background image

2

4

Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the 

spout and remove the sprayer (3). Be sure to hold the end of the hose down into 

the sink and turn faucet handle (4) to the mixed position. Flush water lines for one 

minute. 

IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause dam-

age to internal parts. Reinstall the sprayer. Hand tighten the hose nut (4) into the 

sprayer assembly (3). Make sure hose operation does not interfere with any  

electrical connections. Turn water on and check all connections at arrows for leaks. 

Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

1

3

2

13

72807   Rev. A

Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale el ensamble de la manguera 

(2) hacia fuera del tubo de salida y retire el rociador (3). Asegúrese de sujetar el 

extremo de la manguera dentro del fregadero y girar la manija (4) a la posición 

mixta. Deje correr el agua durante un minuto. 

IMPORTANTE: Esto limpia cualqui-

er residuo que pudiera causar daño a las partes internas. Vuelva a instalar 

el rociador. Apriete la tuerca de la manguera (4) en el ensamble del rociador (3). 

Asegúrese que la operación de la manguera no interfiera con cualquier conexión 

eléctrica. Abra el agua y revise, por si hay fugas, todas las conexiones indicadas 

con flechas. Vuelva a apretar si es necesario, pero no demasiado.

Fermez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide (1). Tirez le tuyau souple 

(2) à l’extérieur du bec et enlevez la douchette (3). Tenez l’extrémité du tuyau 

souple près du fond de l’évier et placez la manette du robinet (4) en position de 

mélange de l’eau chaude et de l’eau froide. Rincez la tuyauterie pendant une minute. 

IMPORTANT : Le rinçage sert à expulser les corps étrangers qui pourraient 

abîmer les éléments internes. Remontez la douchette. Serrez l’écrou du tuyau 

souple (4) dans la douchette (3). Prenez garde d’abîmer les connexions électriques. 

Ouvrez les robinets d’arrêt et vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par 

des flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais évitez de trop serrer.

3

F.

For Models With Soap Dispensers

Remove nut (1). Insert body (2) and gasket (3) through selected hole in 

sink. Make sure gasket (3) is properly seated in the base. Secure body 

to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (4) onto the 

body assembly shank. Insert pump and head (5) into body (2). 

Note: To 

fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not 

more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this 

weakens the neck. Pull pump and head assembly out occasionally to 

soak and pump warm water through pump to remove soap build-up.

5

2

3

4

1

Instale el Dispensador de Jabón

Quite la tuerca y el empaque (1). Introduzca el cuerpo (2) y el empaque 

(3) a través del agujero seleccionado en el fregadero. Asegure que el 

empaque (3) esté apropiadamente sentado en la base. Fije el cuerpo 

al fregadero con la tuerca y el empaque (1). Desde la parte interior del 

fregadero, atornille la botella (4) en el cuerpo del ensamble de la espiga. 

Introduzca la bomba y la cabeza (5) dentro del cuerpo (2). 

Nota: Para 

llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más 

de 8 oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que esto 

debilitaría el cuello. De vez en cuando, hale la bomba y la cabeza fuera y 

deje remojando y bombée agua tibia a través de la bomba para remover 

la acumulación del jabón.

Installez le distributeur de savon

Enlevez l’écrou et joint (1). Introduisez le corps (2) et le joint (3) dans 

le trou approprié de l’évier. Assurez-vous que le joint (3) est bien calé 

dans la base. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou et joint (1). Par le 

dessous de l’évier, vissez la bouteille (4) sur le manchon du corps. 

Introduisez la pompe et la tête (5) dans le corps (2). 

Note : Pour 

remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne versez pas 

plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ d’enlever la bouteille à chaque 

fois pour ne pas affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à 

l’occasion et faites tremper l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever 

les dépôts de savon.

Summary of Contents for 72807

Page 1: ...1 CSA B125 1 You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Para instalaci n f cil de su llave Delta usted necesitar LEER TODAS las instrucciones completamente antes de emp...

Page 2: ...IE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE Les robinets install s dans un tablissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet comp...

Page 3: ...63 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63...

Page 4: ...4 72807 Rev A 5 Bag 5 contains other useful accessories La bolsa 5 contiene otros accesorios tiles Le sac 5 contient d autres accessoires utiles...

Page 5: ...dor 9 est orientado hacia arriba hacia la parte interior del mueble o encimera o del fregadero Apriete a mano la tuerca 7 Apriete los tornillos de cric 6 para fijar el surtidor pero no en exceso Nota...

Page 6: ...hole Secure by installing under the sink isolation spacer 10 the mounting bracket spout insulating element 11 and nut 8 onto the mounting shank Ensure mounting bracket spout insulating element 11 is...

Page 7: ...samble de la v lvula en el centro del agujero de montaje C Fije el ensamble de la v lvula al fregadero con el soporte de montaje 1 usando una tuerca con una llave de tuercas 2 proporcionadas con su ll...

Page 8: ...l extr mit du tuyau 2 Assurez vous que le fil du voyant DEL 3 se trouve l cart de la tige 4 Introduisez le tuyau souple 2 dans l extr mit du bec 5 et faites le ressortir par la tige 4 Vous devrez peut...

Page 9: ...ssiper toute charge statique Fixez le fil 1 provenant de l lectrovanne dans la rainure de la tige de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de mani re que le fil sorte de la soupape Le bout de fil prove...

Page 10: ...t de non retou r 2 6 5 08 53442 Rev B 1 A For this step use the parts in the bag marked 4 A F Coloque el ALAMBRE NEGRO 3 SOLAMENTE a trav s del gancho clip 6 Quite el papel protector del gancho 6 y ap...

Page 11: ...d au moins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PRENEZ GA...

Page 12: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Page 13: ...tanch it de tous les raccords identifi s par des fl ches Resserrez les raccords au besoin mais vitez de trop serrer 3 F For Models With Soap Dispensers Remove nut 1 Insert body 2 and gasket 3 through...

Page 14: ...sition 2 droite permet le d placement de la manette sur la moiti de la plage de temp rature eau tr s froide et eau mitig e Il est possible de r gler la but e de temp rature maximale de la manette au m...

Page 15: ...RENDER el solenoide se abrir y la v lvula manual se deber usar hasta que la bater a se cambie Modo de Cierre Cambie las Bater as Las bater as est n casi Descargadas La luz ROJA del diodo emisor est PR...

Page 16: ...noide juego de piezas electr nicas Si est desconectada o suelta Lea el paso 6A reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las bater as c Si est conectada y la luz todav a no se ve en el...

Reviews: