background image

© Danfoss | 2020.11 | 13

AQ30706665741801-010103 

AFQM 2, AFQMP 2

POLSKI

Warunki bezpieczeństwa

Aby nie dopuścić do zranienia osób 

oraz uszkodzenia urządzeń należy 

przed montażem i uruchomieniem 

urządzenia bezwzględnie zapoznać się  

z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać 

zawartych w nich zaleceń.
Montaż, rozruch i czynności konserwacyjne 

mogą być dokonywane wyłącznie przez 

wykwalifikowany i uprawniony personel. 
Przed montażem i czynnościami 

konserwacyjnymi należy koniecznie:

-  zrzucić ciśnienie z układu; 

-  układ ochłodzić,

-  opróżnić, 

-  i wyczyścić.

Należy stosować się do instrukcji 

producenta i/lub operatora systemu.

Instrukcja dotycząca utylizacji

 

Przed recyklingiem lub utylizacją 

produkt należy rozłożyć na 

komponenty i posortować na ile to 

możliwe według grup materiałowych.

Zawsze należy przestrzegać lokalnych 

przepisów dotyczących utylizacji odpadów.

Zastosowanie

Regulatory AFQM 2 oraz AFQMP 2 

używane są w połączeniu z siłownikami 

elektrycznymi AMV(E) 55/56 oraz 65x 

do ograniczenia przepływu i regulacji 

temperatury dla wody oraz roztworów 

wody z glikolem w instalacjach 

grzewczych, sieciach cieplnych  

i instalacjach chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczce znamionowej 

określają zakres zastosowań

Montaż

 

Dopuszczalne sposoby montażu

Wszystkie sposoby montażu są dozwolone

Siłownik elektryczny

 

Należy także dostosować się do 

wytycznych dotyczących sposobu 

montażu siłowników elektrycznych 

AMV(E). Patrz odpowiednia karta katalogowa.

Miejsce i schemat instalacji 

① 

Rurociąg powrotny

② 

Zasilanie

Montaż zaworu 

1.  Przed zaworem zainstalować filtr 

.

2.  Przed zamontowaniem zaworu 

wypłukać instalację.

3.  Sprawdzić zgodność kierunku 

przepływu 

 ze wskaźnikiem  

na korpusie zaworu.

 

Kołnierze 

 w rurociągach muszą  

być wzajemnie równoległe,  

a powierzchnie pod uszczelki  

powinny być czyste i bez uszkodzeń.

4.  Zamontować zawór.

5.  Dokręcać przeciwległe nakrętki  

w 3 krokach do osiągnięcia 

maksymalnego momentu obrotowego.

Montaż siłownika oraz zaworu 

AMV(E) 55/56

1.  Usunąć złącze 

 poprzez poluzowanie 

śruby siłownika za pomocą klucza 

imbusowego 4 mm. 

2.  Dokręcić nakrętkę łączącą 

 

momentem 3 Nm. 

3.  Ponownie zamontować złącze 

  

w celu połączenia trzpienia siłownika 

oraz zaworu. 

Przeczytać instrukcję obsługi  

AMV(E) 55/56 dotyczącą połączeń 

elektrycznych oraz nastaw.

AMV(E) 65X

1.  Zamontować siłownik na zaworze. 

2.  Dokręcić nakrętki 

, aby zamocować 

pierścień.

3.  Połączyć trzpienie 

.

4.  Ponownie przeciągnąć złącze 

, aby 

połączyć trzpień siłownika oraz zaworu.

Przeczytać instrukcję obsługi AMV(E)  

65x dotyczącą połączeń elektrycznych  

oraz nastaw.

Izolacja 

 

NIE izolować siłownika 

elektrycznego.

Siłownik ciśnieniowy może być 

izolowany do temperatury czynnika 100°C.

Próby szczelności i ciśnienia 

 

Przed przystąpieniem do prób 

ciśnieniowych absolutnie 

konieczne jest otwarcie zaworu.

Nieprzestrzeganie tego zalecenia może 

spowodować uszkodzenie regulatora 

AFQM 2/AFQMP 2.
Otworzyć zawór za pomocą siłownika: 

A

 

AMV(E) 55/56

Ustawić położenie zaworu ręcznie  

przy pomocy klucza imbusowego  

(patrz instrukcja sterowania ręcznego 

AMV(E) 55/56).

B

 

AMV(E) 65x

Ręczna regulacja zaworu zależy od typu 

siłownika AMV(E) 65x (patrz instrukcja 

sterowania ręcznego dla danego typu 

AMV(E) 65x).

 

Po zainstalowaniu rurki impulsowej 

NIE wolno przekraczać maks. 

ciśnienie roboczego *16 barów 

(PN16) oraz *20 barów (PN25).

*w zależności od DN

Nieprzestrzeganie tego zalecenia może 

spowodować wycieki na siłowniku.
W przypadku wyższych ciśnień próbnych, 

odłączyć rurki impulsowe 

 od zaworu.

Przyłącza rurek na zaworze zaślepić przy 

pomocy zaślepek G1/4 ISO 228 

.

Zwrócić uwagę na ciśnienie nominalne 

zaworu 

.

Maks. ciśnienie próbne wynosi 1,5 × PN

Napełnienie układu oraz rozruch 

 

Sprawdzić, czy zawór jest otwarty. 

Otwieranie zaworu patrz rozdział 5, 

gdzie znajdują się instrukcje 

odpowiednie dla danego typu siłownika.

Ciśnienie 

 na wyjściu zaworu może tylko 

nieznacznie przekroczyć ciśnienie 

 na 

wejściu zaworu. Nieprzestrzeganie tego 

zalecenia może spowodować uszkodzenie 

regulatora.

Nastawa różnicy ciśnień 

❽  

(tylko dla AFQMP 2)

Zakres ustawień jest podany na tabliczce 

znamionowej 

 

2.  Ustawić przepływ na zaworze z siłownikiem 

na około 50 %.

3.  Nastawianie:

• Obrót w prawo 

 zwiększa wartość 

ustawienia (ściskanie sprężyny) 

• Obrót w lewo 

 zmniejsza wartość 

ustawienia (luzowanie sprężyny) 

• Ustawić różnicę ciśnień na poziomie 

niezbędnym do osiągnięcia pożądanego 

maksymalnego przepływu

4.  Nastawnik 

 może zostać zaplombowany. 

5.  Poluzować jeszcze nieużywany wskaźnik 

przesunąć go do pozycji nastawy 

i zamocować za pomocą śruby.

Regulacja ograniczenia  

przepływu 

Przed regulacją przepływu złącze 

pomiędzy zaworem a siłownikiem 

powinno zostać zwolnione, a siłownik 

zdjęty z zaworu, aby zapobiec 

ewentualnemu jego uszkodzeniu.
Regulacja przepływu odbywa się poprzez 

regulację skoku zaworu.
Istnieją dwie metody:
1.  Regulacja na podstawie diagramu 

nastawiania, patrz 

 oraz 

2.  Regulacja na podstawie wskazań 

licznika ciepła, patrz 

.

Summary of Contents for ECpipeguard 25

Page 1: ...om Pagina 11 POLSKI Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss pl Strona 13 РУССКИЙ Регулятор расхода со встроенным регулирующим клапаном AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com Страница 14 中文 内置自力式压差控制器的流量调节阀 AFQM 2 AFQM 2 www danfoss com 第 15 页 AFQM 2 AFQMP 2 PN 16 25 40 Operating Guide AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 125 AMV E 55 56 AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 250 AMV E 6...

Page 2: ...2 Danfoss 2020 11 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 AUTO 2 4 mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE T 100 C T 100 C ...

Page 3: ... Danfoss 2020 11 3 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 65x B AMV E 65x AMV E 55 56 AMV E 65x ...

Page 4: ...0103 AFQM 2 AFQMP 2 Δp 0 1 0 7 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns 2x SW36 SW36 Note setting can be done by hand or using allen key ...

Page 5: ...f revolutions DN 100 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 250 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 1 revolution 360...

Page 6: ... h No of revolutions DN 100 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 1 revolution 360 turns indicator 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 125 Δp b 0 1 bar Δ p b 0 7 b a r 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 1 bar Δ p b ...

Page 7: ...5 150 296 334 462 200 353 391 497 250 365 403 555 DN L H1 H2 H3 Valve weight kg mm PN 16 PN 25 PN40 65 290 355 505 540 49 51 56 80 310 355 515 540 58 60 67 100 350 390 540 570 91 93 105 125 400 395 575 610 115 117 129 150 480 460 640 139 142 172 200 600 495 700 212 215 255 250 730 550 710 331 334 395 DN L H1 H2 H3 HAi Valve weight kg mm PN 16 PN 25 65 290 665 505 540 782 53 55 80 310 665 515 540 6...

Page 8: ...ctuatormaybe insulateduptoamediumtemperatureof100 C Leak and Pressure Tests Priortopressuretestsitis absolutelynecessarytoopenthe valve Non compliance may cause damages at the controller AFQM 2 AFQMP 2 Open valve by means of the actuator A AMV E 55 56 Adjust valve position manually using an Allen key See instructions of AMV E 55 56 for manual operation B AMV E 65x Manual adjustment of the valve de...

Page 9: ...m Ventil einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen 3 Durchflussrichtung auf dem Ventilgehäuse beachten DieFlansche imRohrleitungssystem müssenparallel dieDichtflächen sauberundunbeschädigtsein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis zum maximalen Drehmoment festziehen Stellantriebs und Ventilmontage AMV E 55 56 1 Anschluss entfernen indem die Schraube des Stellantr...

Page 10: ...gés il est absolument nécessaire de lire attentivement ces instructions avant l assemblage et la mise en service et de les respecter Les travaux d assemblage de démarrage et de maintenance nécessaires doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié formé et autorisé Avant tout travail d assemblage et de maintenance du régulateur l installation doit être dépressurisée refroidie vidangée...

Page 11: ...ionner le schéma ci dessous pour le débit nécessaire Voir les schémas de réglage AFQM 2 AFQMP 2 No Débit requis Tours au niveau de la bague de réglage 3 Tourner vers la droite la vis de réglage du nombre No Le réglage de la course de la vanne est terminé 4 La vis de réglage peut être scellée forage Réglage avec compteur de chaleur 1 Actionner l actionneur manuellement ou par signal de commande afi...

Page 12: ...mpostazione della pressione differenziale solo per AFQMP 2 Intervallo valore vedere targhetta 2 Impostare la portata di una parte di una valvola motorizzata a circa il 50 3 Regolazione Ruotando verso destra il valore aumenta sottoponendo la molla a sollecitazione Ruotando verso sinistra il valore verrà ridotto liberando la molla dalla sollecitazione Impostare la pressione differenziale al livello ...

Page 13: ...by zamocować pierścień 3 Połączyć trzpienie 4 Ponownie przeciągnąć złącze aby połączyć trzpień siłownika oraz zaworu Przeczytać instrukcję obsługi AMV E 65x dotyczącą połączeń elektrycznych oraz nastaw Izolacja NIEizolowaćsiłownika elektrycznego Siłownikciśnieniowymożebyć izolowanydotemperaturyczynnika100 C Próby szczelności i ciśnienia Przedprzystąpieniemdoprób ciśnieniowychabsolutnie konieczneje...

Page 14: ...илизации Передутилизациейизделие подлежитразборунасоставные части которыеповозможности должныбытьотсортированыпо видуматериала Всегдасоблюдайте местныеправилаутилизации Область применения Регуляторы AFQM 2 и AFQMP 2 используются в сочетании с электроприводами AMV E 56 и 65x для регулирования температуры и ограничения расхода воды или водного раствора гликоля в системах централизованного теплоснабж...

Page 15: ...вка с помощью диаграммы Во время регулировки расхода система не должна работать Кривые настройки приведены для наглядности Для точной настройки используйте значения теплосчетчика Настройка расхода 1 Закройте регулирующий клапан поворотом регулировочного винта до упора 2 Определите необходимое количество оборотов См шкалы настройки AFQM 2 AFQMP 2 No Требуемый расход Количество оборотов 3 Поверните ...

Page 16: ...启 如要开启阀 门 请参阅第 5 章 并且阅读关于相 关类型驱动器的说明 阀门出口的压力 有可能略微超过阀门 入口的压力 违规有可能导致控制器发 生损坏 压差设定 仅适用于 AFQMP 2 有关设定点范围 请参见铭牌 1 将电动阀端口的流量设定为约 50 2 调节 右旋转 提高设定点 增加弹簧压 力 左旋转 降低设定点 释放弹簧压 力 将压差设定为最大流量所需的级别 3 设定点调节器 可以加铅封 4 松开尚未使用的指示器 将其移至 设定的位置 并用螺丝固定 最大流量限制设定 设定最大流量之前 应当将阀门与电动驱 动器之间的接头拧松并将驱动器拆下 以 防对电动驱动器造成任何损坏 通过调节阀门行程限制锁母设定最大流 量 方法有两种 1 使用曲经图调节 请参阅 和 2 使用热表调节 请参阅 使用曲线图调节 设定时 系统应停止运转 设定曲线旨在 提供信息 如需了解确切的设置 请使用 流量表值 设定...

Reviews: