background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12  

DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 14

POLSKI

Montaż zaworu

Czynniki chłodnicze

Mogą być używane ze wszystkimi powsze-

chnie stosowanymi, niepalnymi czynnikami 

chłodniczymi łącznie z R717 i R744 (CO

2

i wszystkimi gazami i cieczami 

niepowodującymi korozji. Nie zaleca się 

stosowania z łatwopalnymi węglowodorami. 

Zaleca się je stosować wyłącznie w obiegach 

zamkniętych. Aby uzyskać więcej informacji, 

należy skontaktować się z firmą Danfoss.

Zakres temperatur

-60/+120°C (-76/+248°F)

Ciśnienie

Maksymalne ciśnienie robocze zaworów 

wynosi 52 bar (g) (754 psi g).

Zastosowanie

Zawory ICLX wykorzystuje się w rurociągach 

ssawnych do otwierania przy wysokich 

różnicach ciśnień, np. po odszranianiu 

gorącym gazem w dużych przemysłowych 

instalacjach chłodniczych w których stosuje 

się amoniak, fluorowcopochodne czynniki 

chłodnicze lub CO

2

.

Zawory ICLX otwierają się dwustopniowo: 

W pierwszym stopniu otwarcia, po wzbudzeniu 

elektromagnetycznych zaworów pilotowych , 

przepustowość wynosi około 10%.

Drugi stopień otwiera się automatycznie, gdy 

różnica ciśnień przed i za zaworem osiągnie 

wartość około 1,25 bara.

Ciśnienie sterujące

Ciśnienie sterujące doprowadzane do zaworu 

ICLX zawsze powinno być o 1,5 bara wyższe 

od ciśnienia na wlocie zaworu. Dzięki temu 

maksymalna różnica cisnień otwarcia (MOPD) 

zaworu będzie wynosić 28 bar. Jeśli będzie 

ono o 2 bary wyższe od ciśnienia na wlocie, 

MOPD zaworu ICLX wynosi 40 barów.

Połączenia elektryczne

Zawór ICLX jest zaworem normalnie 

zamkniętym (NC). Aby zawór pracował 

prawidłowo, należy elektromagnetyczny 

zawór pilotowy NC zamontować w gnieździe 

zaworu głównego, obok wlotu ciśnienia 

sterującego (rys. 2).  W przypadku normalnej 

pracy   do zaworów pilotowych należy 

równocześnie doprowadzić zasilanie, tzn.,  

że dla obu zaworów sterujących można 

zastosować jeden sygnał.

Wymagania dotyczące cewek

Obie cewki muszą posiadać stopień ochrony IP67.

EVM NC:  10W AC (lub więcej) dla MOPD  

 

o wartości do 21 barów

EVM NC:  20W AC dla MOPD 21 

 40 barów

EVM NO:  10W AC (lub więcej)

Zawór będzie działał wadliwie, gdy 

podczas przepływu czynnika 

chłodniczego różnica ciśnień przed  

i za zaworem przekroczy 1 bar

(15 psig). W takim przypadku może 

nastąpić zamknięcie drugiego 

stopnia.

Zawór/korpus zaworu można podnosić za 

pomocą śrub oczkowych ustawionych w 

sposób przedstawiony na rys. 8a, poz. 11.

Ustawienie

Zawór należy zamontować w taki sposób, aby 

strzałka wskazywała kierunek przepływu (rys. 

2).

Górną pokrywę można obracać o kąt 4 x 90° 

względem korpusu zaworu.

ICLX 150 

Zawór należy montować z wrzecionem 

skierowanym do góry i maksymalnie 

odchylonym od pionu o kąt 15° (rys. 1b).

ICLX 100 i 125 

Zawór należy zamontować w taki sposób, aby 

zawory pilotowe były zwrócone w jedną ze 

stron pokazanych na rys. 1a. Montaż z 

zaworami pilotowymi skierowanymi w dół 

(pod jakimkolwiek kątem) jest niemożliwy.

Jeśli zawór ICLX jest montowany z zaworami 

pilotowymi ustawionymi pionowo (patrz rys. 

1a), należy pamiętać, że zawór EVM NO 

powinien znajdować się na dole. W razie 

potrzeby należy obrócić górną pokrywę.

 

Zawór jest wyposażony w mechanizm ręcznego 

otwierania. Należy zwrócić uwagę aby rurociąg 

ciśnienia sterującego został podłączony od 

góry do rurociągu głównego, aby zabrudzenia  

i olej pochodzący z instalacji nie dostawał się do 

mechanizmu sterującego. 

Zawór został tak zaprojektowany, aby wytrzymał 

wysokie ciśnienie wewnętrzne. Jednak układ 

rurociągów powinień być zaprojektowany 

tak, aby uniknąć zamkniętych przestrzeni 

cieczowych i zmniejszyć ryzyko wzrostu 

ciśnienia spowodowanego rozszerzalnością 

cieplną . Należy zapewnić ochronę zaworu 

przed impulsami wysokiego ciśnienia 

wynikającymi z uderzń cieczowych.

Spawanie (rys. 5 i 8a)

W przypadku metod spawania z kontrolą 

temperatury, przy których nie powstają odpryski, 

zawór może pozostać zmontowany na czas 

spawania.

Górna pokrywa (rys. 8a, poz. 2) i element roboczy 

(rys. 8a, poz. 3) mogą zostać zdemontowane 

przed rozpoczęciem spawania, aby zabezpieczyć 

przed uszkodzeniem pierścienie o-ring i teflon 

(PTFE) w module roboczym. Moduł roboczy 

można wyjąć, przykładając do rowków siłę 

działającą, w pionie w sposób pokazany na rys. 

3. W celu ułatwienia wyjmowania można 

wkręcić dodatkowe śruby oczkowe, jak 

pokazano na rys. 8a, poz. 11.

Na powierchniach wewnętrznych  

i końcówkach do spawania zaworu 

ICLX zastosowano zabezpieczone 

antykorozyjne.

Aby zachować skuteczność tego 

zabezpieczenia antykorozyjnego, ważne 

jest, aby zawór został rozmontowany tuż 

przed rozpoczęciem procesu spawania / 

lutowania.

W sytuacji, gdy moduł roboczy ma 

pozostawać zdemontowany nawet przez 

krótki czas, należy zapewnić dodatkową 

ochronę modułu przez umieszczenie go  

w polietylenowym worku lub nałożenie na 

powierzchnie środka antykorozyjnego (np. 

olej chłodniczy lub BRANOROL).

Do spawania korpusu zaworu można stosować 

tylko materiały i metody spawania zgodne z 

materiałem obudowy. 

Uważać, aby do wnętrza korpusu zaworu  

i modułu roboczego nie dostały się odpryski 

spawalnicze i inne zabrudzenia. Po montażu 

korpus zaworu nie może podlegać zewnętrznym 

naprężeniom mechanicznym.

Zawory te nie mogą być montowane w 

instalacjach, w których wylot zaworu jest 

otwarty do atmosfery. Wylot zaworu musi być 

zawsze podłączony do instalacji lub należycie 

zaślepiony np. przyspawaną dennicą.

Montaż elementów zaworu

Przed złożeniem zaworu należy usunąć  

z rur oraz z korpusu zaworu odpryski 

spawalnicze i wszelkie zanieczyszczenia. 

Przed zamontowaniem modułu roboczego 

sprawdzić, czy pierścienie o-ring nie zostały 

uszkodzone. Jeśli jest to możliwe, nałożyć 

niewielką ilość oleju chłodniczego, aby 

ułatwić montaż i zabezpieczyć pierścienie 

o-ring.  Sprawdzić, czy uszczelka górna nie 

uległa uszkodzeniu. W przypadku 

uszkodzenia powierzchni lub wygięcia 

uszczelki należy ją wymienić.

Dokręcanie (rys. 6)

Dokręcić górną pokrywę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym  

w tabeli.

Kolory i identyfikacja

Zawory ICLX są fabrycznie zabezpieczone 

powłoką chromowo-cynkową. Powłoka 

chromowo-cynkowa nie pokrywa końcówek 

do spawania. Jeżeli wymagana jest większa 

ochrona antykorozyjna, zawory można 

pomalować.

Po złożeniu i zamontowaniu zaworu 

zewnętrzną powierzchnię korpusu należy 

zabezpieczyć odpowiednią powłoką ochronną.

Przed przystąpieniem do malowania zaworu 

zaleca się zabezpieczenie tabliczki znamionowej.

 

 

Uwaga ważna dla zaworów ICLX:

 

Zawór ICLX jest utrzymywany w  

 

 

pozycji otwartej przez ciśnienie  

 

 

gorącego gazu. Gorący gaz skrapla    

 

się w zimnym zaworze, co powoduje 

zbieranie się cieczy pod tłokiem serwo-

mechanizmu. Gdy zawory pilotowe zmieniają stan 

w celu zamknięcia zaworu ICLX, ciśnienie pod 

tłokiem serwo-mechanizmu wyrównuje się z 

ciśnieniem za zaworem przez zawór pilotowy. 

Wyrównywanie ciśnień wymaga czasu, ponieważ 

w zaworze znajduje się skroplony płyn.

Dokładny czas wymagany od zmiany 

położenia zaworów pilotowych do pełnego 

zamknięcia zaworu ICLX zależy od 

temperatury, ciśnienia, czynnika 

chłodniczego i wielkości zaworu. Z tego

względu nie można podać dokładnego czasu

zamknięcia zaworów, ale ogólnie rzecz 

ujmując, niższe temperatury powodują, że 

czasy zamykania są dłuższe.

Bardzo ważne jest, aby wziąć pod uwagę 

czasy zamykania zaworów, przy 

przeprowadzaniu odtajania parowników 

gorącym gazem. Muszą być podjęte kroki, 

zapewniające, że zawór doprowadzający 

gorący gaz do chłodnicy nie będzie otwarty 

przed całkowitym zamknięciem zaworu ICLX 

w przewodzie ssawnym. Jeśli zawór

doprowadzający gorący gaz zostanie otwarty

przed zamknięciem zaworu ICLX w 

przewodzie ssawnym, nastąpi strata znacznej 

ilości energii i mogą powstać niebezpieczne 

sytuacje wynikające z uderzeń 

hydraulicznych. W zaworach ICLX drugi

stopień, otwierany jest siłą spręzyny, i może

nastąpić jego zamknięcie jeżeli spadek 

ciśnienia na zaworze, powstający na skutek 

przepływu czynika wyniesie Δp > 1,5 bara. 

Końcowym rezultatem mogłoby być 

poważne uszkodzenie zaworu.

Za punkt wyjścia przyjmuje się czas 

zamykania wynoszący 2 minuty. Optymalny 

czas zamykania dla każdego systemu

musi zostać określony przy pierwszym

uruchomieniu instalacji w planowanych

warunkach eksploatacyjnych. Zalecane jest 

sprawdzenie, czy czas zamykania musi zostać 

zmieniony w przypadku zmiany warunków 

(ciśnienia ssania, temp. otoczenia itp.).

Ponadto czas zamykania należy sprawdzać

podczas serwisowania zaworu. Po dobraniu 

optymalnego czasu zamykania zaleca się 

dodanie marginesu bezpieczeństwa

wynoszącego 30 sekund do optymalnego 

czas zamykania.

Summary of Contents for ICLX 100

Page 1: ...ión externa Entrada de pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NC EVM NC EVM NF Unscrew and remove all top cover bolts Vissez la tige vers le bas jusqu en fin de filetage Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo para fora da rosca 向下转动旋杆 使之与螺纹脱开...

Page 2: ...ительное ручное открытие Clockwise Sens des aiguilles d une montre En el sentido de las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 6 7 Valve body size Taille du c...

Page 3: ...簧 Sprężyna Пружина 6 Spring retainer upper Cale du ressort supérieure Retén del muelle superior Retentor da mola superior 弹簧承座 上部 Element ustalający sprężyny górny Стопор пружины верхний 7 Retaining ring Anneau de retenue Anillo de retención Anel de retenção 扣环 Pierścień blokujący Стопорное кольцо 1 Sealing retainer Joint de retenue Retén de sellado Retentor de vedação 密封承座 Element ustalający uszc...

Page 4: ...alve must be installed with the arrow in the direction of the flow fig 2 The top cover can be rotated 4x90 in relation to the valve body ICLX 150 The valve must be installed with the spindle in upwards position 15 15 fig 1b ICLX 100 and 125 The valve must be installed with the pilots pointing in one of the directions shown in fig 1a Downwards pointing pilots any angle is not possible If the ICLX i...

Page 5: ...n be disassembled according to figure 8b 8c Be careful when removing the retaining ring fig 8b pos 7 The retaining ring fig 8b pos 7 will be submitted to the force from the compressed spring fig 8b pos 5 Be careful not to damage the two Seal Seats shown in fig 8b and 8c since any deformation of the steel surface will lead to malfunction of the valve Check pistons cylinders and valve plates for wea...

Page 6: ...e Les surfaces internes et les raccords soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage ou de brasage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet ...

Page 7: ...ssez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusement le piston de vidange dans le mandrin à la surface pos 1 Bloquez la rotation du mandrin et dévissez le joint de retenue au moyen d un outil pos 2 fabriqué à cet effet Une fois le jo...

Page 8: ...s orificios indicados en la fig 8a pos 11 para llevar a cabo operaciones de elevación externa Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módu...

Page 9: ...ar con forma de horquilla Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de las superficies fig 9c Sujete con cuidado el pistón de purga al mandril por la superficie pos 1 Fije bien el mandril para que el pistón no pueda girar y desenrosque el retén de sellado empleando...

Page 10: ... um tratamento anticorrosão De modo a manter a eficácia do tratamento anticorrosão é importante garantir que a válvula seja desmontada antes do processo de soldagem brasagem a ser realizado Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função estejam protegidos colocando os mesmos em um saco de polietileno ou aplicando um agente de proteç...

Page 11: ...semelhantes é inserida através dos dois orifícios opostos com a ferramenta na posição 1 ou ferramenta similar de tipo garfo preenchendo a barra Solte o pistão principal fig 9b posição 6 Para desmontar o último retentor de vedação é recomendado usar um mandril com três pontas suspensas para evitar a deformação das superfícies fig 9c Prenda o pistão de purga bleed piston cuidadosamente ao mandril na...

Page 12: ...示 密封的 ICLX 阀门的内表面和焊接 端都经过抗腐蚀处理 为了保持抗腐蚀效果 须等到焊接 铜焊 时 才能拆解阀门 如果将功能模块留在阀体上 即使时间极 短 也必须对功能模块采取其他保护措 施 在模块上套一个聚乙烯保护袋 或 者在模块表面涂一层防锈剂 例如冷冻油 或BRANOROL 只能在阀体上使用与阀体材料相容的材料和 焊接方法 不要让焊屑和污物进入阀体和功能模块 安 装好以后 不能让阀体承受任何压力 外部 负载 请勿将阀门安装在阀门出口侧与外部环境接 通的系统中 阀门出口侧必须始终与系统连 接或封住相应端口 例如用焊接盲板封堵 组装 在组装之前清除管道和阀体中的焊接碎屑和 灰尘 将功能模块安装回阀体之前 检查O 型圈是否完好无损 如有可能 在上面涂一 些冷冻油 以减小插入时的阻力 保护O型 圈冷冻油 检查顶部垫片是否受损 如果垫 片表面受损或者弯曲 必须更换垫片 紧固 图6 按照表中...

Page 13: ...的芯轴上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松 密封阀座 拆下密封承座后 可以将剩下的阀板 位置3 进行更换 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插入 时的阻力 保护O型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶盖 从两步式改为一步式 ICLX阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进行 从阀体上取下功能模块 图3 取下锁环 上方弹簧承座 弹簧和下方弹 簧承座 图4 更换两颗螺栓 图8c 位置9 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将手 动操作装置的旋杆沿顺时针方向旋...

Page 14: ...iłę działającą w pionie w sposób pokazany na rys 3 W celu ułatwienia wyjmowania można wkręcić dodatkowe śruby oczkowe jak pokazano na rys 8a poz 11 Na powierchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania zaworu ICLX zastosowano zabezpieczone antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważne jest aby zawór został rozmontowany tuż przed rozpoczęciem procesu spawania lut...

Page 15: ...ednich wymiarach przez dwa przeciwległe otwory Następnie wsunąć do otworu centaralnego narzędzie 1 do oporu na kołku 5 Wykręcić główny tłok rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powierzchni zaleca się użycie uchwytu tokarskiego rys 9c Powierzchnię tłoka pomocniczego 1 ostrożnie zacisnąć w uchwycie Zablokować uchwyt przed obracaniem i od...

Page 16: ...овой прокладки в функциональном модуле Функциональный модуль может быть поднят вверх путем приложения вертикального усилия на прорезях как показано на рисунке 3 для подъема могут быть навинчены дополнительные рым болты как показано на рис 8a поз 11 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обраб...

Page 17: ...оз 5 с соответствующими размерами вставляется в два противоположных отверстия где он замыкается с помощью инструмента поз 1 или сходного вилкообразного инструмента Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется использование оправки с трехточечным упругим креплением рис 9c чтобы предотвратить деформацию поверхностей Осторожно закрепите поверхн...

Page 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 18 ...

Page 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 19 ...

Page 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 20 ...

Reviews: