Daspi SIMPLY Instruction Manual Download Page 7

d

IStaNcIa

 

de

 

SeguRIdad

M

ecaNISMoS

eN

 

MoVIMIeNto

N

o

 

INStaLaR

 

La

 

autoMacIòN

 

eN

 

LugaReS

 

LLeNoS

 

de

 

MeZcLaS

 

exPLoSIVaS

S

hocK

 

eLectRIco

u

tILIZaR

 

LoS

 

guaNteS

u

tILIZaR

 

aNteojoS

 

PaRa

 

SoLdaduRa

M

aNteNeR

 

caRteR

eN

 

PRotecIòN

normas De seguriDaD generales

Le felicitamos por su optima elección. Su nuevo motoreductor 

electromecánico es un producto de alta calidad y  fiabilidad; lo 

cual le garantizará alto rendimento y seguridad en el tiempo. En 

el presente manual encontrará todas las informaciones útiles 

para el montaje de su motoreductor y para su seguridad. Todos 

nuestros productos están hechos en conformidad con las leyes 

vigentes. Le recomendamos que utilize sólo piezas originales 

sea durante el montaje que la manutención. De toda forma la 

prudencia es insostituible y no hay regla mejor para prevenir los 

accidentes.

aTención

Etá prohibido efectuar mantenimiento o reparaciones de 

las instrumentaciones por parte de personal sin califica y 

en el caso no hayan sido tomadas todas las precauciones 

para evitar accidentes: alimentación eléctrica desconectada 

(incluidas posibles baterias de emergencia). Los organos en 

movimientos tienen que estár equipados con las protecciones 

oportunas. Con cualquiera utilización no prevista por este 

manual de instrucciones y/o con cada modificaciones arbitraria 

del producto o de sus componentes, DASPI queda exonerada 

de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas, personas 

o animales. Conserve este manual en buen estado junto a la 

documentación técnica de la instalación en un lugar idoneo 

y conocido por todos los interesados para que sea siempre 

disponble por el futuro. Eliminar el material de imbalaje después 

la instalación (carton, plástico, poliestireno, etc.) conformemente 

con las leyes vigentes, recordandose que en presencia de niños 

sobres en plástica pueden ser muy peligrosos. Instruir el personal 

encargado del utilizo de la instalación, sobre los sistemas de 

mando y de seguridad instalados en el impianto.Este producto 

no es adapto por ser instalado en una atmósfera explosiva.

manTenimienTo

Para efectuar el mantenimiento corte la alimentación. Para un 

mantenimiento correcto de la instalación en donde el motor 

SIMPLY está montado, proceda de la siguiente manera:

Limpie periódicamente las opticas de las fotocelulas. Haga 

ejecutar por personal calificado el reglaje del embrague 

electrónico (véase en el manual instalación central electrónica). 

Lubrifique periódicamente las guias de desplazamiento y las 

ruedas de la puerta. En caso de anomalía de funcionamiento 

recurra a personal calificado.

Desguace

Los materiales tienen que ser eliminados respetando las normas 

vigentes. En el caso de recuperarlos materiales es oportuno 

separarlos por tipo (latón, aluminio, plástico, piezas eléctricas). 

De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los 

maneja. 

desmonTaje

Para desplazar el impianto a otro lugar, hay que:

Cortar la alimentación y desconectar la instalación eléctrica. 

Desmontar el cuadro de mando y todos los componentes de la 

instalación. En el caso de que los componentes estén dañados o 

sea imposible quitarlos, sustitúyalos.

esPañol

aTención: se prohíbe cualquier operación de 

montaje, reparación o regulación del equipo por 

parte de personal no capacitado y en caso de 

que no se hayan tomado todas las precauciones 

necesarias para evitar los posibles accidentes:

alimentación eléctrica desconectada (incluyendo 

las posibles baterías de respaldo). Todos los 

componentes en movimiento se deben haber 

equipado con las oportunas protecciones.

Cualquier uso no previsto en esta libreta de 
instrucciones y/o cualquier modificación arbitraria 
realizada en este producto o en sus componentes libera 
la empresa DASPI de cualquier responsabilidad que 
derive de los consiguientes daños o lesiones a cosas, 
personas o animales. Conservar escrupulosamente el 
presente manual adjuntándolo al fascículo técnico de 
la instalación, en un lugar idóneo y conocido a todos 
los interesados, con el fin de volverlo disponible en el 
futuro. Eliminar el material de embalaje que resulta.
de la instalación (cartón, plástico, poliestireno 
expandido, etc.), de conformidad con las normativas 
vigentes, recordando que en presencia de niños un 
bolso de plástico puede resultar extremadamente 
peligroso. Instruir el personal encargado del uso de la
automatización acerca de los sistemas de control y 
de seguridad que se han instalado en la instalación. 
Este producto no es apto para ser instalado en una 
atmósfera explosiva.

insTalación

El actuator SIMPLY ha sido construido en las versiones 
derecha e izquirda, segun la hoja en la cual se debe 
instalar. Las hojas se tienen que ver desde el interno 
(jardin)
El pistón SIMPLY se puede instalar fácilmente en cada 
tipo de reja, siempre que sea bien equilibrado.
El pistón SIMPLY se ha construido para puertas que no 
superen los 200 kg de peso y los 3 metros de longitud.
Fijar la placa grande en la columna respetando las 
cotas indicadas en la tabla y posicionar el pistón 
de forma perfectamente horizontal (nivelado) con 
respecto a su eje.
Fijar el motoreductor a la placa grande con el perno y 
el tornillo prisionero entregado.
Extender completamente el tubo inoxidable hasta el 
final de la carrera; después de eso volver a atornillarlo 
de una vuelta (por lo menos 1 cm), para conseguir un 
perfecto cierre de la puerta.
Fijar la placa pequeña en la extremidad del pistón 
utilizando un tornillo prisionero y el perno entregado.
Fijar la placa pequeña en la puerta manteniendo el 
pistón horizontal (nivelado).
Posicionar los topes mecánicos de las puertas tanto en 
apertura como en cierre.

manioBra manual o De emergencia

Intervenir en el desbloqueo con la llave entregada.

Summary of Contents for SIMPLY

Page 1: ...uso e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Attuatore per cancelli ad anta 230V Swing gate operator 230V Op rateur pour portails battants 230V Motorreducto...

Page 2: ...or SIMPLY 230 Vac 280 W 1 7A 1800 N F 19 s 1 2 mt mn 3 mt 100 Kg IP 54 130 C n 11 25 70 C Retinas grease lx2 350 500 mm 8 uF 5 8 Kg Dimensioni Dimensions Dimensiones Dimensions Quadro d insieme 1 Line...

Page 3: ...e opening angle of the gate wing 95 120 FR Cote pour la fixation du piston SIMPLY adopter les mesures indiqu es dans le tableau pour le positionnement exact de la grande patte de fixation apr s avoir...

Page 4: ...neggia Smantellamento Per smantellare o spostare l automazione in altra sede bisogna Togliere l alimentazione e scollegare l impianto elettrico Smontareilquadrodicomandoetuttiicomponentidell installaz...

Page 5: ...fety rules Our compliments for your excellent choice Your new electromechanical barrier has been produced according to a high quality and strict reliability that s why it will assure you long lasting...

Page 6: ...r les gants Utiliser lunettes pour le soudage Maintenir carter de protection Normes de s curit Tous nos compliments pour votre excellent choix Votre nouvel motor ducteur lectrom canique a t produit se...

Page 7: ...ico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los maneja Desmontaje Para desplazar el impianto a otro lugar hay que Cortar la alimentaci n y desconectar la instalaci n e...

Page 8: ...manual Las ilustraciones y fotograf as son indicativas Seproh beelutilizoylareproducci n de los materiales presentados o de una parte de ste Todos los derechos est n reservados Die firma daspi automaz...

Reviews: