background image

8

8510197P01-D         © Danfoss Maneurop 

 

06-2002

Instructions

Avant d’enlever les bouchons obturateurs de

connexion du compresseur, il est  impératif
de raccorder un jeu de manomètres  à raccords
flexibles de 1/4'' au Schrader sur l’enveloppe du
compresseur afin de réduire graduellement la
pression d’azote interne.

·

 Veillez à la propreté interne des tuyauteries

après coupe, ébavurage, etc. De plus, ne jamais
percer la tuyauterie après montage.

·

 Lorsque des éléments sont montés à la place

du voyant d’huile ou vissés aux raccords
d’égalisation d’huile, effectuez cette opération
avant le montage final, pour une plus grande
liberté de mouvement et d’inclinaison
du compresseur.

·

 Evitez les connexions vissées de type «flare».

En cas de connexion brasée, employez un flux
d’azote pour éviter l’oxydation interne de la
tuyauterie, notamment lorsque les réfrigérants
HFC sont utilisés. Les baguettes de brasage
doivent contenir un taux d’argent d’au moins 5 %.

·

 Au moment du brasage, protégez la boîte de

connexion et les surfaces peintes du
compresseur de la chaleur dégagée par le chalumeau.

·

 Pour les compresseurs équipés d’un rotolock,

retirer le joint Téflon lors du brasage du manchon
de connexion. Les joints d’aspiration et de
refoulement montés d’origine doivent être
systématiquement remplacés (joints neufs inclus
dans la pochette d’accessoires de montage).

·

 Lors du serrage des raccords rotolock, utilisez

deux clés afin d’annuler le couple de torsion sur
la tuyauterie et les raccords. Ne pas excéder le
couple de serrage maximum des raccords rotolock
suivants (1" rotolock 80Nm - 1"1/4 rotolock 90Nm
- 1"3/4 rotolock 110Nm - 2" 1/4 rotolock 130Nm).

·

 Vérifiez que les dispositifs de sécurité ou de

régulation préssostatique sont correctement
branchés sur les vannes d’arrêt ou sur les
raccords.

·

 Dans le cas d’un système de retour d’huile

par le Schrader BP du compresseur, retirez la
valve interne du raccord.

5 - Détection des fuites

Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec,

risques d’incendie ou d’explosion.

·

 Effectuez un test de détection des fuites sur

l’ensemble du système en utilisant les méthodes
suivantes : test de pression à l’azote déshydratée
ou un mélange d’azote et de réfrigérant prévu pour
le système, test de fuite à l’hélium et/ou test de
tirage au vide poussé.

·

 La durée du test doit être suffisante pour

garantir l’absence de micro fuites sur le circuit.

·

 Utilisez les outils spécialisés conçus pour la

détection des fuites.

·

 La pression du test côté basse pression ne

doit pas dépasser 25 bars.

·

 Pour les recommandations concernant le test

(se reporter à la section "Détection des fuites"
de ces instructions si nécessaire).

Pompe à vide :
Une pompe à vide double étage avec ballast (avec
capacité de vide de 0.04 mbar) devra être
utilisée, son volume balayé doit être adapté au
volume interne du système. Ne jamais utiliser le
compresseur comme pompe à vide.
Utilisez des raccords et flexibles de g ros
diamètre et les connecter aux vannes d’arrêt
plutôt qu’au raccord Schrader. Cette mesure
permet d’éviter des pertes de charge excessives.

Niveau d’humidité :
Au moment de la mise en service, le taux
d’humidité du circuit peut atteindre un niveau aussi
élevé que 100 ppm. Pendant le fonctionnement,
le filtre déshydrateur liquide doit réduire ce niveau
à < 20 ppm.

Notes supplémentaires :

·

 Pour améliorer la déshydratation du circuit,

la température ne doit pas être inférieure à 10

°

C.

·

 Une procédure appropriée de tirage au vide

est encore plus importante avec les HFC et les
lubrifiants polyolester que dans une situation
«classique» avec réfrigérant HCFC (R22) ou CFC
et huile minérale.

·

 Pour plus d’informations, vous reporter au bulle-

tin technique TI 1-026.

Ne pas utiliser de mégohmmètre ou

effectuer la mise sous tension du compresseur
lorsque le circuit est sous vide, risque de court
circuit du moteur (claquage moteur).

7 - Connexions électriques

·

 Vérifiez que l’alimentation électrique principale

du système a été coupée et isolée, conformément
aux règles en vigueur, avant d’effectuer toute opé-
ration de raccordement.

·

 Se reporter aux schémas 7, 8 et 9 pour les

détails de raccordement et de câblage correspondants
aux différents modèles de compresseurs.

·

 Notez que les compresseurs Performer

®

SM/SZ 115-125-160-175-185 sont munis d’un
thermostat bimétallique unipolaire situé dans les
bobinages du moteur. Ce thermostat de surchauffe
moteur est à réarmement automatique, il doit être
intégré dans la chaîne de sécurité électrique pour
assurer une fonction de réarmement manuel. Pour
une protection contre les surintensités, un dispositif de
sécurité externe à réarmement manuel doit être utilisé.

·

 Notez que les compresseurs Performer

®

SM/SZ 084-090-100-110-120-161 sont protégés
contre les  échauffements moteur et surintensités
par une protection moteur interne. Néanmoins, un
disjoncteur de surcharge à réarmement manuel
externe est recommandé pour protéger le circuit
contre les surintensités.

Note : La valeur du "seuil de déclenchement" de
ces disjoncteurs doit être réglée en fonction du
type de compresseur et du type d’alimentation.
Elle ne doit en aucun cas excéder la valeur
“A max.” indiquée sur la plaque signalétique.

·

 Le Performer est une machine

 

unidirectionnelle.

La compression du réfrigérant n’est assurée que

côté haute pression, se reporter au guide
d’application.

·

 Lorsque le compresseur est équipé de van-

nes d’arrêt d’aspiration et de refoulement, ces
vannes doivent rester en position fermée durant
le test de détection (une détection des fuites sur
le compresseur ayant déjà été réalisée à l’usine).

·

 En cas de fuite, procédez aux réparations et

renouvelez le test de détection.

·

 Si vous avez choisi un test de tirage au vide

poussé, observez les recommandations suivantes :

1) Le niveau de vide à atteindre est de 500 

µ

m Hg.

2) Attendez 30 minutes.

3) Si la pression augmente rapidement, le système
n’est pas étanche. Localisez et réparez les fuites.
Redémarrez la procédure de tirage au vide
et répétez les étapes 1, 2, etc.

4) Si la pression augmente lentement, cela
dénote une présence d’humidité  à  l’intérieur du
système. Cassez le vide avec de l’azote et
redémarrez la procédure de tirage au vide
(étapes 1, 2, etc.)

5) Mettre en communication le compresseur avec
le système en ouvrant les vannes.

6) Répétez la procédure de tirage au vide
(étapes 1, 2, etc.)

7) Cassez le vide avec de l’azote.

8) Répétez la procédure de tirage au vide
(étapes 1, 2) ; un niveau de vide de 500 

µ

m Hg

(0,67 mbar) doit être atteint et maintenu pendant
quatre heures. Ce niveau de vide doit être
mesuré  à  l’un des raccords du système et non
pas au manomètre de la pompe à vide.

Ne pas utiliser de mégohmmètre et ne pas

mettre sous tension le moteur du compresseur
lorsque le système est sous vide. Risques de
court-circuit interne entre les bobinages du moteur.

Ne pas utiliser d’additifs pour la détection des

fuites.Ne pas utiliser de CFC/HCFC comme fluide
traceur de détection des fuites dans le cas
d’installations prévues pour HFC.

6 - Tirage au vide et déshydratation

Lorsque cela est possible (compresseurs équipés
de vannes d’arrêt), le compresseur devra rester
isolé du circuit. Connectez la pompe à vide aux
deux côtés haute pression (HP) et basse pression
(BP) pour un tirage au vide du circuit dans
sa totalité.

Procédure recommandée :
1) Confirmez l’absence de fuites par un test
de détection.

2) Procédez à un tirage au vide jusqu’à 500 

µ

m

Hg (0,67 mbar).

3) Quand un niveau de vide de 500 

µ

m Hg est

atteint, isolez la pompe à vide du circuit.
Ce niveau de vide de 500

µ

m Hg (0,67 mbar) doit

être atteint et maintenu pendant quatre heures.
Mesurez le niveau de vide sur le circuit plutôt qu’au
niveau de la pompe à vide.

Si une remontée de pression est observée,
redémarrer la procédure de détection des fuites

Summary of Contents for Performer SZ R407C

Page 1: ...01 D Danfoss Maneurop 06 2002 Fig 1 INSTRUCTIONS INSTRUKTION Fig 3 Fig 2 1 3 4 5 6 Fig 5 Fig 4 1 2 3 4 5 6 HP LP OIL OIL OIL OIL LP HP U trap Evaporator 8 to 12 m s max 4m max 4m 0 5 0 5 4m s LP HP LP...

Page 2: ...0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 3...

Page 3: ...essor connection fittings it is mandatory to connect a 1 4 service hose to the Schrader fitting on the compressor shell in order to gradually release the nitrogen holding charge Ensure that no materia...

Page 4: ...er current protection an external manual reset overload protector must be used Note that Performer compressors SM SZ 084 090 100 110 120 161 are protected against overheating and overloading by an int...

Page 5: ...g surface tempera tures may exceed 100 C 212 F and cause se vere bodily burns Special precaution must be taken when working around the compressor and refrigerant tubing Moreover a compressor in operat...

Page 6: ...0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 3...

Page 7: ...bjet d une r clamation adress e au transporteur Les m mes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transport Veuillez lire soigneusement les consignes de s curit imprim...

Page 8: ...r lorsque le circuit est sous vide risque de court circuit du moteur claquage moteur 7 Connexions lectriques V rifiez que l alimentation lectrique principale du syst me a t coup e et isol e conform me...

Page 9: ...our les pressions maximum de s curit du compresseur L utilisation d un pressostat de s curit basse pression est recommand e pour emp cher un fonctionnement sous vide R glage minimum recommand 1 1 bar...

Page 10: ...changeurs de chaleur surchauffe sous refroidissement Ces param tres de fonctionnement doivent toujours se situer dans la plage d utilisation du compresseur o V rifiez que les dispositifs de s curit so...

Page 11: ...5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30...

Page 12: ...Positi on mit dem Kopf nach unten kann seine Funkti onst chtigkeit nicht gew hrleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit u erster Sorgfalt erfolgen sollen um St e zu ve...

Page 13: ...tolock Anschlusses mit der L tbuchse ist die Teflondichtung zu entfernen und darauf zu achten dass die urspr nglichen Saug und Ausgangsdichtungen ersetzt werden m ssen Bei der Installation von Rotoloc...

Page 14: ...ten Inbetriebnahme und oder nach l ngeren Stillstandsperioden eingeschaltet wird 10 Inbetriebnahme Keinesfalls den Verdichter ohne K ltemittel bef llung starten Weder der Niederdruck noch irgend ein a...

Page 15: ...sverfahren und ausr stungen entfernt und anschlie end sicher gelagert werden K ltemitteld mpfe k nnen die Luft verdr n gen und zu Erstickungsgefahr f hren Deshalb ist bei Servicearbeiten an der Anlage...

Page 16: ...other material Danfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes b...

Reviews: