours will blink and pushing the buttom you will adjust the minutes...

Page 18: ...na parpadea 1 o 2 barras el vehículo se encuentra en reserva Ésta tiene 1 5 l 1 Vélocimètre Le vélocimètre indi que la vitesse en kilomètre par heure 2 Ordinateur de bord 3 Témoin clignotants 4 Témoin lumière de phare 5 Indicateur de réserve d essence La quantité d essence dans le réservoir est indiquée par la barre progressive à droite Lorsque la barre de niveau d es sence clignote 1 ou 2 barres ...

Page 19: ...mputer 3 Direction indicator warning light 4 High beam warning light 5 Fuel reserve warning light The amount of petrol in the tank is shown by the bar on the right hand side When the petrol bar is flashing 1 or 2 lines the vehicle is using the reserve tank The reserve tank has a capacity of 1 5 l 1 Geschwindigkeitsmesser Der Geschwindigkeitsmesser gibt die Fahrtgeschwindigkeit in Stundenkilometern...

Page 20: ...se enciende la temperatura del refrigerante sobrepasa los 105 ºC 8 Indicador reserva gasolina 6 Indicateur réserve d huile Lors que la lampe témoin s allume la réser ve d huile est de 0 200 litres 7 Indicateur de température Le témoin s allume lorsque la température du liquide refroidissant dépasse 105º C 8 Témoin de réserve d essence 6 7 8 4 3 2 1 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 48 Página 20 ...

Page 21: ...va benzina 6 Oil reserve warning light When the oil pilot light comes on there is a reserve of 0 200 litres 7 Temperature indicator When the indicator lights up the temperature of the coolant has exceeded 105 C 8 Reserve fuel tank indicator 6 Ölreserveanzeige Wenn das Warnlicht aufleuchtet beträgt die Reserve 0 200 Liter 7 Temperaturanzeige Leuchtet die Anzeige auf so liegt die Temperatur des Kühl...

Page 22: ...erdo encendidos El mando intermitentes después de ser accionado a la derecha o izquier da automáticamente vuelve a su posición inicial Para apagar los intermitentes apretar el mando hacia abajo Interrupteur d arrêt moteur Situé sur le côté droit du guidon 1 Changez de position pour éteindre le moteur Poussoir de démarrage Placé à droite du guidon 2 Mainte nir appuyé jusqu à ce que le moteur démarr...

Page 23: ...ht hand side of the handlebar 2 Press the button without releasing until the engine starts See the starting instructions in the section on Starting on page 34 Horn Button The horn button is located on the left hand side of the handlebar 3 Indicator switch Located on the left hand side of the handlebar 4 Centre indicators off Right indicators flashing on the right hand side Left indicators flashing...

Page 24: ...ando se desee reducir o detener totalmente la velocidad del vehículo Combinar la utilización del freno tra sero con el delantero según necesida des de esta forma obtendrán frenadas más eficaces Commutateur lumières Situé du côté gauche du guidon 5 Phare route Phare code Bouton d appel de phare Situé sur le côté gauche du guidon 6 Appuyez dessus pour envoyer un appel de phare intense Commande frein...

Page 25: ...ndlebars 6 Pull it towards you to put the headlight on full beam Front brake lever Located on the right hand side of the handlebar 7 Be particularly careful to avoid locking the wheel when operating the brake lever Throttle twist grip Located on the right hand side of the handlebar 8 By rotating the twist grip towards you the carburettor valve is opened Rear brake lever Located on the left hand si...

Page 26: ...unca mover el scooter cuando la dirección esté bloqueada ya que podría perder el equilibrio Serrure de contact Position de la clé Sur cette position le circuit d allumage se ferme et le moteur peut démarrer La clé ne pourra pas être enlevée de la serrure de contact sur cette position Moteur arrêté et débloqué blocage Pour bloquer la direction faire tourner tout à fait le guidon vers la gauche Pres...

Page 27: ...To lock the steering turn the handlebar fully to the left Then press the ignition key right in and turn to the locked position Now withdraw the key To unlock push the key in and turn to the right NOTE Before turning the key to the loc ked position put the scooter up on its stand Do not attempt to move the scoo ter with the steering locked because it can easily overbalance and fall Zündschloß Posit...

Page 28: ...28 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 48 Página 28 ...

Page 29: ...liata degli accessori situati sotto la sella e del ponte antifurto This chapter contains a detailed description of the accessories located underneath the saddle and the anti theft shackle Dieses Kapitel enthält eine ausführliche Beschreibung des Sitzes der darunter angeordneten Zubehörteile sowie der Diebstahlsicherung Indice del capítulo Index du chapitre Indice delcapitolo Index of the chapter I...

Page 30: ...2 7 litros ADVERTENCIA Para abrir el sillín tire de la parte trasera de éste En ningún caso de la anilla de sujección del colín ver fotografias Serrure selle Pour ouvrir la selle introduire la clé dans la serrure de contact en la faisant tourner vers la gauche sur OPEN Sous la selle se trouve un large espace pour le casque un casque intégral Le réservoir à essence 2 se trouve également sous la sel...

Page 31: ...h the saddle there is a generous space for your helmet with sufficient room for a full face helmet Under the saddle you can also find the following the fuel tank 2 To close the saddle drop it back to its original position place your hand on the rear end and press down Fuel tank The fuel tank has a capacity of 11 litres and a reserve of 2 7 litres WARNING Pull the rear of the saddle to open it UNDE...

Page 32: ...32 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 48 Página 32 ...

Page 33: ...démarrage du moteur avec ou sans démarreur électrique les aspects pratiques de conduite et de rodage Questo capitolo tratta dell avviamento elettrico o a pedale degli aspetti pratici della guida e del rodaggio This chapter contains a detailed description of the starting system with or without electric start and practical aspects of riding and running in Dieses Kapitel handelt vom Startersystem des...

Page 34: ...da suele ser de 1 a 2 segundos aproxi madamente No tenga el motor en marcha sin necesidad Arranque en seguida Instructions pour la mise en marche du moteur avec démarreur électrique Actionner la clé de contact dans le sens vers la droite Garder la poignée de commande du gaz au minimum Actionner la commande du frein arriè re ou avant Ceci est très important pour que le moteur se mette en marche Act...

Page 35: ...y the front or the rear brake This is very important because the engine will not start without the brakes applied Press the starter button and keep it pressed until the engine fires at the first attempt The time necessary to keep the starter button pressed until the engine fires will be approximately between 1 and 2 seconds Do not keep the engine running unnecessarily Start when you need to go Hin...

Page 36: ...ador centrífugo y gas a fondo equivale a una marcha larga y máxima velocidad Instructions pour la mise en marche du moteur avec pédale Ayez toujours la précaution d actionner les commandes pour la mise en marche du moteur le scooter reposant sur son cheva let central Actionner la clé de contact dans le sens vers la droite Garder la poignée de commande du gaz au minimum Simultanément avec l opérati...

Page 37: ... do not open the throttle fully for a few seconds after the scooter starts until the engine has had time to warm up With the engine running the throttle clo sed and the rear brake applied fold back the centre stand and then slowly open the throttle and the GP1 scooter will move away providing you with a journey of per fect pleasure Do not keep the engine running unnecessarily Start when you need t...

Page 38: ...o más Se ahorra com bustible se reducen los ruidos y se alarga la vida del scooter Conseils pour une conduite correcte La technique du bon conducteur est un art qui permet de tirer le meilleur ren dement du véhicule sans forcer sa mécanique Notre expérience nous permet quel ques conseils Précaution Évitez les accélérations brusques Actionnez le gaz avec douceur pour réduire considérablement la con...

Page 39: ... Avoid sharp accelerations Ope ning the throttle smoothly not only reduces fuel consumption conside rably but also keeps down pollu tion levels and wear and tear on the scooter Always ride with the engine giving a little less than full performance 3 4 throttle This saves petrol keeps noise levels down and lengthens the life of your scooter Hinweise für gutes Fahren Die Technik des guten Fahrens is...

Page 40: ...iction centrifuge de la transmission ne se trouve pas en condition de produire un échauffement temporaire de la transmis sion Si cela se produisait arrêtez le véhi cule et maintenez le ralenti pendant quel ques minutes avant de démarrer à nouve au Pour freiner n actionnez pas le gaz Freinez en douceur en tenant compte du terrain où vous roulez Sur asphalte sec commencez à freiner avec le frein ava...

Page 41: ...before putting it in gear again When you use the brakes close the throt tle Brake smoothly keeping an eye on the type of surface you are on On dry asp halt start braking with the front brake and then use both brakes to come to a com plete stop On wet surfaces or on sand or gravel never use the front brake and allow a greater distance for coming to a complete stop When you move off open the throttl...

Page 42: ...del motor No efectuará un mejor rodaje por circu lar muy despacio sino conduciendo con suavidad y cuidado Instructions pour le rodage OBSERVATION Pour obtenir la durée de vie maximum et un fonctionnement parfait du moteur il est recommandé de mettre à la pratique les mesures de préventions suivantes Durant les premiers 1000 kilomètres ne pas dépasser 80 de la vitesse maxi mum prévue Éviter d actio...

Page 43: ...ng stretches of road After the first 1 000 kilometres progressively increase the speed you use until you reach the recommended maximum During this period the moving parts which make up the totality of the various mechanisms wear smooth and adapt to each other until they fit perfectly Allow the engine to run a sufficient time at idle after starting either hot or cold before accelerating This is to ...

Page 44: ...s conditions mécaniques Questo capitolo tratta sull sistema di manutenzione e controlli periodici che possono realizzarsi per avere la sicurezza che il scooter si trovi in perfette condizioni meccaniche This chapter deals with the system of routine checks and maintenance operations which you can carry out in order to be sure that your scooter is in perfect mechanical condition Dieses Kapitel hande...

Page 45: ...leau d entretien périodique Tabella di manutenzione periodica Maintenance Table Inspektionsintervalle 83 Limpieza del scooter Nettoyage du scooter Pulizia dello scooter Cleaning your scooter Reinigung des Mopeds 88 Conservación del scooter en largos períodos de inactividad Conservation pendant de longues périodes d inactivité Conservazione dello scooter durante lunghi periodi di inattività Storing...

Page 46: ... au contrôle liquide réfrigérant et huile Pour pouvoir contrôler les niveaux de liquide réfrigérant et d huile vous devrez retirer le couvercle ôter les vis 1 et 2 Contrôle du liquide refroidissant Tous les 1 000 km ou après de longs voyages il faut le moteur froid vérifier le niveau du liquide refroidissant Le réservoir dispose d un indicateur de niveau maximum et minimum Le niveau de liquide réf...

Page 47: ...move screws 1 and 2 Checking the cooling liquid Every 1 000 kilometres or after long trips the level of the cooling liquid should be checked when the engine is cold The tank has a maximum and minimum indicator The coolant must always be slightly below the maximum level never above it WARNING 0 0 NEVER fill it above the maximum level When the engine heats up the cap could come flying off and cause ...

Page 48: ...ceso de líquido provocaría que este saliese por el tapón durante el uso del vehículo La capacidad del circuito de refrigera ción es de 1 100 litros déboucher le réservoir d expansion et dévisser et enlever la vis de fixation du tube de réfrigération pompe radiateur pour vider ainsi tout le liquide Ensuite remettre la vis et remplir à nouveau tout le circuit avec du liquide refroidissant du point d...

Page 49: ...adiator thus draining all the liquid After first refitting the securing screw refill the system with freezing point 18ºC antifreeze liquid pouring the liquid in through the water filler cap in the expansion tank being careful that the cooling liquid does not pass the maximum level Excess liquid causes an overflow through the filler cap when the motorcycle is running The capacity of the cooling sys...

Page 50: ...do quedan solamente 0 25 litros de lubricante hace que se encienda el testigo de reserva de aceite situado sobre el tablier Lubrification séparée Ce scooter est muni d un système de lubrification séparée dont le réservoir d huile se trouve sous la selle et la pompe d alimentation qui se trouve sur le carter gauche Le réservoir avec 1 25 litres de capa cité est muni d un indicateur de réserve qui a...

Page 51: ...he oil reservoir which is located underneath the saddle and the feed pump which is located in the left hand side crankcase cover The reservoir which has a capacity of 1 25 litres is fitted with a reserve indica tor which causes the oil reserve warning light on the instrument panel to light up when the level of the lubricant falls to only 0 25 litres Getrennte Schmierung Dieses Moped ist mit einem ...

Page 52: ...a situada en la unión del cable con la maneta El mando del gas debe tener un juego de 2 3 mm Carburateur Une carburation sans problèmes est essentielle pour le bon rendement du moteur Le carburateur a été réglé en fabrique pour offrir la meilleure carbura tion N essayez pas de modifier ce régla ge OBSERVATION Périodiquement il est recommandé de nettoyer le carburateur en utilisant de l essence pro...

Page 53: ...he scooter Adjust the idling with the engine and lights on Screw or unscrew the adjustment button until the engine is ticking over regu larly and the rear wheel is not being moved by the engine For any other regulation of the carburet tor we advise contacting a DERBI Official Service Centre Caution Adjustment of the idle speed must be carried out when the engine is hot Adjusting the throttle play ...

Page 54: ...á fisuras en él Sumerja la espuma filtro en un reci piente lleno de aceite AGIP FILTER Nettoyage du filtre à air La mousse du filtre à air se trouve à l intérieur de la caisse de filtre située sur le côté gauche du scooter OBSERVATION Si la mousse est obstruée par la pous sière la résistance d admission d air aug mentera et entraînera une perte de puis sance de sortie et une augmentation de consom...

Page 55: ...Es wird empfohlen den Schaum alle 5000 Km wie folgt zu reinigen Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben des Filtergehäusedeckels und demontieren Sie diesen Nehmen Sie den Filterschaum heraus Füllen Sie ein Gefäß mit einem nicht brennbaren Reinigungsmittel Tauchen Sie den Schaum mehrere Male ein bis er vollkommen sauber ist Treiben Sie das Reinigungsmittel aus dem Filter indem Sie diesen meh...

Page 56: ...iones La vida del motor depen de mayormente de este componente NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN ESPUMA FILTRO AIRE et ensuite avec les paumes des mains presser plusieurs fois jusqu à expulsion de l huile Une fois la mousse propre montez la en suivant l ordre inverse à celui du démontage Il est très important de nettoyer égale ment tout le système de conduction d air secondaire qui est situé du cô...

Page 57: ...ystem der Sekundärluftleitungen auf der rechten Motorseite 2 gereinigt wird Diese Arbeiten müssen von einer offiziellen Kundendienststelle von DERBI ausgeführt werden Vorsicht Untersuchen Sie vor und während des Reinigens den Luftfilterschaum gewissenhaft Ist er schadhaft müssen Sie ihn durch einen neuen ersetzen Wenn Sie oft auf staubigen Straßen fahren müssen Sie den Luftfilterschaum öfter reini...

Page 58: ...esto le suceda en un corto período de tiempo deberá consultar a un Servicio Oficial DERBI Fusible Si le fusible du système électrique a sauté il faut le remplacer en veillant que le nouveau fusible ait le même ampéra ge c est à dire 7 5 A Le fusible est situé dans le logement de la batterie Pour le remplacer il faut l extraire de son support et en remettre un nouveau Attention Ne jamais employer u...

Page 59: ... The fuse is located inside the battery compartment to change it take it out of its support and put the new one in its place Caution Never use a fuse higher than 7 5 A because to do so can cause damage to the electrical system If the fuse blows again within a short period of time con sult your Official DERBI Service Agent Sicherung Sollte ein Auswechseln der Sicherung des elektrischen Systems nöti...

Page 60: ... no deberá sobrepasarse la intensidad de máximo 0 5 1 Amperios hora pues destruiría la batería Instructions de montage de la batterie Soulevez la selle Le logement de la batterie se trouve à l intérieur Entretien de la batterie La batterie non utilisée se décharge entre 0 5 et 1 par jour environ Cette moyenne augmente par temps chaud Pour compenser il faut la charger une fois par mois La batterie ...

Page 61: ... 1 daily This average increases with the temperature The battery should be given a top up charge every month to compensate for this loss A battery contains sulphuric acid Avoid contact with the skin the eyes and clot hing Caution When recharging do not exceed the maximum rate of 0 5 to 1 amps per hour or the battery will be destroyed Montageanleitungen für die Batterie Den Sitz anheben Die Batteri...

Page 62: ...entre otras sustancias ácido sulfúrico y en nin gún caso deberán arrojarse a la basura doméstica Changement de la Batterie S il fallait changer la batterie veiller à la remplacer par une batterie de même capacité et tension de 12 V 6 Ah Il vaut mieux faire remplacer la bat terie par un Service Officiel DERBI à cause du problème des déchets car les batteries contiennent entre autres substances de l...

Page 63: ...iner Spannung von 12V 6Ah Aufgrund der Schwierigkeiten die die Entsorgung alter Batterien mit sich bringt ist es ratsam den Batte riewechsel bei einer offiziellen DERBI Servicestelle vornehmen zu lassen Die Batterien enthalten u a Schwefelsäure und sollten auf kei nen Fall auf den Hausmüll geworfen werden Sostituzione della batteria Se fosse necessario sostituire la batte ria occorre montarne un a...

Page 64: ...aragraphe peut entraî ner une conduite dangereuse du véhi cule Il est donc indispensable de véri fier et de corriger souvent ces pres sions OBSERVATION La correction de la pression de gon flage doit se faire lorsque les pneus sont froids Le gonflage à chaud peut être réalisé uniquement dans les cas où la pression est trop basse Si la pression de gonflage est insuffi sante l usure des pneus est plu...

Page 65: ...hould only be carried out when the tyres are cold When they are hot the tyres should only be adjusted if the pressures are too low Riding with the tyres insufficiently inflated not only causes excessive wear but also seriously affects the stability of the motorcycle Ensure that the tyre pressures are within the limits set out in the table Tyres which are excessively under inflated increase petrol ...

Page 66: ...à perdre le contrôle de votre véhicule Il est recommandé de remplacer le pneumatique avant dès que la profondeur des stries du dessin est de 1 6 mm ou moins Pour éviter l usure prématurée des pneus il est con seillé de Veiller à ce que la pression de gonfla ge soit toujours correcte Conduire sans brusquerie sans accé lérations et sans freinages brusques Veiller à ne pas frôler les bords des trotto...

Page 67: ... lead to a loss of control We recommend that you change the front tyre when the tread is worn down to a depth of 1 6 mm or less In order to avoid unnecessary wear and tear on the tyres we recommend that you always keep the tyres correctly inflated to the recommended pressures drive smoothly and avoid brusque acceleration and braking be careful not to touch the kerb with the tyres Vorsicht Achten S...

Page 68: ...fique la posi ción de éste para que cumpla la especi ficación Bougie Marques de Bougie CHAMPION RN1C Périodiquement démontez la bougie nettoyez les électrodes et contrôlez en l usure Vérifiez que la séparation des électrodes est de 0 45 0 55 mm en utilisant une jauge d épaisseurs pour bougies Il faut remplacer la bougie tous les 5 000 km en utilisant les marque indiquées Pour atteindre à la bougie...

Page 69: ... be chan ged every 5 000 kilometres using the makes listed above To reach the spark plug move away the screws of the bottom of the helmet case and move iy away Caution Using an incorrect spark plug can cause serious damage to the engine Caution If the electrodes are more than 1mm apart replace the spark plug Never clean the electrode with a metal spatula or modify its position to make it comply wi...

Page 70: ... montado Dicho de otra manera el eje del haz de luz debe ser paralelo al suelo Phare avant Pour changer une lampe du phare mettez vous à côté de la lampe à changer et passez la main sous l écu frontal Tournez ensuite le porte lampe vers la gauche et tirez dessus Le phare doit être orienté à la hauteur correcte afin de conduire en toute sécurité pendant la nuit et pour ne pas éblouir les véhicules ...

Page 71: ...h sides underneath and inside each lamp using the tool specially designed for that purpose 1 located in the helmet hol der Position the scooter such that when the headlight is 5 metres from a vertical wall the centre of the beam is at the same height as the centre of the head light from the ground The scooter should be off the centre stand and with the rider sitting on the saddle In other words th...

Page 72: ...rême des plaquettes de frein Le contact est souple car la zone de friction est petite mais suffisante Características del freno de disco Los frenos de disco comparados con los de tambor tienen las siguientes características y ventajas La evacuación de calor de las superfi cies de fricción es muy eficaz ya que los discos giran en contacto directo con el aire Por este motivo siempre tenemos una capa...

Page 73: ...ng the brake repeatedly at high speeds In other words the risk of Fading is very much less None of the parts of a disc brake are exposed to any kind of deformation due to high temperatures Changing the brake pads is simple and does not required complicated adjustments The operation of the brake is constant and even when wet as a result of dri ving through wet conditions the capa city for recovery ...

Page 74: ...astillas Estas llevan un sistema para avisar de su desgaste excesivo que llegado el momento hace chirriar el freno En ambos casos Entretien des freins à disque Liquide de frein Vérifier périodiquement le niveau du liquide de frein dans le réservoir situé dans le guidon En rajouter si nécessai re avec du liquide hydraulique DOT 4 et ne jamais mélanger différents types de liquides Ne jamais serrer l...

Page 75: ... since to do so will cause the brake fluid to overflow causing dama ge to painted surfaces and components made of glass Take care that water does not get mixed with the brake fluid Brake fluid absorbs water from the atmosphere it is therefore prudent to change the brake fluid once every two years Flexible hoses and couplings Check the flexible hydraulic hoses from time to time to ensure that they ...

Page 76: ...éser voir de liquide hydraulique DOT 4 Disque de frein Éliminer toute trace d huile de la surface du disque au moyen d un chiffon doux imbibé d alcool acuda a un SERVICIO OFICIAL DERBI Aire en el sistema de frenado Si el recorrido de la palanca de freno se hace excesivo o la palanca tiene un tacto excesivamente blando o esponjoso se debe realizar una purga de aire del siste ma de freno Purga de ai...

Page 77: ...system Fit a transparent plastic tube over the bleed nipple so as to avoid residual brake fluid from dirtying the brake system Squeeze the brake lever fully home loo sen the bleed nipple and tighten again and then release the brake lever Carry out these steps repeatedly until such time as the air has been completely eliminated from the system Once the air has been eliminated refill the brake fluid...

Page 78: ... outils spéciaux le changement d huile dev rait être réalisé dans un Service Offi ciel DERBI Aceite del motor El reductor de éste scooter requiere un mantenimiento periódico El aceite deberá ser sustituido cada 10 000 Km y su nivel comprobado en cada revisión que se efectúe al vehículo Nota Estas operaciones han de ser realizadas por un Distribuidor Oficial Derbi El aceite que se debe poner en el ...

Page 79: ...t be carried out by a Derbi Authorised Dealer The oil that must be put in the DIFFE RENTIAL is SAE 75W 90 or an equivalent Under no circumstances should engi ne oil be poured into the drains or onto the ground Because of this pro blem of disposing of waste oil and because of the need for specialist tools changing the oil should always be entrusted to your Official DERBI Service Agent Öls der Ölwan...

Page 80: ... moteur il suffit d agir sur le pédale de façon énergique vers le bas avec le pied voir page 36 Pedal de arranque El pedal de arranque está situado en el lado izquierdo del motor Para poner el motor en funcionamiento basta con actuar sobre el pedal accionándolo enérgicamente hacia abajo con el pie Ver pág 36 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 49 Página 80 ...

Page 81: ... energica del piede verso il basso pagine 36 Kick start pedal The kick start pedal is located on the left hand side of the engine To start the engine simply kick the pedal down hard using your foot Please see page 36 Starterpedal Der Starterpedal befindet sich an der linken Motorseite Um den Motor anzulassen den Hebel kräftig mit dem Fuß nach unten drücken s S 36 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 49 Página...

Page 82: ...82 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 49 Página 82 ...

Page 83: ...TUIR CADA 2 AÑOS SUSTITUIR CADA 2 AÑOS LIQUIDO REFRIGERANTE Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar MANILLAR Comprobar Comprobar Comprobar NEUMATICOS Condiciones y Uso Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar NEUMATICOS Presión Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar NIVEL LIQUIDO DE FRENO Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar ...

Page 84: ...cer TOUS LES 2 ANS Remplacer TOUS LES 2 ANS LIQUIDE REFROIDISSANT Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier GUIDON Vérifier Vérifier Vérifier PNEUS Conditions et usure Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier PNEUS Pression Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier NIVEAU LIQUIDE DE FREIN Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier LEVIER DE FREIN Huiler Huile...

Page 85: ...ificare Verificare Verificare Verificare Verificare MANUBRIO Verificare Verificare Verificare PNEUMATICI Stato e usura Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare PNEUMATICI Pressione Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare LIVELLO LIQUIDO FRENI Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare Verificare MANOPOLE DEL FRENO lubrificare lubrificare lubrific...

Page 86: ...RS REPLACE EVERY 2 YEARS COOLING LIQUID Check Check Check Check Check Check HANDLEBAR Check Check Check TYRES Condition and Use Check Check Check Check Check TYRES Pressure Check Check Check Check Check Check BRAKE FLUID LEVEL Check Check Check Check Check Check BRAKE LEVERS Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate Lubricate BRAKE PADS Check Check Check Check Check RADIATOR Clean Clean SP...

Page 87: ...2 Jahre ersetzen Alle 2 Jahre ersetzen Kühlmittel Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Lenker Prüfen Prüfen Prüfen Reifen Zustand und Abnutzung Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Reifen Druck Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Bremsflüssigkeitsstand Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Bremsgriffe Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Schmieren Bremsbeläge Prüfen Prüfe...

Page 88: ...Lavar un vehículo fuera de estas condiciones puede inclu so estar prohibido en determina das zonas Nettoyage L entretien gènèral de votre scooter est simple Si vous respectez les ins tructions de ce manuel et si en plus vous nettoyez périodiquement votre scooter son rendement sera encore meilleur Pour les surfaces émaillées et celles en plastique N EMPLOYEZ JAMAIS d essence ni de pétrole etc frott...

Page 89: ... woollen cloth If you are caught out in the rain it is recommended to clean and dry the vehicle immediately and to grease all the cables When purchasing cleaning mate rial always buy ecological pro ducts What remains should not be thrown away with the domestic rubbish In order to protect the environ ment the scooter should only be washed in places which are spe cially prepared for this purpose Was...

Page 90: ...res Es conveniente para el buen manteni miento de la batería hacer una vez al mes una carga de recuperación ver pág 60 Conservation du scooter lors de longues périodes d inactivité Nettoyage général et séchage Vider le réservoirs d essence d huile et carburateur Vider l huile du moteur Ne pas remet tre le bouchon de vidange mais bou cher au moyen d un chiffon propre Enlever la bougie Mettre dans s...

Page 91: ...agerung 10 15 ccm Korrosionsschutzöl geben Den Motor laufen lassen damit alle Teile benetzt und geschützt werden Alle Metallteile mit Oxydationschutzfett einschmieren Auf dem Markt sind Sprays erhältlich die hierfür sehr geeignet sind Das Moped mit einer Plastikschutzhülle abdecken um es vor Staub zu schützen Nehmen Sie die Batterie heraus und reinigen Sie die Außenflächen mit einem leichten Reini...

Page 92: ...ería desmontando previamente los tres tornillos del cuerpo inferior sillín Comprobar si el vehículo tiene buena chispa es decir si a través del cable Précaution Pour démonter la batterie il faut déconnecter la borne négative avant la borne positive Anomalies sur la route Il est peu probable qu une panne se produise pendant que vous roulez si le scooter est bien entretenu et soigné Cependant il peu...

Page 93: ...top and be impossi ble to restart In this case the rider who does not possess a wide knowledge of mechanics should only check two points which are what generally cause the vehicle to stop if there is no major breakdown Check that there is sufficient petrol in the fuel tank and that it flows down from the tank to the carburettor After checking that the petrol reaches the carburettor see if the fuse...

Page 94: ...evisión haciendo masa en la culata El vehículo va equipado con neumáti cos del tipo Tubeless sin cámara de aire En caso de pinchazo contrariamente a lo que ocurre a un neumático con que nécessaire pour produire l étince lle entre les électrodes de la bougie arrive bien par le câble de haute ten sion connecté à celle ci Extraire la bougie et connectez la à nouveau à l ensemble pipe bougie Placez fe...

Page 95: ...blue spark should be seen to jump across the gap between the electrodes of the spark plug If there is no spark take the scooter to your Official DERBI Ser vice Agent By making these simple checks you will be able to solve the problem in the great majority of cases Caution When carrying out this check be careful not to place the spark plug too close to its seating hole since the petrol vapour from ...

Page 96: ...flage est très lent contrairement à ce qui se produit avec les pneus à chambre à air Il en résulte plus de sécurité pour la conduite Une réparation temporaire peut se faire à l aide d une bombe de GONFLAGE ET RÉPARATION Il est toutefois conseillé d effectuer une réparation définitive ou un changement de pneu auprès d un Service Officiel DERBI Précaution 0 0 Etant donée les températures élevées pou...

Page 97: ... temporary repair using a pressurised repair inflate canister Have the tyre repaired or changed professionaly as soon as possible at an Official DERBI Service Agent Warning 0 0 Due to the hight temperatures that can be reached in the catalyst ensure that when the vehicle is parked the muffler does not come into contact with inflammable materials or with parts of the body as to avoid serious burns ...

Page 98: ...98 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 49 Página 98 ...

Page 99: ...sverzeichnis 112 En las páginas siguientes de este capítulo se describen las especificaciones técnicas y el índice Les pages de ce chapître décrivent les spécifications techniques et donnent l index Nelle pagine seguenti di questo capitolo si descrivono le specificazioni tecniche e l indice This chapter includes the technical specifications of the moped and the Index of this manual Dieses Kapitel ...

Page 100: ...sión primaria Por correa trapezoidal con variador automático de velocidad Transmisión secundaria Por cadena Moteur Nombre de cylindres 1 Cycle 2 temps Alésage et course 40 x 39 3 mm Cylindrée 49 cm3 Admission Par lames directes au carter Rapport de compression 12 1 0 8 Système de démarrage Électrique Réfroidissement du moteur Líquide réfroidissement Carburant Sans Plomb Système de lubrification Hu...

Page 101: ...apacity 49 cc Fuel Intake Reed valve direct to crankcase Compression ratio 12 1 0 8 Starting system Electric starter Cooling system Liquid cooled Fuel Unleaded fuel Lubrication system Petrol oil automatic mix with pump fed lubrication Carburettor Type Dell Orto PHVA 17 5 Primary transmission By trapezoidal belt and automatic variable speed drive Secondary transmission Chain type Motor Anzahl der Z...

Page 102: ...D Lámpara control de aceite LED Lámpara control gasolina LED Lámpara control luz intensiva LED Lámpara iluminación tablier LED Intermitentes 12 V 10 W Embrayage Centrifuge automatique à sec Éclairage Phare avant Lampe 12 V 35 35 W Phare pilote arrière Lampe pilote 12 V 6 9 W Lampe stop 12 V 16 W Tablier Aiguille Temperature LED Aiguille Huile LED Aiguille Carburant LED Aiguille intensif LED Cligno...

Page 103: ...Headlight 12 V 35 35 W bulb Tail light Tail bulb 12 V 6 9 W Brake bulb 12 V 16 W Dashboard Water Temperature indicator LED Oil indicator LED Fuel indicator LED Hight Beam indicator LED Turn signal indicator LED Indicator lights 12 V 10 W Kupplung Automatische Fliehkraft Trockenkupplung Beleuchtung Scheinwerfer Lampe 12 V 35 35 W Rücklicht Rücklichtlampe 12 V 6 9 W Bremslichtlampe 12 V 16 W Instrum...

Page 104: ...a Por horquilla telehidráulica Recorrido efectivo 80 mm Trasera Monoamortiguador hidráulico Recorrido efectivo 70 mm Allumage Système volant magné tique électroni que 12 V 88 W Avance de l allumage 20º 1º a 4 000 r p m A P M S Bougies CHAMPION RN1C Batterie 12 V 6 Ah Suspension Avant Fourche téléhydraulique Parcours effectif 80 mm Arrière Mono amortisseur hydraulique Parcours effectif 70 mm GP1 OP...

Page 105: ...em Electronic magneto 12 V 88 W Advance on TDC 20º 1º at 4 000 r p m Spark plug CHAMPION RN1C Battery 12 V 6 amp hour Suspension Front suspension Tele hydraulic forks Effective travel 80 mm Rear suspension Single hydraulic shock absorber Effective travel 70 mm Zündung System Elektronisches Magnetschwun grad 12V 88 W Zündvorstellung 20º 1º 4 000 r p m A P M S Zündkerze CHAMPION RN1C Batterie 12V 6 ...

Page 106: ...ros Dimensiones Longitud total 1 850 mm Distancia entre ejes 1 330 mm Anchura máxima 1 015 mm Altura máxima 1 175 mm Freins Avant A disque Diamètre 190 mm et actionnement hydraulique Arrière A disque Diamètre 175 mm et actionnement hydraulique Pneumatiques Avant 120 70 x 14 Arrière 130 60 x 13 Réservoir d essence Capacité 11 litres Réserve 2 7 litres Réservoir d huile Capacité 1 25 litres Réserve ...

Page 107: ...am hydraulically operated Rear Disc brake 175 mm diam hydraulically operated Tyres Front tyre 120 70 x 14 Rear tyre 130 60 x 13 Fuel Tank Total Capacity 11 litres Reserve 2 7 litres Oil reservoir Total Capacity 1 25 litres Reserve 0 25 litres Dimensions Overall length 1 850 mm Wheelbase 1 330 mm Overall width 1 015 mm Maximum height 1 175 mm Bremsen Vorn Hydraulische Scheibenbremse Ø 190 mm Hinten...

Page 108: ...e Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 49 Página 108 ...

Page 109: ...109 GP1 OPEN BASIC 6 6 06 11 50 Página 109 ...

Page 110: ...nducción 33 Instrucciones puesta en marcha arranque eléctrico 34 Données personnelles 7 Chapitres 9 Identifications 10 Clès 10 Indications 10 Instruments et commandes 12 Tableau de bord 14 Interrupteur d arrêt moteur 22 Poussoir de démarrage 22 Commutateur clignotants 22 Poussoir klaxon 22 Commutateur lumières 24 Commande frein avant 24 Commande frein arrière 24 Commande gaz 24 Serrure de contact ...

Page 111: ...s 12 Instrument panel 14 Engine shut off switch 22 Starter button 22 Indicator switch 22 Horn button 22 Dip switch 24 Front brake lever 24 Rear brake lever 24 Throttle twist grip 24 Ignition lock 26 Equipment and accessories 29 Saddle lock 30 Petrol tank 30 Starting riding 33 Starting instructions electric starter 34 Persönliche Daten 7 Kapitel 9 Kennzahlen 10 Schlüssel 10 Angaben 10 Instrumente u...

Page 112: ...0 Anomalías en ruta 92 Especificaciones 99 Características técnicas 100 Esquema eléctrico 108 Conduite 38 Rodage 42 Entretien 45 Contrôle du liquide refroidissant 46 Lubrification séparée 50 Carburateur 52 Nettoyage filtre à air 54 Fusible 58 Entretien batterie 60 Pression des pneus 64 Bougie 68 Phare avant 70 Caracteristiques du frein à disque 72 Entretien freins à disque 74 Huile du moteur 78 Pé...

Page 113: ...e 60 Tyre pressures 64 Spark plug 68 Headlight 70 Characteristics of the disc brake 72 Maintenance of the disc brake 74 Draining and refilling the engine oil 78 Kick start pedal 80 Maintenance table 83 Cleaning 88 Storing the scooter during long periods of disuse 90 Problems on the road 92 Specifications 99 Technical characteristics 100 Electrical Wiring Diagram 108 Fahren 38 Einfahren 42 Wartung ...

Page 114: ...__________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________...

Reviews: